بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى
الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
﴿9:1﴾
(9:1) This is a declaration *1
of immunity (from obligationsby Allah
and His Messenger to those mushriks with
whom you had made treaties: *2
*1 As has already been stated in the
Preface to this Surah, this discourse
(vv. 1-37) was revealed in A.H. 9, when
Hadrat Abu Bakr had left for Makkah as
leader of the pilgrims to the Ka`abah.
Therefore the Companions said to the
Holy Prophet, "Sir, send it to Abu Bakr
so that he may proclaim it on the
occasion of Haj. " He replied, "The
importance and nature of the Declaration
demands that this should be proclaimed
on my behalf by some one from my own
family." Accordingly, he entrusted this
duty to Hadrat 'Ali and instructed him
to proclaim it openly before the
pilgrims, and also make these four
announcements: (1) "No one who rejects
Islam shall enter Paradise. (2) No
mushrik should perform Haj after this.
(3) It is forbidden to move round the
Ka`abah in a naked state. (4) The terms
of the treaties which are still in force
(i.e. with those who have not broken
their treaties with the Messenger of
Allah up to that time) would be
faithfully observed till the expiry of
the term of the treaties".
In this connection, it will be
worthwhile to know that the first Haj of
the Islamic period after the conquest of
Makkah was performed in A.H. 8,
according to the old customs. Then in
A.H. 9 the second Haj was performed by
the Muslims in the Islamic way, and by
the mushriks in their own way. But the
third Haj, known as "Hajja-tul-Wida a",
was performed in A.H. 10 in the purely
Islamic way under the guidance of the
Holy Prophet himself. He did not perform
Haj during the two previous years
because up to that time the mushriks had
not been forbidden from it, and so there
were still some traces of shirk
associated with it.
*2 This declaration of the abrogation of
the treaties with the mushriks was made
in accordance with the law enjoined in
VIII: 58 regarding the treacherous
people, for it is treachery from the
Islamic point of view to wage war
against any people with whom a treaty of
peace had been made, without openly
declaring that the treaty had been
terminated. That is why a proclamation
of the abrogation of the treaties was
necessitated against those clans who
were always hatching plots against Islam
in spice of the treaties of peace they
had made. They would break the treaties
and turn hostile on the first
opportunity for treachery, and the same
was true of all the mushrik clans with
the exception of Bani Kananah, Bani
Damrah and one or two other clans.
This proclamation practically reduced
the mushriks of Arabia to the position
of outlaws and no place of shelter was
left for them, for the major part of the
country had come under the sway of
Islam. As this released the Muslims from
the obligations of the treaties made
with them and forestalled them, they
were driven into a tight comer. For this
smashed all their evil designs of
creating trouble by inciting civil war
at the time of a threat from the Roman
and the Iranian Empires or after the
death of the Holy Prophet. But Allah and
His Messenger turned the tables on them
before the opportune moment for which
they were waiting. Now the only
alternatives left with them were either
to accept Islam that had become the
state religion of Arabia, or to fight
against it and be exterminated, or to
emigrate from the country.
The wisdom of this grand plan became
apparent when the mischief of apostasy
broke out in different parts of Arabia a
year and a half after this at the death
of the Holy Prophet. This disturbance
was so sudden and violent that it shook
to its foundations, the newly created
Islamic State, and would have done a far
greater harm if the organized power of
shirk had not been broken beforehand by
this abrogation. It may be asserted that
but for this timely action the mischief
of apostasy, that rose at the very
beginning of the Caliphate of Hadrat Abu
Bakr, would have done ten-fold harm by
rebellion and civil war, and might have
changed the whole history of Islam.
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ
أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ
مُعْجِزِي اللَّهِ وَأَنَّ اللَّهَ
مُخْزِي الْكَافِرِينَ
﴿9:2﴾
(9:2) "You are free to move about in the
land for four months more: *3
but you should know that you cannot
frustrate the Will of Allah, and that
Allah will degrade the rejecters of the
Truth."
*3 The respite of four months from the
tenth of Zil-Haj (the date of the
proclamation) to the tenth of Rabi'-uth-thani;
was granted to give time to the mushriks
so that they should consider their
position carefully and decide whether to
make preparation for war or to emigrate
from the country or to accept Islam.
وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى
النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ
أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ
الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِنْ
تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَإِنْ
تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ
غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَبَشِّرِ
الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿9:3﴾
(9:3) This is a public proclamation from
Allah and His Messenger for all the
people on the Day of Great Haj: *4
Allah is free from the treaty
obligations made with the mushriks and
so is His Messenger. If, therefore, you
repent now, it is better for you but if
you turn away, you should know it well
that you cannot frustrate (the Will
ofAllah. And, O Prophet, give the good
news of a painful chastisement to the
rejecters
*4 Hajj-i-akbar refers to the 10th of
Zil-Hajjah and is also known as
Yaum-un-Nahr. This has been explained by
the Holy Prophet in an authentic
Tradition. On the 10th of Zil-Hajjah,
during the last Haj of the Holy Prophet,
he asked the people, "What is this day?"
The people answered, "It is the day of
Sacrifice. "
The Holy Prophet said, "This is the day
of Hajj-i-akbar" Here the word
Hajj-i-akbar (Great Pilgrimage) has been
used in contrast to Hajj-i-asghar which
the Arabs used for 'Umrah' . Thus, the
Haj which is performed in the prescribed
dates of Zil-Haj is called Hajj-i-akbar.
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ
الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ
شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ
أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ
عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ
اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
﴿9:4﴾
(9:4) excepting those mushriks with whom
you made treaties. and who afterwards
did not violate these in the least nor
did they give help to anyone against
you; so you also should observe the
treaties with such people in accordance
with their terms, for Allah loves the
pious people. *5
*5 "......you also should observe the
treaties with such people" who do not
violate them, for your violation in such
cases shall be against piety. And
Muslims should remain pious under all
circumstances "for Allah loves the pious
people" only.
فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ
فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ
وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ
وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ
مَرْصَدٍ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا
الصَّلَاةَ وَآَتَوُا الزَّكَاةَ
فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللَّهَ
غَفُورٌ رَحِيمٌ
﴿9:5﴾
(9:5) Then, when the months made
unlawful *6
for fighting expire, kill the mushriks
wherever you find them, and seize them,
and besiege them, and lie in wait for
them at every place of ambush. But if
they repent, and establish Salat and pay
the Zakat dues, then let them go their
way: *7
for Allah is Forgiving and
Compassionate.
*6 Here "the months made unlawful" are
not those four months during which war
is forbidden for the sake of Haj and
`Umrah but the four months that were
made unlawful for the Muslims to make
any attack on the mushriks, who were
granted respite by v. 2.
*7 That is, "Mere repentance from
disbelief and shirk will not end the
matter. but they shall have to perform
the prescribed prayer and pay Zakat
dues. Without these it will not be
considered that they had given up
disbelief and embraced Islam. " Hadrat
Abu Bakr based his decision on this
verse in the case of the apostates,
after the death of the Holy Prophet, who
argued that they were not the rejecters
of Islam, because they offered Salat,
even though they had refused to pay the
Zakat dues. This argument roused doubts
in the minds of the Companions in
general that they had no right to fight
with such people as these. But Hadrat
Abu Bakr removed their doubts, saying,
"Verse 5 enjoins us to let those people
go their way who fulfil all the three
conditions- repentance from shirk, the
establishment of Salat and the payment
of Zakat. We cannot forbear them,
because they do not fulfil one of these
three conditions."
وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ
كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ
مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا
يَعْلَمُونَ
﴿9:6﴾
(9:6) And if any of the mushriks
requests you for protection so that he
may come to you (to hear the Word of
Allah), give him protection till he
hears the Word of Allah; then convey
him. to the place of his safety: this
should be done because these people do
not know the Truth. *8
*8 That is, "lf during a fight, an enemy
makes a request that he should be given
an opportunity to understand Islam, the
Muslims should give him a surety of
protection and allow him to visit them.
They should then present Islam before
him in order to make him understand it.
If, after this, he dces not embrace
Islam, they should convey him safely to
his place" . Such a person who comes to
Dar-ul-Islam under the above mentioned
protection is called musta'min in the
Islamic Code.
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ
عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ رَسُولِهِ إِلَّا
الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ
فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ
يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
﴿9:7﴾
(9:7) How shall a treaty with these
mushriks be regarded as abiding by Allah
and His Messenger? -excepting those with
whom you made a treaty at the
Masjid-i-Haram: *9
so long as they behave rightly with you,
you also should behave rightly with
them, for Allah loves the righteous
people.
*9 That is: Bani Kinanah and Bani
Khuza`ah and Bani Damrah.
كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا
يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً
يُرْضُونَكُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَى
قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ
﴿9:8﴾
(9:8) But how can a treaty be regarded
as abiding with the other mushriks?
Since if they get power over you, they
will not respect ties of kindred with
you nor honour any treaty obligations.
They try to conciliate you with their
tongues, while their hearts are averse
to their tongues, *10
for most of them are evil-doers. *11
*10 That is, "Though outwardly they
negotiated for peace treaties, they
cherished evil intentions in their
hearts, and waited for an opportune
moment to break them. And this was borne
by later experiences."
*11 They were evil-doers because they
had no sense of moral responsibilities
nor did they hesitate to break moral
limits.
اشْتَرَوْا بِآَيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا
قَلِيلًا فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ
إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿9:9﴾
(9:9) They bartered away Allah's
revelations for paltry worldly gains *12
and then debarred others from His Way: *13
indeed very evil were the deeds they
did.
*12 That is, "When they had to make a
choice between the Divine Guidance and
the transitory worldly ambitions, they
chose the latter, because they did not
comprehend the comparative values of the
two. Whereas the Revelations of Allah
were inviting them to goodness,
righteousness and observance of the
Divine Law, which lead to eternal bliss,
they chose to follow the unbridled lusts
of their selves which gained some
transitory worldly benefits for them,
but consequently led them to eternal
perdition.
*13 Those evil-doers "blocked His Way
for others", for they not only chose
misguidance for themselves but also
tried to prevent others from following
the right way. They put every kind of
obstruction in the way of the invitation
to righteousness; nay, they tried their
worst to gag the mouths of those who
were extending that invitation and make
their lives hard for them. In short,
they did all they could to prevent the
establishment of the righteous system of
life that Allah required the people to
establish.
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا
وَلَا ذِمَّةً وَأُولَئِكَ هُمُ
الْمُعْتَدُونَ
﴿9:10﴾
(9:10) They do not observe the ties of
kindred in regard to the Believers nor
observe the obligations of treaty, and
it is they who have always been the
transgressors:
فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ
وَآَتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي
الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الْآَيَاتِ لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ
﴿9:11﴾
(9:11) yet if they repent even now, and
establish Salat and pay Zakat dues, then
they shall be your brethren in faith.
Thus We make plain Our Messages to those
who try to understand. *14
*14 Here, too, it has explicitly been
stated that those who repent will not
become your brethren in faith without
the observance of Salat and Zakat.
"Yet if ........they shall be your
brethren in faith": This means that "if
they fulfil those conditions, then not
only shall their lives and properties
become unlawful for you but also they
shall enjoy equal rights with you in the
Islamic Community. There shall be no
distinction between them and the other
Muslims in regard to social, cultural,
legal and political rights, and nothing
will stand in their way to the progress
for which they are otherwise qualified.
14a. "........you should fight with
them.....":perhaps the fear of war may
force them to desist from breaking oaths
and reviling Islam.
وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ
بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي
دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ
الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ
لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ
﴿9:12﴾
(9:12) But if they break their oaths
after making compacts and revile your
Faith you should fight with these
ringleaders of disbelief because their
oaths are not trustworthy: it may be
that sword alone will restrain *14a
them. *15
*15 In the context,the words, oaths and
compacts mean the compact of the
acceptance of Islam. Therefore, the
question of making a new compact with
them does not arise. As regards the old
pacts, they had already broken all of
them. It is on account of this that the
declaration of immunity (from
obligations) by Allah and His Messenger
has been clearly made. It has also been
stated that such people are not worthy
of any treaty and they can only be let
off if they repent of their disbelief
and shirk and establish Salat and pay
Zakat dues. This verse states clearly
how the renegades should be treated. As
a matter of fact, .this verse
forestalled the mischief of apostasy
that broke out a year and a half after
its revelation and Hadrat Abu Bakr
followed the guidance given in this
verse to crush it. (For further
explanation, see my book entitled Murtad
ki Saza Islami Qanun men).
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا
أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ
الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ
مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّهُ
أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ
مُؤْمِنِينَ
﴿9:13﴾
(9:13) Will you not fight *16
such people who have been breaking their
solemn pledges, who conspired to banish
the Messenger and were the first to
transgress against you? Are you afraid
of them? If you are true Believers,
surely Allah has a greater right that
you should fear Him.
*16 In this passage the addressees are
the Muslims. They have been urged to
fight perseveringly in the Way of Allah,
without paying the least heed to their
ties of blood and relationship and to
their worldly interests. In order to
understand fully the spirit of this
passage, the reader should keep in view
the state of affairs at the time, when
the abrogation of the treaties was
declared. Though Islam was reigning
supreme in the greater part of Arabia
and there was no greater power to
challenge its supremacy, still
superficial observers saw a number of
dangers in the extreme step which was
being taken at that time.
First, it was feared that the abrogating
of the treaties with all the mushrik
clans at one and the same time, and
debarring them from Haj and changing the
guardianship of the Ka`abah and
abolishing alI the rituals of
`ignorance', would so incite the
mushriks and the hypocrites and enkindle
such fire of enmity that they would be
ready to shed the last drop of their
blood for safeguarding their interests
and prejudices.
Secondly, it was feared that the
mushriks would be greatly enraged by
this declaration which granted freedom
of movement to the Muslims to perform
Haj, whereas it forbade the non-Muslims.
Obviously this would also affect
adversely their economic condition, for
Haj played a very important part in the
economic life of Arabia during that
period of her history.
Lastly, it was feared that this would
put to a hard trial those people who had
embraced Islam recently after the Peace
Treaty of Hudaibiyah and the Conquest of
Makkah. For many of their kith and kin
were still mushriks, some of whom had
their interests closely bound up with
those offices of `ignorance' which were
abolished. Now it was obvious that the
total war against the mushriks demanded
that these new Muslims should not only
kill their own near and dear ones but
should also themselves abolish those
ancient offices and distinctions which
they had enjoyed for centuries.
Though it is true that none of these
dangers took any practical shape, there
were good reasons for these
apprehensions, for none could foresee
the trends of events at the time of the
abrogation of the treaties. And the
dangers were averted because these
Commandments had prepared them
beforehand to meet them. More than that:
this preparedness produced other good
results. The delegates from the remnants
of the mushriks, their chiefs and rulers
began to visit Al-Madinah and take the
oath of allegiance to Islam and
obedience to the Holy prophet, who let
them retain their old positions and
offices. These things proved that if the
Muslims had not been in a state of
readiness to take immediate action for
enforcing the terms of the "Declaration"
with the sword, the events which
followed might have taken a different
direction. Therefore it was the need of
the hour that the Muslims should have
been vehemently urged for Jihad, and
their apprehensions removed. T. hat is
why it was being enjoined that they
should not let anything hinder them from
doing the Will of Allah. And this is the
theme of this discourse.
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ
بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ
وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ
صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ
﴿9:14﴾
(9:14) Fight them. Allah will chastise
them by your hands and will bring
disgrace and degradation upon them and
succour you against them and soothe the
hearts of many believers.
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ
اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ
عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿9:15﴾
(9:15) And He may remove the wrath of
their hearts; and may also show guidance
towards repentance *17
to whomsoever He wills; Allah is
All-Knowing, All-Wise.
*17 This was a subtle reference to the
possibility of what actually was going
to happen afterwards. "And He may remove
......... repentance": this was to
remove the misunderstandings of the
Muslims who apprehended a bloody war as
a result of the Declaration. They were
told that it was also possible that some
of the enemies might repent and embrace
Islam. This was not made quite plain
lest it should slacken the war
preparations of the Muslims on one side
and weaken the force of the warning to
the mushriks on the other. The latter
thing might have hindered the mushriks
from giving a serious thought to the
critical position they were in that
finally led them to embrace Islam.
أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا
يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا
مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ
اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا
الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً وَاللَّهُ
خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
﴿9:16﴾
(9:16) Do you think that you will be
left (without a trial)? Note it well
that Allah has not as yet seen which of
you exerted your utmost in His (Allah
his wayand did not take as intimate
friends any other than Allah, His
Messenger and the Believers *18
Allah has full knowledge of what you do.
*18 The addressees in v. 16 were those
Muslims who had recently embraced Islam.
It means to tell them plainly: "Now that
you have embraced Islam, you shall ave
to give a genuine proof by a trial that
you have accepted it ecause you believe
in its Truth and not because it has
become supreme in the country by the
exertions of the true Believers. The
trial is that you shall have to
sacrifice your lives, wealths and your
near and dear ones for the sake of Allah
and His Way. Then and only then, you
will be regarded as true Believers."
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَنْ
يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ
عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ أُولَئِكَ
حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ
هُمْ خَالِدُونَ
﴿9:17﴾
(9:17) It does not behove the mushriks
to become the guardians and servants of
Allah's houses of worship, the while
they themselves bear witness against
themselves to their disbelief; *19
in fact, all their works have gone to
waste *20
and they shall abide in the Fire for
ever.
*19 This lays down the general principle
for the guardianship of the places of
worship that ave been built exclusively
for the worship of Allah. Obviously,
those people who associate thers with
Allah in His essence, His rights and His
powers cannot be the proper persons to
be the guardians, the servants, the
managers etc. of such sacred places. And
when they themselves reject the
invitations to Tauhid, and openly
declare that they are not going to
dedicate their worship and obedience
exclusively o AIIah, they automatically
forfeit any right they ad for the
guardianship of such places of worship
that had been built for the worship of
Allah alone. Though the principle is of
a general nature, it has been mentioned
here with the particular object of
removing the mushriks from the
guardianship of the Ka`abah and
Masjid-i-Haram and establishing
permanently the guardianship of the
worshippers of One God over them.
*20 ".........all their works have gone
to waste.....", including the little
real service they did to the `House of
Allah' because they mixed with it shirk
and other practices of ignorance. Their
little good was destroyed by their far
greater evils.
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ
آَمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ
وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآَتَى الزَّكَاةَ
وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّهَ فَعَسَى
أُولَئِكَ أَنْ يَكُونُوا مِنَ
الْمُهْتَدِينَ
﴿9:18﴾
(9:18) Only those are worthy of being
the guardians and servants of Allah's
houses of worship, who believe in Allah
and the Last Day, and establish Salatand
pay Zakat dues, and fear none but Allah:
for these alone are expected to follow
the Right Way.
أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ
وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
كَمَنْ آَمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآَخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ
لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
﴿9:19﴾
(9:19) Have you made the mere giving of
water to pilgrims and the guardianship
of the Masjid-i-Haram as equal to the
works of the one who has believed in
Allah and the Last Day, and exerted his
utmost in the Way of Allah ? *21
Well, these things are not equal in the
sight of Allah, and Allah does not show
guidance to the workers of iniquity.
*21 This question has been posed to
bring home the fact that the
guardianship of a shrine or attendance
at it or other religious acts that are
done for show, and are exploited by
worldly people to establish and maintain
the show of their piety, have no value
whatsoever in the sight of Allah. The
real worth of a person with Allah is
that he should be sincere in his beliefs
and make sacrifices in the Way of AIlah,
no matter whether he enjoys or does not
enjoy such distinctions or happens to
descend or not from a family of
`saints'. On the contrary, those people
who lack these excellences have no value
with Allah, no matter whether they be
the descendants of saints or inherit the
guardianship of shrines from a long line
of saints, or perform some `religious'
acts for show on special occasions. And
it is not lawful in any way that the
guardianship, etc. of sacred places and
institutions should be left in the hands
of these worthless people just because
they happen to inhere such rights from
their forefathers.
الَّذِينَ آَمَنُوا وَهَاجَرُوا
وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ أَعْظَمُ
دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ
الْفَائِزُونَ
﴿9:20﴾
(9:20) Those alone who have believed,
and left their homes and exerted their
utmost with their lives and possessions
in the Way of Allah, shall have the
highest ranks with Allah: they are truly
successful.
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ
مِنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَهُمْ
فِيهَا نَعِيمٌ مُقِيمٌ
﴿9:21﴾
(9:21) Their Lord gives them the good
news of His mercy and His pleasure and
of the Gardens, wherein is everlasting
bliss for them:
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللَّهَ
عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
﴿9:22﴾
(9:22) therein they shall abide for
ever, for surely Allah has abundance to
give rewards for services
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا
تَتَّخِذُوا آَبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ
أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ
عَلَى الْإِيمَانِ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ
مِنْكُمْ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
﴿9:23﴾
(9:23) O Believers, do not take your
fathers and brothers as allies, if. they
choose disbelief in preference to Faith;
for whoso of you will take them as
allies shall surely be the workers of
iniquity.
قُلْ إِنْ كَانَ آَبَاؤُكُمْ
وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ
وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ
وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا
وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا
وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ
إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا
حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ
وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ
الْفَاسِقِينَ
﴿9:24﴾
(9:24) O Prophet, tell them plainly, "If
your fathers and your sons, and your
brothers and your wives, and your near
and dear ones and the wealth which you
have acquired and the trade you fear may
decline and the homes which delight
you-if all these things-are dearer to
you than Allah and His Messenger and the
struggle in His Way, then wait till
Allah passes His judgment on you; *22
for Allah does not guide the wicked
people" .
*22 That is: "The judgment will deprive
them of the blessings of the true Faith,
and of the honour of bearing its
standard and leading the world towards
its guidance. and bestow these on
others".
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ
كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ
أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ
تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ
عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ
ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ
﴿9:25﴾
(9:25) Allah has helped you on many
occasions before this; (recently you
witnessed the glory of His help *23
on the day of the Battle of Hunain; you
were proud of your great numbers which
had deluded you but it availed you
nothing and the earth, with all its
vastness, became too narrow for you, and
turning your backs, you fled.
*23 This has been mentioned to allay the
fears of those who were afraid of the
consequences of the Declaration of the
abrogation of the treaties, as if to
say, "Why are you afraid of war? That
AIIah, Who helped you in far worse and
dangerous situations on so many
occasions before this, is there even now
to help you. Had this Mission depended
on your might, it could not have come
out victorious in the hard trials at
Makkah nor in the Battle of Badr when
the odds were heavily against you. This
is because Allah's Power has been
helping you, and past experiences have
shown you how effective that Power is.
Rest assured that the same Power will
help you to succeed in your Mission."
The Battle of Hunain had taken place in
the valley of Hunain between Ta'if and
Makkah in the month of Shawwal A.H. 8, a
year or so before the Revelation of this
discourse. This was the first battle in
which the Muslim army consisted of
12,000 fighters and this far outnumbered
the army of the disbelievers. But in
spite of this the archers of the Hawazin
clan wrought havoc among the Muslim army
and put them to rout. The Holy Prophet
and a few of his bravest Companions,
however, firmly stood their ground and
rallied the routed army, and ultimately
won the victory. It was because of their
perseverance that the army reassembled
and the Muslims ultimately won the
victory; otherwise they would have lost
much more at Hunain than they had gained
by the conquest of Makkah.
ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى
رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ
وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا
وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَذَلِكَ
جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
﴿9:26﴾
(9:26) Then Allah sent down His sakinat
(peace and tranquillityupon His
Messenger and the Believers and sent (to
your aidforces which you could not see
and chastised those who denied the
Truth: for this is the due recompense of
those who deny the Truth.
ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ
عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ غَفُورٌ
رَحِيمٌ
﴿9:27﴾
(9:27) Then (you have also seen
thatafter giving chastisement like this,
Allah guides to repentance whom He
wills: *24
Allah is Forgiving and Merciful.
*24 ".....Allah enables .....to repent"
refers to the large number of the
disbelievers who embraced Islam after
the victory at Hunain as a result of the
kind and generous treatment they
received from the Holy Prophet, in spite
of their former antagonism. This was
mentioned to allay the anxiety of those
new Muslims who feared that, as a result
of the Declaration, all of their mushrik
relatives would be put to death. (E.N.
16). They have been told to expect, in
the light of the previous experiences,
that the mushriks would be obliged to
accept Islam, when they realize that
neither any hope of the revival of the
order of 'ignorance' was Ieft nor of any
props to support it.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِنَّمَا
الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا
الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ
هَذَا وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ
يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ
شَاءَ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿9:28﴾
(9:28) O Believers, the mushriks are
unclean; therefore let them not come
near the Masjid-i-Haram *25
after this year (of their pilgrimage);
if you fear poverty Allah will enrich
you, out of His bounty if He wills: for
Allah is All-knowing, All-Wise.
*25 This prohibition was meant to root
out all the vestiges of shirk and '
ignorance' . For the mushriks were
prohibited not only from the performance
of Haj and attendance at the
Masjid-i-Haram but also from entering
into its sacred precincts .
They are "unclean" in their creeds, in
their morals, in their deeds, and in
their ways of `ignorance', and not in
their physical bodies by themselves.
That is the reason why they have been
prohibited from entering the sacred
precincts of the Holy Place.
This prohibition has been interpreted in
different ways. Imam Abu Hanifah is of
the view that it prohibits them only
from the performance of Haj and Umrah,
and from the observance of the rites of
`ignorance' in the Holy Precincts. But
Imam Shafi`i is of the opinion that they
have been forbidden even to enter the
Masjid-i-Haram for any purpose
whatsoever. Imam Malik is of the opinion
that they are forbidden not only to
enter Masjid-i-Haram but any mosque at
all. It is, however, obvious that the
last opinion is not correct, as the Holy
Prophet himself permitted mushriks to
enter the Prophet's Mosque at
AI-Madinah.
قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآَخِرِ
وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ
وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ
الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا
الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ
عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
﴿9:29﴾
(9:29Fight with those from among the
people of the Book, who do not believe
in Allah nor in the Last Day; *26
who do not make unlawful that which
Allah and His Messenger have made
unlawful, *27
and do not adopt the Right way as their
way. (Fight with themuntil they pay
Jizyah with their own hands and are
humbled. *28
*26 Though the people of the Book
professed to believe in Allah and the
Hereafter, in fact they believed in
neither. For only that person really
believes in Allah who acknowledges Him
as the only One God and the only One
Lord, and does not associate with Him
any other, whatsoever, in His Being, in
His characteristics, in His rights and
in His powers and authority. But
according to this definition of shirk
both the Christians and the Jews were
guilty of shirk as has been made plain
in the verses that follow: therefore
their profession of belief in Allah was
meaningless. Likewise they did not
really believe in the Hereafter, in
spite of the fact that they believed in
Resurrection. For it is not enough: one
must also believe that on that Day
absolute justice will be done on the
basis of one's belief and actions. One
should also believe that no ransom and
no expiation and no 'spiritual'
relationships with any 'saint' shall be
of any avail on that Day. It is
absolutely meaningless to believe in the
Hereafter without this. And the Jews and
the Christians had polluted their faiths
because they believed that such things
would protect them against justice on
that Day.
*27 The second reason why Jihad should
be waged against them is drat they did
not adopt the Law sent down by Allah
through His Messenger.
*28 This is the aim of Jihad with the
Jews and the Christians and it is not to
force them to become Muslims and adopt
the `Islamic Way of Life.' They should
be forced to pay Jizyah in order to put
an end to their independence and
supremacy so that they should not remain
rulers and sovereigns in the land. These
powers should be wrested from them by
the followers of the true Faith, who
should assume the sovereignty and lead
others towards the Right Way, while they
should become their subjects and pay
jizyah. jizyah is paid by those
non-Muslims who live as Zimmis
(proteges) in an Islamic State, in
exchange for the security and protection
granted to them by it. This is also
symbolical of the fact that they
themselves agree to live in it as its
subjects. This is the significance of
"..... they Pay jizyah with their own
hands," that is, "with full consent so
that they willingly become the subjects
of the Believers, who perform the duty
of the vicegerents of AIIah on the
earth. "
At first this Command applied only to
the Jews and the Christians. Then the
Holy Prophet himself extended it to the
Zoroastrians also. After his death, his
Companions unanimously applied this rule
to all the non-Muslim nations outside
Arabia.
This is jizyah " of which the Muslims
have been feeling apologetic during the
last two centuries of their degeneration
and there are still some people who
continue to apologize for it. But the
Way of Allah is straight and clear and
does trot stand in need of any apology
to the rebels against AIIah. Instead of
offering apologies on behalf of Islam
for the measure that guarantees security
of life, property and faith to those who
choose to live under its protection, the
Muslims should feel proud of such a
humane law as that of jizyah. For it is
obvious that the maximum freedom that
can be allowed to those who do not adopt
the Way of AIIah but choose to tread the
ways of error is that they should be
tolerated to lead the life they like.
That is why the Islamic State offers
them protection, if they agree to live
as its Zimmis by paying jizyah, but it
cannot allow that they should remain
supreme rulers in any place and
establish wrong ways and impose them on
others. As this state of things
inevitably produces chaos and disorder,
it is the duty of the true Muslims to
exert their utmost to bring to an end
their wicked rule and bring them under a
righteous order.
As regards the question, "What do the
non-Muslims get in return for Jizyah "
it may suffice to say that it is the
price of the freedom which the Islamic
State allows them in following their
erroneous ways, while living in the
jurisdiction of Islam and enjoying its
protection. The money thus collected is
spent in maintaining the righteous
administration that gives them the
freedom and protects their rights. This
also serves as a yearly reminder to them
that they have been deprived of the
honour of paying Zakat in the Way of
Allah, and forced to pay jizyah instead
as a price of following the ways of
error.
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ
اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ
ابْنُ اللَّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُمْ
بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ
الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ
قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ
﴿9:30﴾
(9:30) The Jews say, "Ezra (`Uzairis the
son of Allah,” *29
and the Christians say, "The Messiah is
the son of God." Such are the baseless
things they utter with their tongues,
following in the footsteps of the former
unbelievers. *30
May Allah afflict them with
chastisement! Wherefrom are they being
perverted?
*29 Uzair (Ezra) lived during the period
around 450 B.C. The Jews regarded him
with great reverence as the revivalist
of their Scriptures which had beat lost
during their captivity in Babylon aftar
the death of Prophet Solomon. So much so
that they had lost all the knowledge of
their Law, their traditions and of
Hebrew, their national language. Then it
was Ezra who re-wrote the Old Testament
and revived the Law. That is why they
used very exaggerated language in his
reverence which misled some of the
Jewish sects to make him 'the son of
God'. The Qur'an, however, does not
assert that all the Jews were unanimous
in declaring Ezra as 'the son of God'.
What it intends to say is that the
perversion in the articles of faith of
the Jews concerning AIIah had
degenerated to such an extent that there
were some amongst them who considered
Ezra as the son of God.
*30 "Those who were involved in Kufr
before them" were the Egyptians, the
Greeks, the Romans, the Persians, etc.
The Jews and the Christians were so
influenced by their philosophies, their
superstitions and fancies that they also
invented erroneous creeds like theirs.
(For details sec E.N. 101 of Al-Ma
Idah).
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ
أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ
وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا
أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَهًا
وَاحِدًا لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ
سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
﴿9:31﴾
(9:31) They have made their scholars and
monks as their Lords beside Allah, *31
and likewise the Messiah, the son of
Mary, although they were enjoined not to
worship any other than the One Deity,
besides Whom there is none worthy of
worship. He is absolutely pure and free
from what they associate with Him.
*31 "They have taken their scholars and
monks as their Lords the Holy Prophet
himself explained its true significance.
According to a Tradition, when Hadrat
`Adi bin Hatim, who was formerly a
Christian, came to the Holy Prophet with
the intention of understanding Islam, he
asked several questions in order to
remove his doubts. One of these was:
"This verse accuses us of taking our
scholars and monks as our lords. What is
its real meaning, sir? For we do not
take them as our fords."
As a reply to this, the Holy Prophet put
him a counter-question: "Is it not a
fact that you accept as unlawful what
they declare to be unlawful, and lawful
what they declare to be lawful?" 'Adi
confessed, "Yes, sir, it is so." The
Holy Prophet replied, "This amounts to
making them your lords." Incidentally,
this Tradition shows that those who
themselves set limits to the lawful and
the unlawful without the authority of
Allah's Book, assume for themselves the
rank of Godhead, and those who
acknowledge their right of making laws
take them as their Lords.
It should be noted that they have been
charged with (a) attributing sons to
AIlah, and (b) giving the right of
making laws to others than Allah. These
are to prove that their claim, that they
believed in Allah, is false, even though
they should believe in his existence.
But such a wrong conception of AIIah
makes their belief in Allah meaningless.
يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ
بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا
أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ
الْكَافِرُونَ
﴿9:32﴾
(9:32) These people desire to extinguish
the light of Allah with puffs from their
mouths and Allah refuses (His consent to
their desirebut wills to perfect His
light, even though the disbelievers be
much averse to it.
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ
بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ
عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ
الْمُشْرِكُونَ
﴿9:33﴾
(9:33) He is Allah Who has sent His
Messenger with Guidance and the Right
way so that He may make it prevail over
all other ways, *32
even though the mushriks be much averse
to it.
*32 The Arabic word ad-din has been
translated into 'ways'. For the word
din, as has already been explained in
E.N. 204, :Al-Baqarah, is used for the
'way of life' or the 'system of life',
which is followed in obedience to the
supreme authority.
Now Iet us try to understand the
significance of this verse. The object
of the Mission of the Messenger is to
make the Guidance and the Right Way he
has brought from AIIah dominant over alI
the other ways and systems of life. In
other words, the Messenger is not sent
to allow Allah's Way to remain
subordinate to other ways in order to
enjoy concessions from them. He is sent
by the Sovereign of the earth and the
heavens to make His Way dominant over
all other ways. And if a wrong way is at
all allowed to remain on the earth, it
should be tolerated only under its own
protection by the payment of Jizyah
under the limits conferred by the Divine
System as in the cast of the system of
life of the ZimmIs who pay Jizyah.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِنَّ
كَثِيرًا مِنَ الْأَحْبَارِ
وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ
النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ
الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا
يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿9:34﴾
(9:34) O Believers, indeed most of the
scholars and monks of the people of the
Book devour the wealth of others by evil
means, and debar them from the Way of
Allah. *33
Give them the good news of a painful
torment, who hoard up gold and silver
and expend not these in the Way of
Allah.
*33 These religious leaders are guilty
of two sins. First, they devour the
wealth of the common people by selling
false decrees, and by taking bribes,
gifts and presents on different
pretexts. They invent religious
regulations and rituals as tempt people
to buy their salvations and fortunes in
life from them and make deaths and
marriages dependent on the payment of
due `price' to these "monopolists" of
Paradise. To add to this another sin,
they debar the people from the Way of
Allah by involving them into different
sorts of deviations and by obstructing
the way of every Righteous Mission with
the obstacles of `learned' doubts and
`pious' suspicions.
يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ
جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ
وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَذَا مَا
كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا
كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ
﴿9:35﴾
(9:35) The Day shall surely come when
the same gold and silver shall be heated
in the fire of Hell, and therewith their
foreheads, their bodies and their backs
shall be .branded, (saying), "Here is
that treasure you had hoarded up for
yourselves: now taste the evil of your
hoarded treasure"
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ
اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ
اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ
ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلَا
تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ
وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً
كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً
وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ
الْمُتَّقِينَ
﴿9:36﴾
(9:36) The fact is that the number of
months ordained by Allah has been twelve
since the time He created the heavens
and the earth, *34
and out of these four are forbidden
months: this is the right code of
reckoning: therefore do not wrong
yourselves by violating these months. *35
And fight against the mushriks all
together even as they fight against you
all together: *36
and note it well that Allah is with the
Godfearing people.
*34 This means that ever since Allah
created the sun, the moon and the earth,
the new moon takes place only once in a
month; thus the year has always been of
twelve months.
This has been mentioned to refute the
practice of nasi (v. 37) whereby the
pagan Arabs increased the number of the
months of a year to 13 or 14 to enable
them to interpose in the calendar the
forbidden month which had been made
lawful by them. (For fuller explanation
see E.N. 37).
*35 "....do not wrong yourselves ....":
"Do not let go waste the good things for
which fighting has been made unlawful
during these months by creating disorder
in them that will ultimately be harmful
to you also" . The four forbidden months
are . . Zil-Q`adah, Zil-Hajjah and
Muharram for Haj and Rajab for ' Umrah.
*36 That is, °If the mushriks do not
desist from fighting during these
months, you should also fight them and
present a united front against them,
just as they put up a united front
against you". This verse has been
explained by v. 194 of Al-Baqarah.
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي
الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ
كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا
وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِيُوَاطِئُوا
عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا
مَا حَرَّمَ اللَّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ
أَعْمَالِهِمْ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي
الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
﴿9:37﴾
(9:37) Nasi is but one more instance of
disbelief, whereby these disbelievers
are led astray. In one year they make a
certain month lawful and in another year
they make the same a forbidden month, so
as they might make up for the number of
the forbidden months and, at the same
time, make lawful that which is
forbidden by Allah. *37
Their evil deeds have been made seeming
fair to them: for Allah does not guide
those who deny the Truth.
*37 The pagan Arabs practised s. (nasi)
in two ways. Whenever it suited them,
they would declare a prohibited month to
be an ordinary month in which fighting,
robbery and murder in retaliation were
lawful for them. Then they would declare
an ordinary month to be a prohibited
month instead of this month in order to
make up for the deficiency caused in the
number of the prohibited months.
The other way of nasi was the addition
of a month in order to harmonize the
lunar with the solar year so that the
Haj should always fall in the same
season and they should be saved from the
botheration and inconveniences that are
experienced by its observance according
to the lunar year. In this way Haj was
observed for 36 years on dates other
than the actual dates. Then in the
thirty seventh year it was again
observed on the 9th and 10th of
Zil-Hajjah, as they should have actually
fallen according to the lunar calendar.
It so happened that on the occasion when
the Holy Prophet performed
Hajja-tul-Wida'a (his Last Haj). these
dates by rotation coincided with the
actual dates of Haj according to the
lunar calendar. So he declared during
the course of his historic address at
`Arafat: "This year the dates of Haj
have again occurred exactly at their
natural and proper time after a long
period of circulation. " Accordingly,
since that `Last Haj' of A.H. 9, it is
being observed up to this day according
to the correct dates of the lunar year.
By making nasi unlawful and forbidding
it, the Law declared that the two
objects for which it was practised were
also sinful. First, they not only made
lawful what Allah had made unlawful but
also tried to practise deception on
AIIah by the seeming observance of the
Law. As regards the second object of
making the season of Haj fixed
permanently according to the solar
calendar, this too, was in fact the
worst kind of rebellion against the
Divine Law, although it appeared to be a
harmless thing done for public good. But
it defeated the very object of the
Divine Law which prescribed the lunar
calendar instead of the solar calendar
for the observance of obligatory duties.
Allah did this to ensure many good
things for the Muslims, one of which is
that His servants should be so trained
as to obey His Commandments at all times
of the year and under all circumstances.
For instance, the month of Ramadan
circulates among all the seasons of the
year and the Muslims get used to obeying
His Commandments whether it be summer or
winter, dry or rainy season. This gives
them that excellent moral training which
is the real object of all the obligatory
duties imposed by the Divine Law.
Likewise, the dates of Haj according to
the lunar calendar, fall during
different seasons: therefore the
servants of Allah have to travel during
all the seasons, favourable and
unfavourable. Thus they come out
successful in the Divine test under alI
the circumstances and learn to be
steadfast in their obedience.
It is obvious that such a training will
stand them in good stead in many other
fields in which one has to fight the
battle of the Truth.
Now it would have become quite clear why
nasi was made unlawful and forbidden. It
was designed to fix the season of Haj in
order to suit their own conveniences
though it defeated the Divine purpose of
Haj and of the forbidden months. It
meant that they had rebelled against
Allah and become independent of Him;
this is kufr. Besides this, Islam is a
universal religion and for all human
beings. It is obvious that the periods
of fasting and performing Haj cannot
satisfy all if they be fixed in
accordance with the months of the solar
year. For if they are performed in fixed
months according to the solar year, the
one and the same month will not equally
suit all for the simple reason that it
will fall during the same seasons in
different places-summer or winter or
very hot or very cold or rainy or dry or
harvesting or sowing-year after year.
In this connection it may also be kept
in view that the proclamation about the
prohibition of "nasi " was made on the
occasion of Haj in A. H . 9 and next
year,the Haj was performed on right
dates which were in accordance with the
lunar year. Since that time Haj is being
performed according to exact dates.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا مَا
لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي
سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى
الْأَرْضِ أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ
الدُّنْيَا مِنَ الْآَخِرَةِ فَمَا
مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي
الْآَخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
﴿9:38﴾
(9:38) O *38
you who believed! what was amiss with
you that, when you were asked to march
forth on the Way of Allah, you clung to
the earth? What! did you prefer the life
of this world to the life of the
Hereafter? If it is so, you should know
that all these goods of this worldly
life will prove to be but little in the
Hereafter. *39
*38 From here begins the discourse (vv.
38-72) which was sent down at the time
when the Holy Prophet was engaged in
making preparations for the Campaign to
Tabuk.
*39 ".... you should know that the goods
... Hereafter" may imply two meanings.
First: "When you will find that the life
in the Hereafter is eternal and see that
the good things and the provisions of
enjoyment are countless, you will
realize that the potential and the
actual enjoyments of the temporary life
of this world were nothing as compared
with the blessings of that great
Kingdom. At that time you will regret
why you deprived yourselves of this
everlasting happiness and bliss for the
sake of the little-very
little-sort-lived enjoyments of the
mortal life of this world. " Second:
"The goods of this worldly life are of
no value in the Hereafter, howsoever
abundant they might be. You shall have
to give up each and everything as soon
as you breathe your last, for nothing of
this world can go with you to the Next
World. Of course, you will get credit
for what you sacrificed for the pleasure
and love of Allah, and lout of Islam."
إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا
أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا
غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿9:39﴾
(9:39) If you will not march forth,
Allah will inflict on you a painful
chastisement, *40
and will substitute other people for
you, *41
and you will in no way harm Him, for
Allah has power over everything.
*40 A general rule of the Islamic
conduct has been derived from "If you
.... chastisement. " When the Muslims
are commanded to go to Jihad by a public
proclamation from their leader, it
becomes an obligatory duty for those who
are called upon to do Jihad, whether
they belong to any particular group or
region. So much so that the Faith of
those who do not go for Jihad without a
genuine excuse becomes doubtful. But
even in cases where the Muslims are
called upon to go forth for Jihad and
there is no command for the compulsory
enrolment of every able-bodied Muslim of
a particular group or region, it is a
religious duty (though not obligatory),
and it shall be considered to have been
performed even if only some Muslims go
forth for it.
*41 That is, "Allah's work does not
depend on you and will be accomplished
only if you do it. It is Allah's grace
and bounty that He is affording you the
golden opportunity of serving the cause
of His Way. Therefore if you miss this
opportunity because of any foolish
assumption, Allah will raise another
people and bestow on them the
opportunity and capability of doing His
work, and you will be losers".
إِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ
اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ
كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا
فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ
لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا
فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ
وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا
وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا
السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ
الْعُلْيَا وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
﴿9:40﴾
(9:40) If you do not help your Prophet,
(it does not matter): Allah did help him
before when the disbelievers forced him
to go away from his home, and he was but
the second of two: when the two were in
the cave; when he was saying to his
Companion, "Be not distressed: indeed
Allah is with us. " *42
Then Allah sent down peace of mind to
him from Himself, and helped him with
the forces you did not see, and made the
word of the disbelievers abased. And
Allah's Word is always supreme, for
Allah is All-Mighty, All-Wise.
*42 This refers to the occasion when the
disbelievers had decided to assassinate
the Holy Prophet, and the very night
fixed for his assassination he had left
Makkah for Al-Madinah. By that time most
of the Muslims had migrated to
Al-Madinah in twos and threes and only a
few helpless ones had remained behind in
Makkah. As he was sure that he would be
pursued, he took only Hadrat Abu Bakr
with him and went southward instead of
following the northern route to
Al-Madinah and remained hidden in the
Thaur Cave for three days. In the
meantime the blood thirsty enemies had
begun to make a thorough search for him
all around Makkah and some of them
reached the very mouth of the Cave where
he was hidden. On this critical occasion
Hadrat Abu Bakr naturally felt alarmed
lest they should peep into the Cave, and
see them. But the Holy Prophet remained
as calm as before and reassured his
Companion, saying, "Be not distressed:
indeed Allah is with us."
انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا
وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ
وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ
تَعْلَمُونَ
﴿9:41﴾
(9:41) March forth whether you be light
or heavy, *43
and exert your utmost in Allah's Way
with your possessions and your lives:
this is best for you, if you but know
it.
*43 The words ".... whether you are
light or heavy ..." have a very
comprehensive meaning: "When it is
enjoined to march forth for Jihad, you
must go forth anyhow, whether you like
it or not: whether you are in a state of
prosperity or indigence: whether you are
well-equipped or ill-equipped: whether
the circumstances are favourable or
adverse: whether you are young and
healthy or old and weak. "
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا
قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَكِنْ بَعُدَتْ
عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ وَسَيَحْلِفُونَ
بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا
مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ
وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ
﴿9:42﴾
(9:42) O Prophet, had there been a
prospect of immediate gain and an easy
journey, most certainly they would have
been quite ready to follow you; but the
journey seemed too hard to them. *44
Still they will swear by Allah and say,
"Had we been able to go forth, we would
certainly have marched along with you";
they are incurring destruction on
themselves: for Allah knows well that
they are liars.
*44 They felt the journey to Tabuk to be
hard because they had to fight with the
army of the great and powerful Roman
Empire: because they had to journey in
the scorching heat of the summer season
of the desert: because there was a
famine in the country and the new
harvest on which they had pinned their
hopes, was ready for reaping.
عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ
لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ
صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
﴿9:43﴾
(9:43) O Prophet, may Allah forgive you:
why did you give them leave to stay
behind? (You yourself should not have
given them leave), so that it would have
become clear to you which of them spoke
the truth, and you would have also known
which of them were liars. *45
*45 Allah did not approve of the
exemption which the Holy Prophet had
granted to the hypocrites who had put
forward lame excuses. Though he knew it
well that they were inventing false
excuses, he gave them leave to stay
behind because of his inherent kindness.
But Allah warned him that such a
leniency was not well placed as he gave
them an opportunity of hiding their
hypocrisy. Had they remained behind
without getting an exemption, the false
profession of their faith would have
been exposed.
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ أَنْ
يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
بِالْمُتَّقِينَ
﴿9:44﴾
(9:44) For; those, who believe in Allah
and the Last Day, will never ask you to
exempt them from doing Jihad with their
possessions and their persons: Allah
knows well those who fear Him.
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا
يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآَخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ
فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
﴿9:45﴾
(9:45) Those only make such requests,
who do not believe in Allah and the Last
Day, and whose hearts are filled with
doubts, and they are wavering because of
their doubts *46
.
*46 This verse shows clearly that the
conflict between Islam and kufr is the
criterion to distinguish between a true
Believer and a hypocrite. The one who
supports Islam in this conflict with the
whole of his heart and expends all of
his energies and resources in order to
make it victorious and does not hesitate
in the least to make any sacrifices for
this purpose, is a true Believer. On the
contrary, the one who hesitates to
support Islam in this conflict and
refrains from making sacrifices in its
Way, when he confronts the threat of the
victory of kufr, is a hypocrite, for
such an attitude is itself a proof of
the fact that there is no faith in his
heart.
وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا
لَهُ عُدَّةً وَلَكِنْ كَرِهَ اللَّهُ
انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ
اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ
﴿9:46﴾
(9:46) If they had really intended to
march forth, they would surely have made
some preparation for it. But Allah was
averse to their going forth; *47
and He caused them to hold back, and it
was said to them, "Stay behind with
those who stay behind."
*47 Allah held them back for He did not
like that they should join Jihad
unwillingly without any sincere
intention for it. As they had no mind to
make sacrifices to exalt the cause of
Islam, and, therefore, would have taken
part in it. half-heartedly to escape the
taunts of the Muslims or to create
mischief, this would have resulted in a
greater evil, as has been stated
explicitly in the next verse (48).
لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ
إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا
خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ
وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ وَاللَّهُ
عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
﴿9:47﴾
(9:47) Had they gone forth with you,
they would have added nothing but
mischief to you and they would have made
strenuous efforts to sow discord among
your ranks; yet there are among you some
who listen to them but Allah knows these
mischief-makers full well.
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ
قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ
حَتَّى جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ
اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ
﴿9:48﴾
(9:48) Even before this, these people
had striven to stir up mischief and turn
by turn they practised all sorts of
devices to make you unsuccessful, until
the Truth prevailed and Allah's design
was fulfilled, though they were averse
to it.
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي
وَلَا تَفْتِنِّي أَلَا فِي الْفِتْنَةِ
سَقَطُوا وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ
بِالْكَافِرِينَ
﴿9:49﴾
(9:49) There is such a one among them,
who says, "Give me leave to stay behind
and do not expose me to temptations. " *48
---Note it well that such people have
already succumbed to temptations *49
and Hell has encircled these
disbelivers. *50
*48 Some of the hypocrites, who were
requesting the Holy Prophet to give them
leave to stay behind on one pretext or
the other, were so impudent that they
were inventing excuses of a religious or
moral nature for refraining from jihad
in the Way of Allah. One of these was
Jad-bin-Qais, who, according to
traditions came to the Holy Prophet and
said. "I am a lover of beauty and my
people know that I am very weak in
regard to women: therefore I am afraid
to go forth lest the beauty of the Roman
women should beguile me into sin.
Therefore ".... do not expose me to
temptations."
*49 Though they wanted exemption, they
had already fallen a prey to the
temptations of telling lies, of double
dealings and hypocrisy. They deluded
themselves that they would be considered
pious people, if they would put forward
the fear of temptations to avoid Jihad,
when, in fact; they had already fallen
into the greatest possible temptation of
refraining from Jihad in the conflict
between Islam and kufr.
*50 That is, "Such a show of piety has
not taken them away from Hell; nay, on
the other hand, the same thing has
caused them to be entangled in the
clutches of Hell. "
إِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِنْ
تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ
أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ
وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ
﴿9:50﴾
(9:50) If a good thing comes to you, it
grieves them; but if a disaster befalls
you, they turn away rejoicing and
saying, "It is good that we took our
precautionary measures beforehand to set
our affairs aright."
قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ
اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا وَعَلَى
اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
﴿9:51﴾
(9:51) Say to them, "Nothing (good or
badcan befall us except that which Allah
has destined for us: Allah is our
Guardian and the Believers should put
their trust in Him alone." *51
*51 In this passage a demarcation has
been made between the attitudes of a man
of the world and of a man of God.
Whatever the man of the world does, he
does it to please his own self. He
exults if he attains some worldly ends
but feels utterly dejected if he fails
to attain them. Besides, he depends
entirely on his material resources for
his success and feels encouraged if
these are favourable, but loses heart if
these are unfavorable.
In contrast to the man of the world,
whatever the man of God does, he does it
to please Him and trusts in Him and not
in his own powers nor in material
resources. Therefore he is neither
exultant over his success in the cause
of AIlah nor loses heart by failure, for
he believes that it is the Will of God
that is working in both the cases.
Therefore he is neither disheartened by
disasters nor is filled with conceit by
successes. This is because he believes
that both prosperity and adversity are
from AIlah and are nothing but a trial
from Him. Therefore his only worry is to
do his best to come out successful in
His test. Besides, as there are no
worldly ends before him, he does not
measure his success or failure by the
achievement or failure of his ends. On
the other hand, the only object before
him is to sacrifice his life and wealth
in the Way of Allah, and he measures the
success or failure of his efforts by the
standard he achieves in the performance
of this duty. Therefore if he is
satisfied that he has done his best to
perform this duty, he believes that he
has come out successful by the grace of
God, though he might not have been able
to accomplish anything from the worldly
point of view; for he believes that his
Allah in Whose cause he has expended his
life and wealth will not Iet go waste
the reward of his efforts. As he dces
not depend on the material resources
only, he is neither grieved if they are
unfavourable, nor feels exultant when
these are favourable. His entire trust
is in God Who is the controller of all
the resources; therefore he goes on
doing his duty even under the most
unfavourable circumstances with the same
courage and perseverance that is shown
by the worldly people infavourable
circumstances alone. That is why Allah
asked the Holy Prophet to say to the
hypocrites, "There is a basic difference
between you and us in regard to the
conduct of affairs. We believe that both
the good and the bad are from Allah:
therefore the apparent result dces not
make us happy or sad. Moreover, we
depend on Allah in our affairs and you
depend on material resources: so we are
content and happy in all circumstances."
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا
إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ
نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصِيبَكُمُ
اللَّهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ
بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُوا إِنَّا
مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ
﴿9:52﴾
(9:52) Say to them, "What can be the
thing you await for us other than one of
the two .best things? *52
But what we await for you is whether
Allah Himself inflicts His chastisement
on you or at our hands; well, now await,
and we, too await with you".
*52 This is the answer to those who, as
usual, were not taking any part in the
conflict between Islam and kufr, but
were very "wisely" watching it from a
distance to see whether the Holy Prophet
and his Companions would return
victorious from Tabuk or would be
totally destroyed by the powerful Roman
army. They were told that either of the
two results they were awaiting, would be
good for the Muslims. For it was obvious
that it would be a good thing if they
won victory. But even if they were
killed in the Way of Allah, it would be
a success froth their point of view,
though not in the sight of the world, as
the Muslims' standard of measurement is
different from that of the hypocrites
and the like. A Believer considers it
his success if he sacrifices his life
and wealth in the Way of AIIah,
irrespective of whether he succeeds in
conquering some country or in
establishing a government or not.
According to him the criterion of
success or failure is whether he has
extended or not alI the powers of his
body and soul, his head and his heart to
elevate the Word of Allah, though from
the worldly point of view the result of
his efforts might be nothing at all.
قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا
لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ إِنَّكُمْ
كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ
﴿9:53﴾
(9:53) Say, "You may expend your
possessions willingly or unwillingly: *53
they shall not be accepted in any case,
because you are a wicked people."
*53 V. 53 is a sharp retort to those
hypocrites who desired exemption froth
Jihad but, at the same time, wanted to
make some monetary contributions in
order to avoid the exposure of their
hypocrisy, They said, "Please grant us
leave from military service because we
are unable to do this, but we are ready
to make monetary contributions towards
it." To this AIlah retorted, saying,
"Whatever you may contribute, it shall
not be accepted" .
وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ
نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا
بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ
الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَى وَلَا
يُنْفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ
﴿9:54﴾
(9:54) The reason why their expendings
shall not be accepted is no other than
that they have not believed in Allah and
His Messenger: and they come to offer
their Salat but reluctantly, and they
expend in the Way of Allah with
unwilling hearts.
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا
أَوْلَادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ
لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ
وَهُمْ كَافِرُونَ
﴿9:55﴾
(9:55) So let not their great wealth and
the large number of their children
delude you; for Allah wills to chastise
them by means of these very things in
this worldly lifes *54
and that they would die in a state of
unbelief. *55
*54 "Allah wills to chastise them by
means of these things in this world",
because of their great love for their
children and wealth as these misled them
to adopt the hypocritical attitude
which, in turn, degraded them in the
Muslim society. Consequently, in the
Islamic System they would lose the
respect, tire reputation and the
prestige they enjoyed in the pre-lslamic
society. On the contrary, even the
Muslim slaves and the sons of slaves,
the farmers and the shepherds, who
proved the sincerity of their Faith
would win honour in the new system, and
the big hereditary chiefs, who refrained
from this because of their love of the
world, would lose their fame, honour and
prestige.
In order to illustrate the above we cite
an incident that happened during the
Caliphate of Hadrat `Umar. Once some big
chiefs of the Quraish including
Suhail-bin-`Amr and Harith-bin-Hisham,
went to see Caliph Umar and took their
seats near him. Soon after this some
humble people from among the Muhajirin
and the Ansar came there. The Caliph
asked those chiefs to make room for
them, and seated these humble people
near his own seat. This went on for some
time till these chiefs reached the
remotest corner in the assembly. When
they carne out, Harith-bin-Hisham said
to his companions, "You have noticed
what a humiliating treatment has been
meted out to us today!" Suhail-bin-`Amr
replied, "It is no fault of `Umar but it
is our own fault. When we were invited
to Islam, we turned away from it, but
these humble people accepted it and made
sacrifices for it. " Then both of them
returned to the meeting and said "Today
we have noticed your treatment and we
feel that it is all due to our own
shortcomings, but tell us if there is a
way for us to make atonements for our
past failures" . The Caliph did not make
any reply but merely pointed towards the
Roman territory, which meant that the
only way of regaining their prestige was
to expend their lives and wealths in
doing Jihad there.
*55 "They would die in a state of
unbelief" because of their hypocrisy,
which would not let them attain sincere
Faith till they die. Thus after ruining
their moral and spiritual lives in this
world, they would leave it in the state
of unbelief, which will ruin their lives
in the Hereafter in a far worse way.
وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ
لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ
وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ
﴿9:56﴾
(9:56) They swear by Allah that they are
Believers like you, whereas they are not
at all of you. In fact, they are people
who are afraid of you:
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ
أَوْ مُدَّخَلًا لَوَلَّوْا إِلَيْهِ
وَهُمْ يَجْمَحُونَ
﴿9:57﴾
(9:57) if they could find a place of
refuge or a cave or a hiding place to
lode therein, they would run in frantic
haste to take refuge in it. *56
*56 This was the condition of the
hypocrites of AI-Madinah, the majority
of whore were rich and old. We find from
a list of the hypocrites, cited by Ibn
Kathir in Al-Badayah-wan-Nihayah, that
only one of them was young and none was
poor. These people had large properties
and flourishing businesses in AlMadinah.
They were worldly-wise and their wide
experience had taught them expediency,
but their sense of self-interest had put
them into a dilemma. When Islam reached
Al-Madinah and a large majority of the
population embraced it sincerely and
enthusiastically, they found themselves
in a very perplexing situation. They
could not reject it outright for the
majority of their own people, nay, their
own sons and daughters, were filled with
enthusiasm for Islam. If they had
remained unbelievers, they would have
lost their high position, their prestige
and reputation and run the risk of a
rebellion by the Muslims of their own
household. On the other hand, if they
sincerely embraced Islam, they would
incur the danger of war, not only with
the whole of Arabia but also with the
adjoining nations and empires. Above
all, self-interest had so blinded them
that, in resolving the dilemma, they
would not consider the problem from the
point of view of truth and righteousness
which by themselves are worthy of every
sacrifice. Therefore they decided that
the best thing for them was to profess
Islam outwardly in order to make their
positions, properties and businesses
secure, but to adopt a hypocritical
attitude towards it so that they might
be able to avoid the losses and perils
inherent in the sincere acceptance of
Islam.
This verse (57) depicts the dilemma of
the hypocrites, as if to say, "In
reality these people are not Muslims,
though they swear that they are Muslims
like you; they profess Islam simply
because they are afraid of losses they
might incur, if they reject it outright.
Then they dare not stay at AI-Madinah as
non-Muslims for they would lose the high
positions they enjoyed and might even
have to cut off their connection with
their wives and children; and if they
decided to emigrate from AI-Madinah,
they would have to abandon their
properties and business. But they are
not prepared for these sacrifices for
they have no sincere attachment even to
kufr. Therefore they are compelled
against their beliefs by the force of
circumstances to remain in AI-Madinah:
they offer their Salat but regard this
as forced labour: they pay the Zakat
dues but as a penalty, for they are in
their heart of hearts averse to these
things. To add to their `calamities'
they are asked every now and then to
make sacrifices of their lives and their
wealth and to go forth for Jihad and to
fight with one enemy or the other. They
are so much afraid of these `calamities'
that, in order to escape from them, they
would run in frantic haste to take
refuge in any hole, if they hoped that
it would provide immunity against these
'calamities' . "
وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي
الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا
رَضُوا وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا
إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
﴿9:58﴾
(9:58) O Prophet, there are some among
them who find fault with you concerning
the distribution of Sadaqat (Zakat
collections); if something is given to
them thereof, they are well pleased and
if they are not given anything thereof
they become angry. *57
*57 The people referred to were the
hypocrites, who felt depressed on every
occasion of the distribution of the
Zakat collections, for they thought that
they were not being given their due
share. Then they would taunt the Holy
Prophet with making unfair
distributions. This happened when the
payment of Zakat was made an obligatory
duty on all those Muslims whose
possessions exceeded the prescribed
limits. They were required to contribute
from their agricultural products,
animals, commercial commodities,
minerals dug out of mines and the gold
and silver they possessed, at different
rates, varying from 2 1/2% to 20%,and
all these were collected and spent in a
systematic way from a central place.
As a result of this so much wealth
flowed into the hands of a single
person, the Holy Prophet, that it had no
parallel in the whole territory of
Arabia. Naturally the materialists
looked at these things with greedy eyes
and wanted to grab as much as possible
out of this wealth. But their greed
could not be satisfied, for the Holy
Prophet, who had made the use of Zakat
Fund unlawful for his own person and for
his own relatives, could not be expected
to give anything out of it to anyone who
did not deserve it. It is thus obvious
that they found fault with the Holy
Prophet not because he was unfair in the
distribution of the Zakat collections
but because he did not allow the
hypocrites to grab anything from these
without any right to them. They,
however, very cunningly hid their real
grievance, and accused the Holy Prophet
of showing partiality and injustice in
the distribution of the Zakat collection
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آَتَاهُمُ
اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا
اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِنْ
فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى
اللَّهِ رَاغِبُونَ
﴿9:59﴾
(9:59) Would that they were contents *58
with what Allah and His Messenger had
given them and would say, "Allah
suffices us: He will provide for us in
abundance out of His own bounty, *59
and His Messenger will also be kindly
disposed towards us. Indeed we look to
Allah alone. " *60
*58 That is, it would have been much
better for them if they had been content
with their share of the spoils which the
Holy Prophet gave them and what they
earned by the grace of Allah and with
the prosperity AIIah had bestowed on
them.
*59 It would have been good for. them to
adopt this attitude: "Allah suffices
us....bounty," for they ought to have
known that they would receive their due
shares besides the Zakat collections out
of the wealth that would come to the
State treasury, just as they were
receiving their shares previously.
*60 "We look to Allah alone" means "We
give ow attention to Allah and His grace
and not to the world and its worthless
riches and we desire to do His Will: we
direct ow expectations and hopes to Him
and we are content with what He bestows
on us. "
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ
وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ
عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ
وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي
سَبِيلِ اللَّهِ وَاِبْنِ السَّبِيلِ
فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
﴿9:60﴾
(9:60) As a matter of fact, Zakat
collections are only for the needy *61
and the indigent, *62
and for those who are employed to
collect them *63
and for those whose hearts are to be won
over *64
and for the ransoming of slaves *65
and for helping the debtors *66
and for the way of Allah *67
and for the hospitality of the
wayfarers. *68
This is an obligatory duty from Allah:
and Allah is All-Knowing, All-Wise.
*61 According to the Arabic usage
(fuqara: the needy) are all those people
who depend on others for the necessities
of life. The Arabic word fuqara'. is a
general word for all those who are needy
because of some physical defects, or old
age, or temporarily, and can become
self-supporting if they are helped. e.g.
orphans, widows, the unemployed, etc. ,
etc.
*62 According to the Arabic usage(
masakin) are those indigent people who
are in greater distress than the needy
people usually are. The Holy Prophet
especially enjoined the Muslims to help
such people as are unable to find the
necessary means to satisfy their wants
and are in very straitened
circumstances, but are so
self-respecting that they would not beg
for anything nor would others judge from
their outward appearance that they were
deserving people. According to a
Tradition "Miskin is one who cannot make
both ends meet, though his appearance
does not show that he needs help nor
does he beg for help." In short, he is a
self-respecting man who has become
needy.
*63 "....who arc employed to collect
them...." are those who collect Zakat
dues, supervise the collections and keep
accounts, and help in their
distribution, irrespective of the fact
whether or not they are needy or
indigent; their remunerations shall be
paid out of the Zakat Funds. In this
connection it should be noted well that
the Holy Prophet had declared the Zakat
Funds to be unlawful for himself and for
the members of his own family (Bani
Hashim). Accordingly, he never received
any remuneration for collecting or
distributing Zakat Funds. As regards the
other members of Bani Hashim, they were
allowed to do this service without
receiving any remuneration, but
otherwise it is unlawful for them. On
the contrary, the payment of the Zakat
dues was obligatory on Bani Hashim if
their possessions warranted this under
the prescribed limits, but under no
circumstances whatsoever were they
allowed to accept anything out of zakat
collected from others.
There is, however, a difference of
opinion as to whether they should accept
anything out of the collections made
from their own family or not. Imam Abu
Yusuf opines that they are allowed to
accept these when they are needy or poor
or wayfarers, but the majority of the
Jurists regard this also unlawful.
*64 A portion of Zakat Funds may also be
given to win over to Islam those who
might be engaged in anti-lslamic
activities or to those in the camp of
the unbelievers who might be brought to
help the Muslims or to those newly
converted Muslims, who might be inclined
to revert to kufr if no monetary help
was extended to them. It is permissible
to award pensions to them or give them
lump sums of money to make them helpers
of Islam or submissive to it or at least
to render them into harmless enemies. A
portion of the spoils or other incomes
may be spent on them and, if need be,
also a portion of Zakat Funds. In such
cases, the condition of being needy or
indigent or on a journey etc., is also
waived; nay, they might be even rich
people or chiefs who are otherwise not
eligible for anything from Zakat Funds.
All are agreed that during the time of
the Holy Prophet pensions and gifts were
given under the head of 'winning over
people', but there is a difference of
opinion whether this head of expenditure
was abolished or not after his death.
Imam Abu Hanifah and his followers are
of the opinion that it was abolished
during the Caliphate of Hadrat `Umar,
and `now it is not lawful to spend
anything under this head'. Imam Shafi`i
is of the opinion that something tray be
given to j sinful Muslims under this
head from Zakat Funds but not to
unbelievers, while other Jurists arc of
the opinion that expenses under this
head are lawful even now, if a need
arises for them.
The Hanafis base their opinion on an
incident that happened after the death
of the Holy Prophet. `Uyainah bin Hisan
and Aqra`a bin Habis came to Hadrat Abu
Bakr and asked him to allot to them a
certain piece of land. So he gave them a
written order for this. They took it to
some other highly placed Companions for
further confirmation and some of them
endorsed this order. But when they took
it to Hadrat `Umar, he tore the paper
into pieces before their very eyes,
saying, "It is true that the Holy
Prophet used to give something to win
over your hearts because Islam was weak
at that time, but now Allah has made
Islam so strong that it does not stand
in need of people like you. " At this
they went to Hadrat Abu Bakr and
complained to him about it and taunted
him, saying, "Are you the Caliph or
`Umar?" But he took no notice of this
nor did any of the Companions differ
with Hadrat `Umar's opinion. The Hanafis
conclude from this incident that when
the number and power of Muslims
increased by the grace of Allah and they
no longer stood in need of any support
from such people; the reason for which
expenses under this head were permitted
in the first instance remained no longer
there. Therefore the Companions
unanimously abolished expenditure under
this head.
Imam Shafi'i says that there is nothing
to prove that the Holy Prophet ever
spent anything out of Zakat Funds under
this head. All the incidents mentioned
in the traditions show that whatever he
spent for the purpose of winning over
hearts to Islam, was spent out of the
spoils of war and not out of Zakat
funds.
In my opinion there is nothing to show
that the expenses for winning over
hearts have been made unlawful for ever
up to the Last Day. There is no doubt
that the action taken by Hadrat `Umar
was absolutely right, for if and when
the Islamic State does not consider it
necessary to spend anything under this
head, Islam does not make it obligatory
to spend something for `winning hearts'.
On the other hand, if need for this
arises at any time, it is authorized to
incur expenses under this head for Allah
has kept a provision for this. Hadrat
`Umar and the other Companions agreed
only on this that there was no need to
give anything for this purpose at that
time because the circumstances did not
warrant it. But there is no reason to
conclude from this that the Companions
disallowed for ever the expenses that
were permitted by the Qur'an under
certain circumstances for the good of
Islam.
As regards the opinion of Imam Shafi`i,
it appears to be correct in so far as it
is not lawful to spend anything under
this head out of Zakat Funds, if these
expenses can be met out of other funds.
But if it is necessitated that something
should be spent under this head out of
Zakat Funds, there is no reason why a
differentiation should be made in this
regard between sinful Muslims and
unbelievers. For the Qur'an has not
allocated the share because of the faith
of the prospective recipients but
because Islam required to win their
hearts for its own good and because this
could not be achieved except by giving
them a portion of wealth. Therefore the
Qur'an allows the Amir of the Believers
to spend a part of the Zakat Funds to
achieve this end, if, when and where the
required conditions exist. The fact that
the Holy Prophet did not spend anything
from the Zakat Funds on unbelievers for
this purpose does not mean that it is
unlawful to do so, for he did not spend
from this fund because there was enough
money in other funds for this purpose.
Had it been unlawful to spend anything
from Zakat Funds on unbelievers, he
would have explicitly forbidden it.
*65 A portion of Zakat Funds may be
spent for the ransoming of slaves in two
ways. First, help may be given to a
slave for the payment of the ransom
money, if he enters into an agreement
with his master that he will set him
fret, if the slave pays him a certain
amount of money. The second way is that
the Islamic government may itself pay
the price of Iris freedom and set him at
liberty. There is a consensus of opinion
about the first way, but there is
difference of opinion about the second
way. Hadrat 'Ali, Said bin Jubair, Laith
_Thauri, Ibrahim Nakh`i, Sha'abi; and
Muhammad bin Sirin, Hanafis and Shafi''
is consider this as unlawful while Ibn,
'Abbas, Hasan Basri, Malik, Ahmad and
Abu Thaur consider this as lawful
expenditure from this Fund.
*66 Help may be given out of Zakat Funds
to such debtors as would be reduced to a
state of poverty, if they paid off all
their debts out of their own
possessions, irrespective of the fact
whether they are earning any money or
not, whether they are indigent in the
general sense or well off. According to
some Jurists, the only exceptions to
this are those debtors who are
spendthrifts or involve themselves in
debts by spending money on wicked deeds.
Help may be given to them only if and
when they repeat.
*67 "The Way of Allah" is a general term
which unplies all those good works which
please Allah. That is why some Jurists
are of the opinion that Zakat Funds may
be spent on every kind of good work. But
the fact is, and the majority of the
earliest Muslim scholars have opined,
that here the 'Way of Allah' stands for
Jihad in the Way of Allah, that is, the
struggle to eradicate the systems based
on kufr and to establish the Islamic
system in their stead. Therefore the
Zakat Fund may be utilised to meet the
expenses of the journeys the people
make, or for procuring means of
conveyance, equipment, weapons and other
articles needed for Jihad, irrespective
of the fact whether they are so well off
or not as to need any help fur personal
requirements. Likewise help of a
temporary or permanent nature may also
be given to those people who devote the
whole of their time and energies,
temporarily or permanently, for this
work
It should also be noted that there has
arisen a misunderstanding regarding the
"Way of AIIah," for the early scholars
usually use for Jihad the Arabic word as
(ghazvah) which is synonymous with
"fight". They, therefore, are of the
opinion that Zakat Fund may only be used
for the purpose of fighting. But Jihad
in the Way of Allah is a much more
comprehensive term than mere fighting in
the Way of Allah. Jihad applies to all
those efforts that are made to degrade
the word of kufr and to exalt the Word
of Allah and to establish the Islamic
System of life, whether by propagating
the Message of Allah in the initial
stage or by fighting in the final stage
of the struggle.
*68 Help from Zakat Fund may be given to
a wayfarer on a journey even though he
might be quite well off at home.
Some of the Jurists are of the opinion
that according to this verse only that
wayfarer who does not undertake a
journey for a sinful purpose may be
helped out of Zakat Funds. But no such
condition has been laid down in the
Qur'an or the Hadith to this effect.
Besides this, we learn from the
fundamental principles of Islam that the
sins of a needy person would in no way
prevent us from helping him As a matter
of fact such a help may prove very
useful in reforming sinful and depraved
persons. For if they get a support in
the tithe of need, it may reasonably be
expected that they would turn towards
purifying their souls.
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ
النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ
أُذُنُ خَيْرٍ لَكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ
لِلَّذِينَ آَمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ
يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ
﴿9:61﴾
(9:61) There are some among them who
injure the Prophet and say, "This man
readily believes whatever he hears.”, *69
Say, "It is good for you that he is so: *70
He believes in Allah and puts his trust
in the believers *71
and is a blessing for those who are true
believers among you. As regards those
who injure the Messenger of Allah, there
is a painful chastisement for them."
*69 This was one of the charges which
the hypocrites levelled against the Holy
Prophet. As he used to listen to
everyone and Iet him say freely whatever
he had to say, they would find fault
with him, saying, "He is a credulous
person. Everyone can approach him freely
and may say whatever he pleases, and he
readily believes whatever he hears!"
Though it was a good thing that he heard
everyone, the hypocrites intentionally
spread it as a vice, so that the poor
and humble Muslims should be kept away
from coming near the Holy Prophet. The
hypocrites did not like that these true
Believers should inform the Holy Prophet
about their plots, mischiefs and hostile
talks. They resented it very much that
the Holy Prophet listened to and
believed in the talk of these humble
people against such "respectable" people
as they.
*70 The answer to this charge implies
two things. First, "Though the Prophet
listens to everything, he attends only
to that which is good and is for the
welfare of the Community, for he is not
the one who would listen to or encourage
mischievous things." Secondly, "It is
good for yourselves that he listens
patently to everyone; otherwise he would
not have allowed you to put forward lame
excuses for your negligence from the
struggle in the Way of Allah. Had he not
been forbearing, he would not have paid
attention to your false professions of
faith and hypocritical expressions of
good wishes for Islam, but would have
taken you to task for your mischiefs and
made it difficult for you to live at
AI-Madinah. It is thus obvious that it
is good for you that he listens to
everyone."
*71 That is, "You are wrong that he
listens to everyone. He puts his trust
only in the true Believers. Accordingly,
he believed only in those things about
you that were conveyed to him by good
and trustworthy people, who were neither
liars nor tale-bearers. Therefore,
whatever they said about you was true
and should leave been taken as true."
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ
لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ
أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ إِنْ كَانُوا
مُؤْمِنِينَ
﴿9:62﴾
(9:62) These people swear by Allah
before you in order to please you,
though Allah and His Messenger have a
greater right that they should try to
please them if they are true believers.
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ يُحَادِدِ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ
جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَلِكَ
الْخِزْيُ الْعَظِيمُ
﴿9:63﴾
(9:63) Do they not know that whoso
opposes Allah and His Messenger shall
have the Fire of Hell for him wherein he
shall abide for ever? This is a great
ignominy.
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ
عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا
فِي قُلُوبِهِمْ قُلِ اسْتَهْزِءُوا إِنَّ
اللَّهَ مُخْرِجٌ مَا تَحْذَرُونَ
﴿9:64﴾
(9:64) The hypocrites dread lest a surah
should be sent down to Muslims revealing
to them what is in their hearts. *72
O Prophet, say to them, "Go on mocking,
Allah will surely bring to light the
very thing you are dreading."
*72 The hypocrites were afraid that
their secret plans would be disclosed in
the Qur'an to their great discomfiture.
Though they did not believe that the
Holy Prophet was a Messenger of Allah,
they were convinced from their
experience of the last nine years or so
that he possessed some supernatural
powers by which he learnt their hidden
secrets, and revealed these through the
Qur'an (which according to them was
written by himself).
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ
إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ
أَبِاللَّهِ وَآَيَاتِهِ وَرَسُولِهِ
كُنْتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ
﴿9:65﴾
(9:65) If you question them ("What were
you talking about?"), they will promptly
answer, "We were merely jesting and
making merry.” *73
Ask them, "What, then! were you mocking
at Allah and His Revelations and His
Messenger?
*73 This refers to the hypocrites who
used to make fun of the Holy Prophet and
the true Muslims in their secret
meetings when they were making
preparations for the expedition to
Tabuk. In this way, they used to
discourage those Muslims who sincerely
and honestly intended to go forth for
Jihad. We learn many things in this
connection from the traditions. For
instance, in one of their meetings, when
the hypocrites were having a gossip, one
of them remarked, "I say! Do you think
that the Romans are no better than the
Arabs ? You will see that in the near
future these "brave" men will be bound
with ropes." Another responded to this,
"What a fun it would be if after this
each one of them is lashed with a
hundred stripes ! " Still another,
ridiculing the preparations by the
Prophet for the expedition, remarked,
"Look at this man, and his preparations
! He intends to go forth to conquer the
forts in Syria and the Roman Empire."
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ
إِيمَانِكُمْ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ
مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ
كَانُوا مُجْرِمِينَ
﴿9:66﴾
(9:66) Do not invent excuses now; you
have indeed denied the truth after you
had professed belief in it. Even if We
pardon some of you, We will surely
chastise others of you, for they are the
guilty ones" *74
*74 That is, "Those foolish buffoons,
who take interest in such conversations
and mock even at serious things because
there is nothing serious in the world
for them, may be pardoned. But there are
others who mock at these serious things
deliberately with evil intentions,
because they consider the Messenger and
the Way taught by him as ridiculous in
spite of their professions of Faith. As
their real object is to discourage the
believers from making preparations for
Jihad, they are criminals and not
buffoons; therefore they shall not be
pardoned at all "
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ
بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ
بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ
الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ
نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ
الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
﴿9:67﴾
(9:67) The hypocrites, both men and
women, are all of a kind: they enjoin
what is evil and forbid what is good and
withhold their hands from doing good. *75
They forgot Allah: then Allah also
forgot them; indeed the hypocrites are
the evil-doers.
*75 These are the common characteristics
of all hypocrites. All of them are
interested in evil and inimical to good.
If some one undertakes to do an evil
thing, they would dedicate all their
sympathies, counsels encouragements
contributions. good wishes, praises and
their approvals to such a one. They
would join hands co accomplish that evil
thing and persuade others to take part
in it and encourage tire doer in every
way. Moreover, they would show in every
way their hearty pleasure if they
perceived that that evil thing was
progressing satisfactorily. On the other
hand, if someone undertakes to do a good
thing, they are shocked to Bear the very
news of it for it pains their hearts;
nay, they do not even like that such a
thing should be undertaken at all. Then
if they see some one coming forward to
help it, they feel very uncomfortable
and try their worst to hinder him from
it and if he does not give it up, they
would wish that he should fail in it.
Then all of them have this common
characteristic that they do not spend
anything at all for good ends
irrespective of the fact whether they be
otherwise parsimonious or generous. At
any rate, their wealth is either for
hoarding or for evil deeds. As a matter
of fact, they would spend large sums on
evil works generously but would not be
willing to spend a farthing for good
things.
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ
وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ
جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ
حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ وَلَهُمْ
عَذَابٌ مُقِيمٌ
﴿9:68﴾
(9:68) Allah has promised the
hypocrites, both men and women, as well
as the disbelievers the fire of Hell,
wherein they shall abide for ever: that
is the proper place for them; for the
curse of Allah is upon them and theirs
is the lasting torment.-
كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا
أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ
أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا
بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ
بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ
الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ
وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا أُولَئِكَ
حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا
وَالْآَخِرَةِ وَأُولَئِكَ هُمُ
الْخَاسِرُونَ
﴿9:69﴾
(9:69) You are behaving *76
just like those who went before you:
they had more power than you, and
possessed greater riches and had more
children than you: they had enjoyed
their portion of the good things of the
worldly life and you, too, have enjoyed
your portion of the good things like
them: you are also engaged in idle
discussions like the discussions they
held. Consequently in the end everything
they did, proved vain in this world and
shall be vain in the Next World: surely
they are the people who are the losers.
*76 In the preceding verse, they were
being mentioned in the third person, but
here they are being addressed directly
in the second person.
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ
قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ
وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ
وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ
أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ
فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ
وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ
يَظْلِمُونَ
﴿9:70﴾
(9:70) Has not *77
the story reached them of those who had
gone before them-the people of Noah,
tribes of `Ad and Thamud, the people of
Abraham and the inhabitants of Midian
and of the overturned cities *78
? Their Messengers came to them with
clear signs; then it was not Allah Who
would wrong them, but they wronged their
own selves. *79
*77 Again they are being mentioned in
the third person.
*78 These were the people of Lot.
*79 "They wronged themselves" for they
were themselves responsible for their
destruction. Allah had no enmity with
them and had no desire to destroy them.
As a matter of fact, they themselves
adopted the way of life that led to
destruction, whereas AIlah had sent His
Messengers to them and afforded them the
opportunities of thinking, understanding
and reforming. His Messengers admonished
and warned them of the consequences of
treading wrong paths, and presented very
clearly before there the Way that leads
to success, and also the ways that lead
to destruction. But when they did not
benefit from the opportunities that were
offered to them to mend their ways, and
persisted in treading the ways that led
to destruction, they inevitably met with
the end for which they were heading. And
this horrible end was not due to Allah's
will to be unjust to theta but due to
their own evil doings.
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ
بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ
يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ
عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ
وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ
سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ
عَزِيزٌ حَكِيمٌ
﴿9:71﴾
(9:71) As regards the true Believers,
men and women, they are all comrades to
one another: they enjoin what is good
and forbid what is evil; they establish
Salat, pay Zakat dues, and obey Allah
and His Messenger. *80
It is they upon whom Allah will most
surely send His blessings. Allah is
All-Mighty, All Wise.
*80 The contrast between the
characteristics of the hypocrites (v.
67) and of the true Believers (v. 71)
clearly shows that the two are entirely
different from each other, in spite of
their outwardly similar profession of
faith in Islam and obedience to it. The
difference lies in their morals,
conducts, habits, attitudes and ways of
thinking. On the one hand are the
hypocrites whose tongues are never tired
of professing faith in Islam, but who
are void of sincere faith, and whose
whole conduct belies their professions.
They are, as it were, like bottles which
have labels of "musk", but contain
cow-dung which may easily be recognized
from its appearance and unpleasant
odour. On the other hand are the true
Believers, who are like those bottles
which contain musk which may be tested
in any way-by its appearance, its smell
and other characteristics-to be musk.
Likewise, though the outward label of
Islam apparently makes both of them one
community of Muslims, the real
characteristics of the hypocritical
Muslims are so different from those of
the true Muslims that they have, in
fact, become two different communities.
The hypocritical Muslims, men and women,
form a separate community with those who
have similar characteristics. They all
are neglectful of AIlah, take interest
in evil things and deviate from all that
is good and never co-operate with tare
Believers and, in short, they are allies
to one another and practically
dissociate themselves from true
Believers and form a group of their own.
In contrast to them, the true Believers,
men and women, have practically become
one community. All of them take interest
in what is good, and abhor what is evil:
they remember Allah day and night and
cannot think of life without the
constant remembrance of AIIah; they are
very generous in spending in the Way of
AIlah, and obey Him and His Messenger
without any mental reserv ations. These
common characteristics have dissociated
them from the hypocrites and united them
in one Community and trade them allies
to one another.
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا
وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ
عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ أَكْبَرُ
ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
﴿9:72﴾
(9:72) Allah has promised to the
Believers, both men and women, the
Gardens underneath which canals :low and
wherein they will abide for ever: there
will be neat and clean Swelling places
for them in these Gardens of perpetual
bliss; and, above all, they will enjoy
Allah's pleasure: this is the great
success
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ
الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ
عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ
وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
﴿9:73﴾
(9:73) O Prophet, *81
strive hard against the disbelievers and
the hypocrites and be adamant and stern
with them. *82
In the end, their abode shall be Hell,
and it is the worst of all abodes.
*81 From here begins !he third discourse
that was sent down after the expedition
to Tabuk.
*82 This Command enunciated the change
of policy towards the hypocrites. Up to
this time, leniency was being shown to
them for two reasons. First, the Muslims
had not as yet become so powerful as to
take the risk of an internal conflict in
addition to the one with the external
enemies. The other reason was to give
trough respite to those people who were
involved in doubts and suspicions so
that they could get sufficient time for
attaining to faith and belief. But now
the time had come far a change of
policy. The whole of Arabia had been
subdued and a bitter conflict with the
external enemies was about to start;
therefore it was required that these
internal enemies should be crushed down
so that they should not be able to
conspire with the external enemies to
stir up any internal danger to the
Muslims. And now it had become possible
to crush them. As regards !he second
reason, these hypocrites had been given
respite for a period of nine years to
observe, to consider and test the Right
Way, and they could have availed of it,
if they had any good in them. So there
was no reason why any more leniency
should be shown to them. Therefore,
Allah enjoined the Muslims to treat the
hypocrites on one and the same level
with the disbelievers and start Jihad
against them, and to give up the policy
of leniency Grey had adopted towards
them and adopt a fine and stern policy
instead.
In this connection, it should also be
noted that this verse does not enjoin
the Muslims to fight with the
hypocrites. It merely meant to end the
policy of leniency that had hitherto
been adopted towards them. This verse
enjoined that they were no more to be
considered a part and parcel of the
Muslim community nor were they to be
allowed to take part in the management
of its affairs nor consulted about any
matter, so that they might not be able
to spread the poison of hypocrisy. This
changed policy required that the true
Believers should expose all those, who
adopted a hypocritical attitude and
conduct and showed in any way that they
were not sincere allies to Allah, His
Messenger and the true Muslims. Each and
every one of such hypocrites should be
openly criticized and reproved so that
there should remain for them no more
place of honour and trust in the Muslim
society: they should be socially
boycotted and kept away from the
consultations of the Community: their
evidence in the courts of law should be
regarded as untrustworthy: the doors of
offices and positrons of trust should be
closed against them and they should be
held in contempt in the social meetings.
In short; every Muslim should show by
his behaviour to such a one that there
was no place of honour or respect or
trust for a hypocrite in the Muslim
society. Besides this, if any one of
them was found to be guilty of
treachery, there should be no connivance
at his crime, nor should he be pardoned
but openly tried in a court of law and
should be duly punished.
This Command was urgently needed at the
time it came. It was obvious that in
order to save the Muslim Conununity from
fall and degradation, it was essential
to purge it of all the internal dangers
to its solidarity, because a Conununity,
which nourishes hypocrites and traitors
and allows the internal enemies to
flourish with honour and security, wall
inevitably be doomed to moral
degradation and ultimate destruction.
Hypocrisy is a plague and a hypocrite is
the rat that carries and spreads its
germs. Therefore to allow him the
freedom of movement in the society is to
expose the whole population to the
danger of hypocrisy. Likewise, to give a
place of honour and prestige to a
hypocrite is to encourage many others in
hypocrisy and treachery, for this shows
that it is not sincerity, true faith and
its welfare that count in it. One may
flourish and prosper in it even if one
verbally professes ;o be a Muslim and at
the same time indulges in dishonesty and
treachery. The Holy Prophet has
expressed the same thing in a pithy
saying. He said, "Whoso honours and
respects the inventor of new practices
which are un-Islamic, indeed helps to
demolish the very structure of Islam."
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا
وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ
وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ
وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا وَمَا
نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ
وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنْ
يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ وَإِنْ
يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ
عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا
وَالْآَخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ
مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
﴿9:74﴾
(9:74) They swear by Allah that they did
not say the thing, when in fact, they
did utter the word of unbelief. *83
Thus, they were guilty of unbelief after
they had professed Islam: however, they
could not accomplish what they had
intended to do. *84
They had no reason to be spiteful except
that Allah and His Messenger had
enriched them by His bounty. *85
If even now they repent of their
misbehaviour, it will be good for their
own selves, but if they do not repent,
Allah will chastise them with a painful
chastisement in this world and in the
Hereafter, and there will be none on the
earth to protect and help them.
*83 We cannot say with certainty what
that "word of unbelief" was which they
had uttered. There are, however,
traditions that mention several things
of unbelief which were uttered by the
hypocrites during that time. For
instance, it is related that a
hypocrite, while he was talking to a
young Muslim, a near relative of his,
said, "If alI that this man (referring
to the Holy Prophet) is saying be true,
then we are worse than donkeys." Another
tradition relates that when, during the
expedition to Tabuk, one of the
she-camels of the Holy Prophet went
astray and the Muslims were moving about
in search of it, a party of the
hypocrites made a good deal of fun of
this, saying to one another, "(Just
consider the Prophethood of this man! )
He tells news of heavens but cannot tell
where his she-camel is!'
*84 This is a reference to the plots
which the hypocrites had made during the
Tabuk expedition. On the return journey
they conspired to pus!' the Holy Prophet
down into some ravine, while he would be
passing over some hill at night. The
Holy Prophet got wind of the plot and
ordered that the army should take the
longer route through the valley round
the hills, while he himself along with
'Ammar-bin-Yasir and Huzaifah-bin-Yaman
would make the short-cut over the hi" .
While they were on the way, suddenly
they discovered that a dozen of the
hypocrites, with covered faces, were
following them. At this Hadrat Huzaifah
tented towards them so that he may drive
away their camels but they were
terrified when they saw him coming
towards them and took to flight lest
they should be recognized.
The other plot was to declare `Abdullah
bin Ubayy as king at Al-Madinah as soon
as they should hear some 'bad news'
about the Muslim army, because according
to their expectations, the Holy Prophet
and his faithful Companions could never
fare well against tire armies of the
Great Roman Empire.
*85 This is an insinuation to put to
shame by an indirect suggestion the
hypocrites of AI-Madinah. This refereed
to the prosperity of AI-Madinah and its
peoples, for AI-Madinah was a small town
before the migration of the Holy Prophet
to it, and its two clans-Aus and
Khazraj-did not hold any high position
in regard to wealth or prestige. But
within the short period of nine years or
so, this small town became the capital
of Arabia because of the residence of
the Holy Prophet and the sacrifices of
the Ansar, the true Muslims. As a result
of this, the former peasants-Aus and
Khazraj of AI-Madinah became the `Great
Ones' of the Islamic State and wealth
began to flow into this central city on
account of spoils of war and increased
commercial activity. The hypocrites were
rebuked in this verse that, instead of
being grateful to the Holy Prophet, they
showed anger and spite against him for
no other "sin" than that he had brought
forth prosperity among them.
وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ
آَتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ
وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ
﴿9:75﴾
(9:75) There are some among them, who
made this covenant with Allah: If He
gives us of His bounty, we will disburse
charity and lead a righteous life." .
فَلَمَّا آَتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ
بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ
مُعْرِضُونَ
﴿9:76﴾
(9:76) But when Allah enriched them by
His bounty, they grew niggardly and went
back on their covenant, and paid no heed
to it. *86
*86 This is an instance of their
ingratitude for which the hypocrites
were rebuked in v. 74.
They broke their covenant with Allah
which enjoined them to spend money in
charity, if Allah enriched Them by His
bounty. This shows that they were
confirmed criminals and they did not
care in the least for the agreements
they made, and were niggardly and had no
moral code to observe.
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ
إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا
أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا
كَانُوا يَكْذِبُونَ
﴿9:77﴾
(9:77) As a consequence of the breach of
the covenant they had made with Allah
and the lies they told, He set hypocrisy
deep in their hearts that will follow
them till the Day when they shall meet
Him.
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ
سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ
عَلَّامُ الْغُيُوبِ
﴿9:78﴾
(9:78) Do these people not know that
Allah knows fully well even their
secrets and their conspiracies and that
Allah knows fully well all that is
hidden.
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ
وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا
جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ
اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ
﴿9:79﴾
(9:79) (He fully knows those stingy rich
peoplewho find fault with the monetary
sacrifices of those Believers who make
willing and voluntary contributions
generously and scoff at those people who
find nothing to contribute (to the cause
of Allahexcept what little they
contribute sacrificing their own needs: *87
Allah scoffs at those who scoff and
there is a painful punishment in store
for them.
*87 This refers to the mean conduct
which the hypocrites evinced on the
occasion of the appeal of the Holy
Prophet for contributions towards the
Tabuk expedition. The well-to-do
hypocrites did not themselves make any
contributions, but when the sincere
Muslims carne forward with generous
contributions according to their means,
they began to deride them. If a
well-to-do Muslim made a handsome
contribution, they would at once accuse
him to be guilty of a 'showoff . On the
other hand, if a poor Muslim contributed
a paltry sum which he could hardly spare
after sacrificing some of the barest
necessities of his family or
contributing the small earnings obtained
b; hard work, they would at once
ridicule, saying, `Lo! Here is the
farthing that will help conquer the
forts of the Roman Empire!"
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ
لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ
سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ
اللَّهُ لَهُمْ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ
كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاللَّهُ
لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
﴿9:80﴾
(9:80) O Prophet, (it will all be the
samewhether you beg forgiveness for such
people or not; for Allah will not
forgive them even if you beg forgiveness
for them seventy times. This is because
they have no belief in Allah and His
Messenger: and Allah does not show
guidance to the wrong-doers.
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ
خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَنْ
يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَقَالُوا لَا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّ
قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا لَوْ
كَانُوا يَفْقَهُونَ
﴿9:81﴾
(9:81) Those who were allowed to remain
behind, were happy that they had not
gone with Allah's Messenger, and had
stayed at home, for they did not like to
do Jihad in the Way of Allah with their
possessions and their persons. They said
to the people, "Do not go forth in this
heat." Say to them, "The Fire of Hell is
much hotter than this"; would that they
understood this!
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا
كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا
يَكْسِبُونَ
﴿9:82﴾
(9:82) Let them now laugh little and
weep much for the recompense of what
they have been earning is such (that
they should weep).
فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ إِلَى طَائِفَةٍ
مِنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ
فَقُلْ لَنْ تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا
وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا
إِنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ
مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ
﴿9:83﴾
(9:83) Henceforth, if Allah brings you
among them and any of them asks your
leave to go forth for Jihad. say to them
plainly, "Now you shall never be allowed
to go forth with me nor to fight an
enemy in my company; as you were pleased
to stay behind the first time, now you
stay at home with those who stay
behind".
وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ
مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى
قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
﴿9:84﴾
(9:84) And in future you should never
say funeral prayer for anyone from among
them; who dies nor stand at his grave,
for they have denied Allah and His
Messenger and died the while they were
transgressors. *88
*88 This verse was sent down to prevent
the Holy Prophet from saying funeral
prayers for 'Abdullah bin Ubayy, the
ringleader of the hypocrites, who died a
short while after the Tabuk Expedition.
His son 'Abdullah who was a sincere
Muslim called on the Holy Prophet and
requested him to give his shirt for his
father's shroud. The Holy Prophet very
generously granted his request. Then he
begged the Holy Prophet to lead his
father's funeral prayer. The Holy
Prophet agreed to this also but Hadrat
'Umar very respectfully requested him
repeatedly not to do so, saying, "O
Prophet of AIIah! will you say funeral
prayer for a person who was guilty of
such and such crimes and sins"? The Holy
Prophet, who was a blessing both for
friends and for foes, got ready to say
funeral prayer even for that man who was
a deadly enemy of Islam. At ast when he
stood up to lead the funeral prayer,
this verse was sent down to prevent him
from this by a direct Command from God,
in accordance with the changed policy
declared in v. 73 which forbade to do
anything that might encourage the
hypocrites among the Muslims.
The above incident led to the
formulation of the regulation that the
leaders and prominent people from among
the Muslims should neither lead nor
offer the funeral prayers of the sinners
against Islam or for those notorious for
their disobedience to Islam. After this,
whenever a request was made to the Holy
Prophet for a funeral prayer, he would
first enquire about the conduct of the
deceased person. If he came to know that
he was a bad person, he would say to
Iris people, "You may perform his burial
just as you like".
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ
وَأَوْلَادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ
أَنْ يُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الدُّنْيَا
وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَهُمْ
كَافِرُونَ
﴿9:85﴾
(9:85) And let not the abundance of
their possessions and children delude
you; for Allah wills only to chastise
them by means of their possessions and
children in this world and let their
souls depart while they are still
disbelievers.
وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آَمِنُوا
بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ
اسْتَأْذَنَكَ أُولُواْ الطَّوْلِ
مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ
الْقَاعِدِينَ
﴿9:86﴾
(9:86) Whenever a Surah was sent down
with the revelation, "Believe in Allah
and go forth for Jihad with His
Messenger" , you might have perceived
that even the capable people from among
them began to beg you to excuse them
from Jihad. saying, "Please leave us
behind with those who are to stay at
home.
رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ
الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
﴿9:87﴾
(9:87) Those people chose to stay with
those who had remained behind and a seal
was set upon their hearts: therefore
they do not understand anything now. *89
*89 "...they do not understand anything
now," for they deliberately and
intentionally chose the shameful way of
staying at home with women, when they
were required to go forth for Jihad,
though they were healthy, physically fit
and well-to-do, and professed Islam.
Therefore, according to the Divine Law
of Nature. a seal was set upon their
hearts and they were bereft of those
noble feelings which make one feel
ashamed of adopting such a disgraceful
conduct.
لَكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آَمَنُوا
مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنْفُسِهِمْ وَأُولَئِكَ لَهُمُ
الْخَيْرَاتُ وَأُولَئِكَ هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
﴿9:88﴾
(9:88) But the Messenger and those who
shared his belief did Jihad with their
possessions and persons: now all the
good things are for them only and they
alone are truly successful.
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي
مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ
فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
﴿9:89﴾
(9:89) Allah has prepared for them
Gardens underneath which canals flow
wherein they will abide for ever: this
is the great success.
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ
الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ
الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿9:90﴾
(9:90) And many from among the Bedouins *90
also came with their excuses that they,
too, might be allowed to remain behind:
thus stayed behind those who had made a
false compact of Faith with Allah and
His Messenger. In the near future those
from among the Bedouins who adopted the
way of unbelief *91
shall meet with a painful chastisement.
*90 Here the word "Bedouins" refers W
those Arabs who lived in the desert near
Al-Madinah.
*91 The hypocritical profession of Islam
has been called the way of unbelief,
because that profession of faith which
lacks practical proof, surrender,
sincerity and obedience, is, in fact,
unbelief. As such persons prefer their
own interests and worldly desires to
Allah and His Way, they shall be dealt
with by Allah as unbelievers and rebels,
even if they could not be legally
treated as such in this world but were
considered Muslims due to their
profession of faith. This is because in
the life of this world, the Islamic Law
treats as unbelievers only such
hypocrites as are guilty of open
unbelief, rebellion, treachery or
infidelity. That is why there are many
cases of hypocrisy that do not come
under kufr in the Islamic Shari'ah.
However, this does not mean that if one
escaped the penalty according to the
Islamic Code, one will escape punishment
According to the Divine Judgement also.
لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى
الْمَرْضَى وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا
يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا
نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ مَا عَلَى
الْمُحْسِنِينَ مِنْ سَبِيلٍ وَاللَّهُ
غَفُورٌ رَحِيمٌ
﴿9:91﴾
(9:91) There is no harm if the weak, the
sick and those that have no means of
providing for Jihad stay behind,
provided they are sincerely faithful to
Allah and His Messenger. *92
There is no cause of blame against such
righteous people: and Allah is Forgiving
and Compassionate.
*92 This implies that even those people
who are otherwise excusable because of
disability, sickness or indigence will
be pardoned only if they are sincerely
and truly faithful to Allah and His
Messenger. Without this fidelity, no one
shall be pardoned merely because he was
sick or indigent at the time when he was
called upon to go forth for Jihad. For
Allah dces not judge merely by
appearances and treat alike and forgive
all those who present "medical
certificates" of their disability
because of sickness, old age or some
other physical defect. On the Day of
Judgement, He will examine minutely the
heart of each and everyone, and take
into account his whole conduct, open and
hidden, and will consider whether his
excuse was of a faithful servant or of a
traitor and rebel. It is obvious that
each and every case, in spite of
apparent similarity, requires a separate
and different judgement. For instance,
let us take the case of two men who
suddenly fell ill on the eve of Jihad.
One of them thanked his lucky stars for
the timely disease, as if to say, "How
lucky it is that I have fallen ill on
the opportune moment! Otherwise, this
calamity of Jihad could not have been
avoided and I would have had to suffer
it anyhow." On the contrary, the other
man was filled with sorrow at his
illness, and he cried in anguish, "Ah!
what a bad luck! I have been attacked by
this sudden disease at the time when I
ought to have been in the battle-field
instead of lying down here in bed !" One
of them made his illness not only an
excuse for exemption from Jihad but also
tried to dissuade others from it. On the
contrary, the other one, though lying in
the sick-bed, went on urging his own
dear relatives, friends and others to go
forth to Jihad; nay, he entreated even
those who were attending him, saying,
"Leave me in the care of the Real
Master, and go forth to Jihad. I am sure
that the arrangements for my nursing
will be made somehow or other: therefore
you should not waste your precious
chance for my sake but go forth and
serve the Right Way." But the other, who
stayed at home, spent all this time in
spreading discontent and bad news and in
damaging war efforts and in disrupting
the affairs of the families of the
fighters. The other man in similar
circumstances did his very best to make
the home front as strong as he could.
Though these two men had similar excuses
for exemption, they cannot be considered
as equal in the sight of Allah: the
second one only may expect Allah's
pardon, and not the first man who was a
traitor and rebel against Allah, though
he might have had a genuine excuse for
exemption.
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ
لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا
أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا
وَأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ
حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ
﴿9:92﴾
(9:92) Likewise there can be no ground
for criticising those people who came to
you in person and requested you to
provide them with mounts. For when you
said to them, "I am unable to provide
you with mounts, they returned with
heavy hearts, their eyes overflowing
with tears: they were filled with sorrow
that they had no means of going forth
for Jihad at their own expense. *93
*93 Such people as felt a strong urge
for Jihad but could not join it because
of some really genuine excuse, will be
counted by Allah among those who
actually took part in it, even though
they could not join it in person and do
anything practically for it. This is
because they were sincerely grieved at
their absence from Jihad for no fault of
theirs, just as a man of the world would
be grieved if he were deprived of some
lucrative business or of some high
profit. AIlah considers such a one as on
duty, because his heart was serving in
the Way of Allah, though he had been
deprived of active service on account of
some genuine excuse. The Holy Prophet,
while returning from Tabuk, stated the
same thing like this: "There are some
people at Al-Madinah (at this time) who
have been travelling and marching all
along with you through every valley.
Naturally the Companions to whom he was
speaking were wonder struck at this. So
they asked, "While staying at
Al-Madinah?" He replied, "Yes! while
staying at AIMadinah! This is because
they were compelled by the circumstances
to stay behind at AI-Madinah: otherwise
they would certainly have accompanied
you. "
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ
يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ
رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ
الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَى
قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
﴿9:93﴾
(9:93) However, the conduct of those who
are well-to-do and still ask for
exemption from Jihad, is indeed very
objectionable. As such people chose to
stay behind with women, Allah set a seal
upon their hearts: therefore now they do
not know anything (about the
consequences they shall incur in Allah's
court).
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا
رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُلْ لَا
تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ
نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ
وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ
ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا
كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿9:94﴾
(9:94) When you return to them, they
will apologise to you, offering many
sorts of excuses: but say to them
plainly, "Make no excuses: we will not
believe in anything you say for Allah
has revealed to us the whole truth about
you. Now Allah and His Messenger will
keep a watch over your conduct: then you
shall return to Him Who knows all that
is visible and hidden, and He will tell
you all that you have been doing. "
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا
انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا
عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ
رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً
بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
﴿9:95﴾
(9:95) On your return they will take
solemn oaths by Allah to reassure you,
so that you may turn away from theta. So
turn away from them *94
because they are a filth and their real
abode is Hell which shall be the
recompense of what they have earned.
*94 The Arabic words and are of the same
root but have different senses in the
two sentences in which they occur. In
the first sentence it means, "... so
that you may turn away from them and
forbear them and may not take them to
task ...." In the second sentence it
means, "... so turn away from them and
break off all connections with them and
have nothing to do with them, as if you
had broken off completely with them,,
and they with you" .
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ
فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ
اللَّهَ لَا يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ
الْفَاسِقِينَ
﴿9:96﴾
(9:96) They will take solemn oaths
before you to satisfy you, but even if
you accept their excuses. Allah will
never accept the excuses of the
evil-doers.
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا
وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا
أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿9:97﴾
(9:97) These Bedouins are most stubborn
in unbelief and hypocrisy,and, in all
probability, will remain ignorant of the
laws of the Way which Allah has sent
down to His Messenger: *95
and Allah is All-Knowing, All-Wise.
*95 As has already been stated in E.N.
90, the "Bedouins" here refers to those
rustic Arabs of the desert who had
settled in the suburbs of Al-Madinah.
The background which may help one to
comprehend the meanings of the verse is
this. Though these people had outwardly
embraced Islam, they had not done so
from conviction. When they saw the
rising of the organized power of Islam
in Al-Madinah, they were so overawed by
it that they could not ignore it. So at
first they adopted the attitude of the
opportunists towards the conflict
between Islam and kufr. But when the
power of the Islamic Government spread
over the major portions of Hijaz and
Najd, and the power of its enemy clans
began to decline, they thought it
expedient to enter the fold of Islam.
But there were very few among them who
had sincerely accepted Islam from the
conviction that it was the Right Way.
That is why they did not make any
sincere efforts to fulfil the
implications of the true Faith, and
observe the obligatory duties imposed by
Islam. On the contrary, the majority of
them had accepted Islam just because it
was the best policy for them. They
merely desired to take advantages of
being "Muslims" in order to gain those
benefits to which they were entitled as
members of the ruling party, without
performing those duties which became
obligatory on them by the very
acceptance of Islam. Therefore they were
utterly averse to saying the prescribed
Prayers, observing the Fast, paying the
Zakat dues from their datepalm gardens
and their herds of cattle. Moreover,
they smarted under the discipline of the
Islamic State and resented being subdued
by any power for the first time in
history. Above all, it was against their
very nature to make sacrifices of their
lives and wealth in the Way of Allah, as
was being demanded by Islam, for they
were accustomed to fight only for
plunder and spoils. That is why they
always invented one excuse or the other
for exemption from the restrictions and
obligations that were being imposed on
them. For they had no interest in the
Truth or the welfare of humanity; their
only concern was their camels and their
goats, that is, the narrow world around
their tents. As regards anything higher
than these, the only thing which they
could believe in was irrational
reverence for those who would guarantee
their worldly welfare and protect them
from calamities and give them amulets to
safeguard them against haran and evil,
and say prayers for them as a recompense
for their offerings to them. Hut they
were not prepared to accept any faith or
belief that would bring under its moral
and legal discipline every aspect of
their cultural, social and economic
life, and demand from them the
sacrifices of lives and wealth for the
cause of a universal reform.
In this verse, the above-mentioned
mental and moral condition of the
Bedouins has been described like this:
"These Bedouins are more hypocritical
than the urban Arabs and are more
stubborn and obdurate in their denial of
the Truth. This is because the urban
people make use of the opportunities of
meeting the learned and pious people and
thus learn the laws and regulations of
the Way. On the other hand, in all
probability, the Bedouins will learn
little about the Divine Way, because
they get few opportunities for this.
Moreover, they lead lives of "economic
animals" rather than of human beings
having moral and spiritual values;
therefore they do not think of higher
things than their animal urges.
It should also be noted that the main
cause of the subsequent storm of
rebellion and apostasy during the
caliphate of Hadrat Abu Bakr two years
after the revelation of these verses
(97-99) was the same that has been
mentioned therein.
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يَتَّخِذُ مَا
يُنْفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ
الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ
السَّوْءِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
﴿9:98﴾
(9:98) There are such among the
Bedouins, who regard what they expend in
the Way as a penalty *96
and await some change of fortune to turn
against you (so that they should be able
to overthrow the government you have
imposed on them,whereas they themselves
have been encircled by a vicious circle;
and Allah hears everything and knows
everything.
*96 This means that they regarded the
payment of Zakat dues as a fine and the
expenditure on hospitality, an Islamic
duty, a penalty. Likewise, if they had
to make any contributions towards Jihad,
they did so to show that they were loyal
to the Islamic State and not because
they wanted to please Allah by giving
sincere monetary help for His cause.
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يُؤْمِنُ
بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ
وَيَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ قُرُبَاتٍ
عِنْدَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ
أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَهُمْ
سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ
إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
﴿9:99﴾
(9:99) But among these Bedouins there
are some, who believe in Allah and the
Last Day and regard what they expend in
the Way as a means of bringing
themselves nearer to Allah and of
seeking the Messenger's prayers for
Allah's blessing; yes, this is indeed a
means of bringing them nearer to Allah,
and Allah will certainly admit them to
His blessing; indeed Allah is Forgiving
and Compassionate.
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ
الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ
وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ
وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي
تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا
أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
﴿9:100﴾
(9:100) Allah was pleased with those
Muhajirs and Ansar who were the first to
respond to the invitation to the Faith,
and with those also who followed them in
their righteous conduct, and they, too,
were pleased with (the reward fromAllah;
He has got ready for them gardens
underneath which canals flow and they
will abide therein for ever; this is the
greatest success.
وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ
مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ
مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا
تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ
سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ
يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ
﴿9:101﴾
(9:101) There are many hypocrites among
the Bedouins who dwell around you;
likewise among the citizens of
Al-Madinah there are hypocrites who have
become experts in hypocrisy. You do not
know them, but We do know them. *97
The time is coming when We will give
them double chastisement: *98
then they shall be returned to a far
greater torment.
*97 They had become so expert in the art
of hiding their hypocrisy that even the
Holy Prophet could not recognize them,
though he possessed immense sagacity and
insight into human nature; so Allah
informed him about them.
*98 This double chastisement will be the
loss of their worldly advantages and the
victory of the Islamic Mission in the
teeth of their opposition. Thus one
chastisement shall be the loss of their
worldly benefits for which they
practised deceptions and adopted
hypocritical attitudes, and instead of
gaining wealth, honour and prestige they
shall meet with disgrace and utter
failure. The second chastisement will be
in the shape of the victory of the
Islamic Mission to defeat which they
exerted their utmost by their
machinations and plots. But the Islamic
Mission will come out successful in the
teeth of their evil wishes, desires,
intentions and vicious efforts and they
themselves shall witness its victory to
their utter despair, regret, grief and
sorrow.
وَآَخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ
خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآَخَرَ
سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ
عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
﴿9:102﴾
(9:102) There are some others who have
confessed their sins: they have a mixed
record of deeds, good and bad. It may be
that Allah will turn to them again with
kindness for He is Forbearing and
Compassionate.
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً
تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا
وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلَاتَكَ
سَكَنٌ لَهُمْ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
﴿9:103﴾
(9:103) O Prophet, accept propitiatory
offerings from their possessions to
cleanse and purify them thereby, and
help them onward (in the way of virtue);
and pray for blessings for them because
your prayer will bring comfort to them;
and Allah hears everything and knows
everything.
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ
يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ
وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللَّهَ
هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
﴿9:104﴾
(9:104) Do these people not know that it
is Allah alone Who accepts the
repentance of His servants and approves
of their propitiatory offerings, and
that Allah is indeed Forgiving,
Compassionate?
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ
عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ
وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا
كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿9:105﴾
(9:105) And tell them, O Prophet: Do as
you will: Allah and His Messenger and
the Believers will now keep a watch over
your conduct; *99
then you shall return to Him Who knows
all that is visible and hidden and He
will tell you all that you have been
doing. *100
*99 In this passage a clear line of
demarcation has been drawn between the
hypocritical "Muslims" and the true
Muslims, and instructions have been
given regarding the treatment that
should be meted out to the hypocrites.
Therefore, the one who claims to be a
Muslim but dots not sincerely devote
himself to Allah, His Way and the
Islamic Community, should be severely
dealt with, if there is a clear proof,
from his conduct, that he lacks
sincerity; or if he offers anything in
the Way of Allah, it should be rejected
forthwith: or when he dies the Muslims
should neither join his funeral prayer
nor beg God's pardon for him, even
though he be one's father or brother. In
contrast to this, if a believer is
guilty of some sin and confesses it, he
should be pardoned, and his offerings
should be accepted and prayers should be
said for his forgiveness.
As regards the criterion by which it
will be judged whether one is or is not
a hypocrite, though one might have been
guilty of an act of insincerity, three
things have been implied in this
passage:
(1) A sincere follower will openly and
clearly confess his sin without offering
any lame excuses and giving false
explanations and interpretations of his
offence.
(2) It will be judged from his previous
conduct whether he was a habitual
offender or he committed the sin on the
spur of the moment because of some
weakness. If he had been behaving like a
righteous Muslim and if his record
showed sincere services, sacrifices and
good deeds to his credit, it will be
reasonably concluded that he was not a
hypocrite.
(3) His future conduct will be watched
to see whether his confession was verbal
or there had really been a change of
heart. If he sincerely feels sorry for
his sin and is anxious to compensate for
it and his whole conduct shows that he
intends to eradicate the root cause of
the weakness in his Faith that misled
him into the sin, it will be concluded
that he sincerely feels sorry for his
sin and that he was not a hypocrite but
a sinful believer.
The event that is connected with the
occasion on which this passage was sent
down, makes this subject quite clear. It
is related by the scholars of Traditions
that these verses were revealed in
regard to Abu Lubabah bin `Abdul Manzar
and his Companions. Hadrat Abu Lubabah
was one of those people who had embraced
Islam on the occasion of the Oath of
Allegiance at `Aqabah before the
migration of the Holy Prophet to
Al-Madinah. He had taken part in the
battles of Badr, Uhd and other
campaigns. But on the occasion of the
Tabuk Expedition, he succumbed to some
inner weakness and stayed at home
without any genuine and lawful excuse.
The same was the case of the other six
Companions, who were sincere Muslims.
When the Holy Prophet returned from
Tabuk and they came to know that Allah
and His Messenger had a very bad opinion
of those who had stayed behind, they
were filled with shame and regret.
Therefore they tied themselves to a
pillar even before they were called upon
to explain their conduct. Then they
declared, "We will neither eat anything
nor sleep unless we are pardoned or die
in the same condition." After some days
they fell down in an unconscious
condition because of hunger and
sleeplessness. When at last they were
informed that Allah and His Messenger
had pardoned them, they went to see the
Holy Prophet and said, `Sir, we request
you to accept from us as propitiatory
offerings our houses and the whole of
our possessions. As these were
responsible for our sin of omission, we
desire to give them away in the Way of
Allah. "But the Holy Prophet replied,
"There is no need to give the whole of
your property for only one-third of it
will suffice."
A deep consideration of this event
clearly brings out the kind of
weaknesses that are pardonable. All of
these people were not habitual offenders
and defaulters. Their whole past conduct
showed that they were sincere Muslims:
none of them invented false explanations
to excuse themselves but confessed their
sin. By offering the whole of their
properties as. propitiatory offerings,
they proved that they were really sorry
for their conduct and wanted to atone
for their sin.
In this connection, another important
lesson should also be learnt from these
verses. In order to atone for one's
sins, one should give a practical proof
along with the verbal confession and
heartfelt regret. One way of this is to
give charity in the Way of Allah for
this helps to cleanse the filth which
was being nourished in the heart and
which was responsible for the sin. This
not only eradicates the hidden evil but
also increases the capacity for good
works. For the confession of one's sin
is like the feeling of one who has
fallen into a pit. He at once realizes
that he is in a critical situation in a
pit, where he dces not like to abide,
and is troubled over it. Therefore he
thinks out plans for getting out of it
and makes practical efforts for this.
Likewise the one who confesses his sin
and feels ashamed of it and takes
practical steps to atone for it by
making offerings and doing other good
works, intends to come out of the pit of
sin.
*100 "... then you shall return to Allah
...." Who is the ultimate judge of
everything and from Whom nothing can be
concealed. Therefore even if one
succeeds in hiding one's hypocrisy in
this world or is judged to be up to the
standard in one's Faith and sincerity,
it does not mean in any way that such a
one will succeed in escaping
chastisement for hypocrisy in the
Hereafter also.
وَآَخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ
إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ
عَلَيْهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿9:106﴾
(9:106) There are some others who yet
await Allah's decision: He may either
punish them or turn to them again with
mercy: Allah knows everything and is
All-Wise. *101
*101 The case of these people had been
deferred because it could not yet be
legally decided whether they were
sinners or hypocrites and not because
their case was doubtful in the sight of
Allah. This was because the symptoms of
their diseases had not as yet come to
the surface to indicate clearly which of
the two they were. For Islam teaches the
Muslims not to pass judgement on a
person or a party unless they possess
definite knowledge based on conscious
reasoning and not on intuition and the
like to support it.
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا
ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ
الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِمَنْ
حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِنْ قَبْلُ
وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا
الْحُسْنَى وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ
﴿9:107﴾
(9:107) There are others who built a
"mosque" in order to harm the Righteous
Mission and to practise unbelief
(instead of Allah's worshipand to cause
discord among the Believers, and to make
this (place of worship'an ambush for the
one who even before this had been in
conflict with Allah and His Messenger.
They will take solemn oaths and say,
"Our intention was nothing but good."
But Allah is a witness that they are
absolute liars.
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا لَمَسْجِدٌ
أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ
يَوْمٍ أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِيهِ فِيهِ
رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا
وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ
﴿9:108﴾
(9:108) You should never stand in that
building: the Mosque which has been
founded on piety from the very first
day, is the proper place for you to
stand (for prayer). For there are such
people in it as would like to keep
themselves pure; and Allah likes those
people who like to keep themselves pure. *102
*102 " . . the one in conflict . . .
Messenger" was Abu `Amir who belonged to
the clan of Aus of AI-Madinah. He had
become Christian monk during the period
of `ignoranc' before the migration of
the Holy Prophet and was well-known as a
scholar of the Scriptures and was held
in great reverence as a pious monk. But
his scholarship and asceticism, instead
of leading him to the Truth, became
hindrance in the way. That was why he
not only rejected Islam but also became
a bitter enemy of the Holy Prophet and
his Mission, for he took the Prophet for
a rival in the "holy business" of
priesthood. At first he ignored the Holy
Prophet and his Mission in the hope that
the power of the Quraish would suffice
to crush him and his Mission. But when
the Quraish suffered an utter defeat in
the battle of Badr, he could no longer
ignore it, so he started a vigorous
vicious campaign against the Islamic
Movement. Accordingly he left Al-Madinah
and visited . different clans, in order
to incite them against Islam, and was
one of those who brought about the
battle of Uhd. It is said that he had
got some pits dug in the battle-field of
Uhd, and that the Holy Prophet fell into
one of these and received injuries. Then
he played an important role in
organizing the armies which came to
invade Al-Madinah in the battle of
Ahzab. Likewise this Christian Monk took
a very active part in giving support to
the mushriks against Islam in all the
subsequent battles up to the battle of
Hunain, At last when he realized that no
power in Arabia could withstand the
onslaught of lslam. he left Arabia and
went to the Roman Caesar in order to
warn him of the rising "danger" from
AI-Madinah. It was because of his
efforts that the Caesar began to make
preparations for invading Arabia, to
counteract which the Holy Prophet went
forth on the expedition to Tabuk.
Now let us consider the background of
the building of the `mosque' that was
built to harm the Righteous Mission.
A section of the hypocrites of
AI-Madinah collaborated wholeheartedly
with Abu `Amir in all the
above-mentioned hostile activities
against Islam. They also fully agreed
with him that he should use his
"spiritual" influence to obtain military
help from the Roman Caesar and the
Christian states of northern Arabia.
Accordingly, when he was preparing to go
to the Roman Caesar to urge him to
invade Arabia. they devised a plan of
making a `mosque' of their own to serve
as a safe meeting place for organizing
themselves into a separate party because
none would suspect that they were
carrying on evil activities under the
garb of religion. Moreover. this
`mosque' would serve as an ambush for
the agents of Abu `Amir who could stay
in it as travellers and mendicants
without raising any suspicion that they
were spies of the enemy.
As there were already two mosques in
Al-Madinah-one at Quba and the other,
Masjid-i-Nabavi, in the city obviously
there was no need for a third one. The
hypocrite's themselves understood this:
therefore they began to invent "reasons"
to show that there was really a need for
a third mosque. Accordingly, they went
to the Holy Prophet and said, "We need
another `mosque' because it is very
difficult for the people of this area,
especially the old, the sick and the
disabled, to offer the five prescribed
Prayers in either of the two Mosques,
during the winter season and the
rainfall. Therefore we intend to build a
new `mosque' only for the convenience of
those who live at a distance from the
two Mosques but are desirous of saying
their prayers in congregation."
With such professedly pure motives,
these mischief makers built the 'mosque'
and then went to the Holy Prophet with
the request, "Sir, please stand in this
new 'mosque' and lead the congregation
in one of the prescribed prayers so as
to perform its opening ceremony." But
the Holy Prophet postponed the matter,
saying, "At this time I am wholly
engaged in making preparations for the
expedition to Tabuk. I shall consider
the matter on my return home. " After
this he went forth to Tabuk, and they
started their nefarious activities. They
went on organizing themselves and
conspiring against Islam in the `mosque'
and decided to crown Abdullah-bin-Ubayy
as their king, as soon as the Muslims
would meet with reverses and be utterly
crushed down by the Romans, as they had
expected. But their expectations were
all frustrated by what happened at
Tabuk. Then on the revelation of these
verses during the return journey at a
place, Zi Avan, near AI-Madinah, the
Holy Prophet despatched some men to
demolish the mosque' before his entry
into the city.
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى
تَقْوَى مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ
أَمْ مَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى
شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي
نَارِ جَهَنَّمَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي
الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
﴿9:109﴾
(9:109) Why, is he better who founded
his building upon Allah's fear and for
His approval or he who founded his
building on the brink of an under-mined
bank *103
that tumbled with him down into the fire
of Hell? Allah never shows the Right Way
to such workers of iniquity *104
.
*103 In order to comprehend fully the
implications of this simile, let us
first consider the significance of the
Arabic word ~~ (Juruf). This applies to
the brink of that piece of land which
has been undermined by a river or a
stream, leaving its surface without any
support. In this meaningful simile the
construction of the structure of life on
the Godless foundations has been
compared to that building which is built
on the river brink, which has been
undermined by its water. It is obvious
that the ignorant man who builds a
structure on the surface of such a piece
of land, merely because it is a piece of
land, will not only lose the building
but will also lose his own life, for it
will inevitably fall down into the river
along with him because it has nothing to
support it. Likewise, the one who lays
the foundation of the structure of the
system of his life on the surface of
worldly things, without any regard to
God's fear or His favour which are the
only permanent supports of human life,
is like the man who builds his structure
on the surface undermined by the river.
For such a man himself undermines the
structure of his life by his wrong deeds
which inevitably follow if there is no
bed-rock of God's fear and His favour.
Therefore the surface on which he had
built his life would one day inevitably
tumble down into the abyss of Hell along
with the earnings of his whole life.
*104 "The Right Way" that leads to man's
real success.
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي
بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا
أَنْ تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللَّهُ
عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿9:110﴾
(9:110) This building which they have
built will never cease to create doubts
in their hearts (from which there is no
way to come outunless it be that their
hearts are cut into pieces: *105
and Allah is All-Knowing, All-Wise.
*105 That is. these hypocrites have
deprived their hearts of the capability
of receiving and accepting faith by the
commission of the most heinous sin of
building a `mosque' to do harm to that
very Islam for the propagation of which
mosques are built. This crime has set
the desire of disbelief so deep in their
hearts that it will remain there as long
as they are alive and will leave them
only at the time of death when their
hearts will cease to beat in their
breasts. Obviously, the case of such
people is quite different from that of
those unbelievers, who openly build
idol-temples or openly make preparations
for war against God. For it is possible
that such a one may get Guidance just
because he is honest, sincere and bold.
Moreover, his open antagonism shows that
he has the courage of his convictions
and may, therefore, accept Islam, when
he would be convinced of its Truth. But
there is no hope for that cowardly lying
and cunning man who builds a 'mosque'
for the service of kufr and puts on the
garb of God-worship for fighting against
Allah's Way. This is because a conduct
like this kills all the noble sentiments
within him and renders him utterly
incapable of understanding and accepting
Islam.
إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ
وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ
الْجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ
اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ
وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ
وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآَنِ وَمَنْ
أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ
فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي
بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
﴿9:111﴾
(9:111) Indeed Allah has bought from the
Believers their persons and their
possessions in return for the Gardens; *106
they fight in the Way of Allah, kill and
are killed. This promise (of the
Gardensis the true pledge of Allah made
in the Torah, the Gospel, and the
Qur'an, *107
and who is more true in fulfilling his
promise than Allah? So rejoice in the
bargain you have made with Him; and this
is the greatest success.
*106 In this verse that aspect of the
Islamic Faith which determines the
nature of the relationship between Allah
and His servants has been called a
transaction. This means that Faith is
not merely a metaphysical conception but
is, in fact, a contract by which the
servant sells his life and possessions
to Allah and in return for this accepts
His promise that He would give him the
Garden in the Life-after-death. In order
to comprehend the full implications of
this transaction, Iet us first
understand its nature.
We should note it well at the outset
that, in reality, this transaction is
not in regard to the actual selling of
the life and possessions of the servant
to AIlah in the literal sense, for Allah
is in fact the real Owner of man's life
and possessions. Allah alone has the
right o ownership because He is the
Creator of man and of everything he
possesses and uses. Therefore there is
no question at all of selling and buying
in the worldly sense; for man possesses
nothing of his own to sell, and Allah
has no need to buy anything because
everything already belongs to Him.
However, there is one thing which has
entirely been entrusted to man by Allah,
that is, the freedom of will and the
freedom of choice, and the transaction
concerns that thing.
Of course, it is true that this freedom
does not make any change in the real
position of man with regard to the right
of ownership to his own life and his
possessions. They belong to Allah Who
has delegated to him only the authority
to use or abuse these things as he
wills, without any coercion or
compulsion from Him. This means that man
has been given the freedom to
acknowledge or not to acknowledge that
Allah is the owner of his life and
property. The transaction mentioned in
v. 111 is concerning the voluntary
surrender of this freedom to Allah's
Will. In other words, Allah wills to
test man whether he acknowledges the
ownership of Allah over his life and
property, in spite of that freedom, and
considers himself to be their trustee
only, or behaves as if he were their
owner and so could do whatever he liked
with them.
Thus, the terms of this transaction from
Allah's side arc these: "If you
voluntarily (and not by compulsion or
coercion) agree to acknowledge that your
life, your property and everything in
this world, which in fact belong to Me,
are Mine, and consider yourself only as
their trustee, and voluntarily surrender
the freedom I have given you to behave,
if you so like, in a dishonest way and
yourself become their master and owner,
I will give you, in return, Gardens in
the eternal life of the Next World". The
one who makes this bargain with Allah is
a Believer, for Faith is in fact the
other name for making this bargain. On
the other hand, the one who refuses to
make this bargain, or after making it
adopts the attitude of the one who has
not made the bargain, is a kafir for,
technically, kufr is the term applied to
the refusal to make this bargain.
The following arc the implications of
making this transaction:
(1) Allah has put man to two very hard
tests in this matter. The first is
whether he acknowledges the real Owner
as owner, in spite of the freedom of
choice given to him, or he refuses this
and becomes ungrateful, treacherous and
rebellious. The second test is whether
he puts his trust in his God or not, and
surrenders his freedom and sacrifices
his desires and wishes in this present
world in return for His promise of the
Gardens and eternal bliss in the Next
World, even though the world were to
proclaim: "A bird in hand is worth two
in the bush" .
(2) This matter helps to draw a clear
line of demarcation between the legal
conception of the Islamic Faith and the
higher and spiritual one according to
which Allah will judge one in the
Hereafter.
According to its legal conception, the
mere verbal profession of the articles
of the Faith is a sufficient proof that
one is legally a Muslim and after this
no Jurist is authorized to declare such
a one to be a disbeliever or to expel
one from the fold of the Islamic
Community, unless there is a definite
and clear proof that the one made a
false profession of the Faith. But this
is not so with Allah: Allah considers
the Faith of only that person to be
true, who makes this bargain with Him
and sells his freedom of thought and
action to Him and gives up his entire
claim to ownership in His favour. That
is why a man might profess the articles
of the Faith and observe the prescribed
obligatory duties, but if he considered
himself alone to be the master and owner
of his body and soul, his heart and
brain and his other faculties, his
property and his resources and other
things in his possession, and reserved
to himself the right of expending them
as he willed, he shall be regarded a
disbeliever in the sight of Allah, even
though he should be regarded a believer
in the sight of the world. This is
because such a man has not made that
bargain with God which is the essence of
the Faith according to the Qur'an. The
very fact that a man does not expend his
life and property in the way Allah
approves of, or expends these in the way
He disapproves, shows that the one who
claimed to profess the Faith either did
not sell these to AIIah or after having
made the transaction still regarded
himself to be their master and owner.
(3) The above conception of the Islamic
Faith draws a clear line of demarcation
between the attitude of a Muslim and
that of a disbeliever towards life. The
Muslim, who sincerely believes in Allah,
surrenders himself completely to Allah's
Will, and does nothing whatsoever which
may show that he is independent in his
attitude, except when he temporarily
forgets the terms of the bargain he has
made with Him. Likewise no community of
the Muslims can collectively adopt an
independent attitude in political,
cultural, economic, social and
international matters and still remain
Muslim. And if sometimes it temporarily
forgets its subordinate position and its
voluntary surrender of its freedom, it
will give up the attitude of
independence and readopt the attitude of
surrender, as soon as it becomes aware
of its error. In contrast to this, if
one adopts the attitude of independence
towards Allah and makes decisions about
all the affairs of life in accordance
with on's own wishes, whims and
caprices, one shall be regarded to have
adopted the attitude of disbelief, even
though one was a `Muslim' or a
non-Muslim.
(4) It should also be noted well that
the Will of God to which a man is
required to surrender himself is that
which is specified by Allah Himself and
not the one which the man himself
declares to be the will of God. For in
the latter case one does not' follow
God's Will but one's own will, which is
utterly against the terms of the
transaction. Only that person (or
community) who adopts the attitude that
conforms to the teachings of His Book
and His Messenger, shall be deemed to
have fulfilled the terms of the
transaction.
From the above implications of this
transaction, it also becomes clear why
the fulfilment of the terms by Allah has
been deferred to the Ncxt World after
the termination of the life of this
world. It is obvious that the Garden is
not the return for the mere profession
that the buyer has sold his life and
property to Allah "but it is the actual
surrender of these things in the worldly
life and their disposal by him as a
trustee of Allah according to His Will."
Thus, this transaction will be completed
only when the life of the buyer comes to
an end in this world and it is proved
that after making the bargain, he went
on fulfilling the terms of the agreement
up to his last breath. For then and then
alone, he will be entitled to the
recompense in accordance with the terms
of the transaction.
It will also be worthwhile to understand
the context in which this matter has
been placed here. In the preceding
passage, there was the mention of those
people who failed in the test of their
Faith and did not make the sacrifice of
their time, money, life and interests
for the sake of Allah and His Way, in
spite of their professions, because of
their negligence or lack of sincerity or
absolute hypocrisy. Therefore after
criticising the attitudes of different
persons and sections, they have been
told in clear words the implications of
the Faith they had accepted: "This is
not the mere verbal profession that
there is God and He is One, but the
acceptance of the fact that He is the
Owner and the Master of your lives and
possessions. Therefore, if you are not
ready and willing to sacrifice these in
obedience to the Command of Allah, but
expend these and your energies and
resources against the Will of Allah, it
is a clear proof that you were false in
your profession of the Faith. For the
true Believers are those who have truly
sold their persons and possessions to
Allah, and consider Him to be their
Owner and Master, and expend their
energies and possessions without any
reservations, where He commands them to
expend, and do not expend the least of
these where He forbids them to expend."
*107 Some critics say that the statement
"this promise is contained in the Torah
and the Gospel" is not confirmed by
these Books. Their objection in regard
to the Gospel is obviously wrong for
even in the existing Gospels there are
sayings of Prophet Jesus that confirm
this verse. For instance:
"Blessed arc they which are persecuted
for righteousness' sake: for theirs is
the kingdom of heaven." (MAT. 5: 10).
"He that findeth his life shall lose it:
and he that loseth his life for my sake
shall fmd it." (MAT. 10: 39).
"And every one that hath forsaken
houses, or brethren, or sisters, or
father, or mother, or wife, or children,
or lands, for my name's sake, shall
receive an hundredfold and shall inherit
everlasting life." (MAT. 19: 29).
It is, however, true that the matter of
this transaction is not confirmed in its
entirety by the existing Torah. For
instance, there is a mention of the
first part of the bargain at several
places in one forth or the other:
. . .is not he thy father that hath
bought thee? hath he not made thee, and
established thee?" (DEUT. 32: 6).
"Hear, O Israel: The Lord our God is one
Lord: And thou shalt love the Lord thy
God with all thine heart, and with all
thy soul, and with all thy might. "
(DEUT. 6: 4-5).
But as regards the other part of the
bargain, that is, the promise of the
Gardens, they applied it to the land of
Palestine:
"Hear therefore, O Israel, and observe
to do it; that it may be well with thee,
and that ye may increase mightily, as
the Lord God of thy fathers hath
promised thee, in the land that floweth
with milk and honey." (DEUT. 6: 3).
This is because the Torah does not give
any conception of the Life-after-death,
the Day of Judgement, Rewards and
Punishments in the Here-after, though
this creed has always been an
inseparable part of the Right Way. This
does not, however, mean that the Torah
did not originally contain this creed.
The fact is that the Jews had become so
materialistic during the period of their
degeneration that they had no other idea
of a reward from God than the well-being
and prosperity in this world. Therefore
they perverted all the promises made by
God in return for man's service and
obedience to Him and applied those to
the land of Palestine.
In this connection, it should also be
noted that the above-mentioned changes
became possible because the original
Torah had been tampered with in several
ways. Some portions were taken away from
it and others were added to it. Thus,
the Torah in the existing form is not
purely the Word of God but also contains
the comments, etc. , of the Jewish
scholars mixed up with it. So much so
that at some places it becomes difficult
to distinguish the Word of God from the
Jewish traditions, their racial
prejudices, their superstitions, their
ambitions and ,wishes, their legal
interpretations, etc., all of which have
got mixed with the Word of God. (For
further details please see E.N. 2 of
AI-i-`Imran).
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ
الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ
الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآَمِرُونَ
بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ
الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ
اللَّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
﴿9:112﴾
(9:112Those who turn back to Allah over
and over again; *108
those who worship Him, those who sing
hymns in His praise, those who move
about in the land for His sake, *109
those who bow down and prostrate before
Him, those who enjoin virtue and forbid
evil and strictly observe the limits
prescribed by Allah *110
(are the Believers who make such a
bargain with Allah;and O Prophet, give
good news to such Believers.
*108 The Arabic word (atta-i-bun)
literally means "those who repent" . But
in the context it occurs it implies
"those who possess repentance as their
permanent characteristic", that is, they
repent over and over again. Moreover,
the literal meaning of (taubah) is "to
turn to" or "to turn back" . Therefore
its explanatory translation will be
"....those who turn back to Allah over
and over again" . This is the first and
foremost characteristic of a true
Believer because even a true Believer is
liable to forget the bargain he makes
with Allah by which he sells his life
and property to Him. As this matter does
not concern his sense organs but
pertains to his mind and heart, he is
liable to forget that these things are
not really his property but they belong
to Allah. Therefore, even the true
believer occasionally forgets the
bargain, and behaves in a way as if he
were their owner. But as soon as he
becomes conscious of this transitory
lapse and realizes that he had violated
the terms of his agreement, he feels
sorry and ashamed of his conduct and
turns to his God, begs His pardon and
renews the terms of the bargain with
Him, and pledges his allegiance to Him
after every slip of its violation. This
kind of repentance alone is the
guarantee that one will always come back
to one's Faith: otherwise it is not
possible for man because of the inherent
human weaknesses, to observe strictly
and deliberately the terms of the
bargain without ever falling a prey to
negligence and error. That is why Allah
says in praise of the true Believer that
".....he turns back to Allah over and
over again" and not that "he never slips
into error after making the bargain of
obedience and service to Him" . And this
is the greatest excellence that man can
accomplish. Let us now consider the
wisdom of placing this characteristics
first in the list of the characteristics
of the true Believers. It is to admonish
those who had been guilty of crimes
after the profession of their Faith,
They have been told in v. III that the
true Believers are those who sell their
lives and property to Allah. After this
they are being told that if they
sincerely intend to become true
Believers they should first of all
create in themselves this characteristic
and at once turn to Allah without
showing any obduracy so that they should
not deviate further into error.
*109 Some commentators are of the
opinion that here (Assn `ihun) means " .
. . those who observe fast" . As this is
not the lexical meaning of the word but
only its figurative sense, which has
been based on an unauthentic tradition
attributed to the Holy Prophet, we are
of the opinion that there is no need to
depart from its lexical meanings, that
is,".....move about in the land (for His
sake...,... "). For here the Arabic word
does not mean merely to "...move about
in the land" but "move about in the land
for the sake of noble and high aims,
e.g. to propagate Islam, to do Jihad, to
emigrate from those places where the
unbelievers are in power, and to reform
the people, to seek True Knowledge, to
earn a lawful livelihood and the like" .
This characteristic of the Believers has
been especially mentioned here to
reprove those who had not gone forth to
Jihad, in spite of their claim that they
were "Believers" . They have been
admonished that a true Believer is the
one who goes forth into the land to
raise high His Word, and exerts his
utmost to fulfil the implications of his
Faith, and not the one who stays behind
when he is called upon to move about in
the land.
*110 That is those who "strictly observe
the limits prescribed by Allah . . . . .
" in regard to the Articles of the
Faith, worship-morality, social
behaviour, culture, economics, politics,
judiciary, peace and war- in short, in
all the aspects of their individual and
collective lives. They neither
transgress these limits in order to
follow their lusts nor invent laws nor
replace the Divine Law by other laws.
They establish these limits and prevent
their violations. Hence, the true
Believers are those who not only
strictly observe the limits prescribed
by Allah, but also do their very best to
establish them and safeguard them so as
to prevent their violation to the best
of their powers and capabilities.
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ
آَمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا
لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي
قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ
أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
﴿9:113﴾
(9:113) It does not behove the Prophet
and those who have believed to pray for
the forgiveness of the mushriks, even
though they be near kinsmen, when it has
become clear to them that they deserve
Hell. *111
*111 "It does not behove . . . to pray
for the mushriks . . . " implies two
things. First, we love them and
sympathise with them. Secondly, we
consider their crime to be pardonable.
There is no harm to cherish these things
for the one who is loyal, though a
sinner, but it is absolutely wrong in
principle to love and sympathise with a
person who is an open rebel and to
consider his case as pardonable as it
renders our own loyalty doubtful.
Besides, it adds to the intensity of the
crime, if we pray for the forgiveness of
a mushrik, who is our near relative. For
it means that we consider our
relationships to be more valuable than
the fulfilment of the implications of
our loyalty to AIIah and that our love
with Allah. and His Way is not wholly
unalloyed and that we desire that AIIah
should also be influenced by the love we
have with His rebels and pardon our
criminal kinsmen, even though He should
throw the other criminals into the fire
of Hell. Obviously, all such things are
wrong and are against loyalty and
sincerity and the Faith demands that our
love with Allah and His Way should be
absolutely unalloyed and that His friend
should be our friend and His enemy our
enemy. That is why Allah has not said,
"Do not pray for the forgiveness of the
mushriks ", but has instead warned, lt.
does not behove the Prophet and those
who have believed to pray for the
forgiveness of the mushriks", which
implies this: "The right thing for you
is that you yourselves should regard it
as improper to Show sympathy with Our
rebels and consider their crime as
pardonable: nay, you should not wait for
any Command from Us about this" .
In this connection, it should also be
noted well that it is forbidden to show
sympathy with the mushriks only in
matters of Faith. As regards the human
relationships that demand the observance
of the rights of one's own relatives, of
showing love, sympathy and kindness, and
cherishing fellow-feelings with them it
is not forbidden at all but it is
considered to be a virtue. We must
fulfil the worldly rights of a relative
whether he be a believer or a
disbeliever: we should help him in
affliction and give support ,to the
needy ones and the orphans and show all
possible 'sympathy with a sick or
wounded person, irrespective of whether
he is a Muslim or a non-Muslim.
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ
لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ
وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ
لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ
مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ
حَلِيمٌ
﴿9:114﴾
(9:114) As regards the prayer of Abraham
for his father, it was only to fulfil a
promise he had made to him, *112
but when he realized that he was an
enemy of Allah, he disowned him. The
fact is that Abraham was a
tender-hearted, Godfearing and
forbearing man. *113
*112 The reference is to what Prophet
Abraham said when he broke off all
connections with his father:
(1).....Peace be upon you. I will pray
to my Lord to forgive you: for He is
very kind to me" . (XIX: 47).
(2) "And forgive my father: indeed he is
of those who have gone astray. And
disgrace me not on the Day, when mankind
shall be brought back to life; when
neither riches nor children shall avail
anyone, and none shall obtain salvation
except the one who comes before his Lord
with a sound and pure heart". (XXVI:
86-89).
(3). . . . .I will pray for your
forgiveness, but I have no power to
rescue you from Allah . . . . . " (LX:
4).
In the first place it should be noted
that even the wording and the tone of
the prayer for his father were very
guarded, but when Prophet Abraham
realized that the person for whom he was
praying was an open rebel against Allah
and a bitter enemy of His Way, he
refrained himself from saying even such
a guarded prayer for him and declared in
clear words that he would have nothing
to do with him in future, even though
the rebel was his father who had brought
him up with love and care.
*113 The words- .yi (swab) and (hatim)
which the Qur'an uses for Prophet
Abraham are very comprehensive in
meaning. Avvah is the one who is
lamenting, humble, weeping,
grief-stricken and Godfearing. And hatim
is the one who can keep control over
himself under all circumstances, and is
neither beside himself in anger and
enmity nor transgresses the proper
limits in his affections, friendships
and relationships. Here both the words
have been used in their comprehensive
senses. Prophet Abraham prayed for his
father because he was tender-hearted and
lamented for him that he would become
the fuel for the fire of Hell. As he had
full control over himself, and was very
forbearing, he prayed even for that
father who had persecuted him cruelly in
order to hinder him from the Way of
Islam. Lastly, he was Godfearing and did
not want to go beyond the limits in his
love for his father; so he broke off all
his relations with his father when he
realized that he was an enemy of Allah.
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا
بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ
لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ إِنَّ اللَّهَ
بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
﴿9:115﴾
(9:115) It is not the way of Allah to
let people go astray after He has given
them guidance, until He makes plain to
them all that they should avoid *114
: surely Allah has the knowledge of
everything.
*114 "He makes plain to the people. . .
. " beforehand that they should avoid
such and such thoughts, deeds and ways.
But if they take no heed, and persist in
wrong thinking and wrongdoing, Allah
withholds His guidance from them and
lets them follow the wrong way they
themselves choose to follow.
This is the general formula that helps
understand those passages of the Qur'an
in which Allah ascribes to Himself the
guidance and the deviation of the
people. Allah's guidance is that He
makes plain to them the Right Way
through His Prophets and Books. Then He
enables those who have the intention, to
follow the Right Way. On the other hand,
He dces not force and compel them to
follow the Right Way, if they themselves
intend to persist in the wrong ways in
spite of the fact that the Right Way has
been made quite clear to them; He rather
enables them to follow the way they
themselves intend to follow.
As regards the context in which this
occurs here, it is plain that it is
meant to warn those people who have been
mentioned in the preceding passage, and
to introduce those who are .going to be
mentioned in the succeeding passage
إِنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَمَا
لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ
وَلَا نَصِيرٍ
﴿9:116﴾
(9:116) And it is also the fact that the
kingdom of the heavens and the earth
belongs to Him: he ordains life and
death: and you have neither any helper
nor protector to rescue yourself from
Him.
لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ
وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ
الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ
الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ
يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ
تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ
رَحِيمٌ
﴿9:117﴾
(9:117) Allah forgave the Prophet and
those muhajirin and Ansar who stood by
him in the hour of distress, *115
though the hearts of some of them had
well-nigh swerved aside *116
: (Hut when they did not followthat
crooked way, and stood by the
ProphetAllah forgave them: *117
surely Allah is Gentle and Compassionate
to these people.
*115 Allah forgave the Prophet and his
Companions for those inadvertent lapses
that had been made in connection with
the Tabuk expedition, in view of their
excellent services. The inadvertent
lapse made by the Holy Prophet was that
he had given leave to stay behind to
those people who were able to take part
in the Jihad. (v. 43).
*116 This refers to those sincere
Companions who were at first somewhat
unwilling to go to war on that critical
occasion, but at last overcame their
weakness, for they had true Faith in
their hearts and loved the Right Way.
*117 That is, Allah will not take them
to account for their wrong inclinations.
for He dces not punish a man for that
weakness which he himself has overcome
and corrected.
وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا
حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ
الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ
عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَنْ
لَا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا
إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ
لِيَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ
التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
﴿9:118﴾
(9:118And Allah has forgiven the Three
whose case had been put off. *118
When the earth with all its vastness
seemed to have become narrow for them,
and their own souls were a burden on
them, and they realized that there was
no refuge for them except in the mercy
of Allah Himself, Allah turned to them
with kindness so that they should turn
to Him. Surely, He is Forgiving and
Compassionate. *119
*118 These Three were among those who
came to the Holy Prophet to present
their excuses for staying behind. More
than eighty of them were hypocrites, who
put forward lame excuses and the Holy
Prophet accepted these and let them go.
Then came the turn of these Three, who
were true Believers, and they confessed
their fault plainly. Therefore the Holy
Prophet postponed the decision of their
case and ordered the Muslims not to have
any social relations with them till the
decision of their cast came from Allah.
This verse was sent down to decide their
case.
In this connection it should be kept in
mind that the case of these Three was
different from the case of the seven
mentioned in E.N. 99. They had inflicted
the punishment on themselves before they
were called to account for their fault.
*119 The Three whose condition has been
described in this verse, were Ka`ab bin
Malik, Hilal bin Umayyah and Murarah bin
Rubai. They were sincere Believers, as
has been stated above, and had made many
sacrifices and given proofs of their
sincerity before this. The last two had
taken part in the battle of Badr also,
and therefore their Faith was above
every kind of suspicion. Though Ka'ab
had not taken part in the battle of
Badr, he had accompanied the Holy
Prophet in every other expedition. But
in spite of all these services, they
were severely punished for the
negligence they had shown on the
critical occasion of the Tabuk
Expedition, when all the able-bodied
Muslims were commanded to go forth to
Jihad.
When the . Holy Prophet came back from
Tabuk, he ordered the Muslims to break
away completely from them; so much so
that they should not even respond to
their greetings. After forty days of
this boycott their wives also were
ordered to have nothing to do with them.
In short, they were reduced at
AI-Madinah to the same sad plight which
has been described in this verse. At
last, after a boycott of fifty days,
this verse was sent down to announce
their forgiveness.
The story of the above-mentioned boycott
has been described in detail by Ka`ab
bin Malik, who was one of the Three.
When he became old and blind, he himself
told his story to his son, ' Abdullah,
who used to accompany him everywhere. As
this story is an excellent lesson for
all, it is given below in Ka`ab's own
words:
"When the Holy Prophet urged upon the
people to get ready for Jihad, I made up
my mind to make preparations for this.
But when I went home, I became
negligent, saying to myself, `There is
.no hurry: when the time comes I will
readily make preparations and start
forthwith'. In this way I went on
putting off my preparations till the
time carne when the army was going to
start on the Expedition. As I had made
no preparations for the journey, I said
to myself, `It dces not matter: 1 will
be able to join the army in a couple of
days during the journey' . But again the
same negligence prevented me from
putting my intention into practice. At
last no occasion was left for me to join
the army. To add to my misery my
conscience pricked me over and over
again that the people with whom I had
stayed behind in AI-Madinah were either
the hypocrites or those Muslims who were
old or otherwise unfit for Jihad.
"When the Holy Prophet came back from
Tabuk, he, as usual, said two rak'ats of
prayer in the Mosque. Then he sat there
to meet the people. At first, the
hypocrites, whose number was a little
more than eighty, came to him and
offered lathe excuses on solemn oaths.
The Holy Prophet listened to the false
story of each of them and accepted their
apparent excuses and left the decision
about their hearts to Allah, saying,
`May Allah forgive you' . Then it was my
turn to put forward my excuse. I went
forward and uttered my salutations. He
smiled and said, `Well, what kept you
behind?' (I hesitated for a moment.) By
God, I would have invented one excuse or
the other to satisfy any man of the
world, for I am well versed in the art
of conversation. But here was the Holy
Prophet who was demanding an explanation
from me. I believed that even if I
succeeded in satisfying him by making a
false excuse, AIlah will inform him of
the truth of the case and I shall again
incur his displeasure. On the other
hand, if I told the truth, I expected
that Allah would forgive me, even though
I were to incur his displeasure for the
time being. So I replied, `Sir, I have
no excuse for staying behind. I was in
every way able to go forth (to Tabuk)' .
At this the Holy Prophet remarked, `This
is the man who has told the truth'. Then
turning to me, he said, `Go and wait
till Allah decides your case'
"I rose from there and took my seat
among the people of my own clan. They at
once began to tease and reprove me
because I had made no excuse. At this, I
was tempted to go and make some false
excuse. But when I came to know that
there were also two good people (Murarah
bin Rubai and Hilal bin Umayyah), who
had told the same thing that I had, I
felt satisfied and stuck to the truth.
"After this the Holy Prophet issued a
general order that no one should have
any kind of talk with us. The other two
confined themselves to their houses but
I used to go out of my house and say my
prayers in congregation and walk through
the bazaars. As nobody spoke to me, it
appeared to me that I was a foreigner in
some strange city where I had no
acquaintances. When I attended the
mosque, I would utter the usual
salutations and wait in vain for a
response from the Holy Prophet. I would
turn stealthy looks at him to read his
thoughts in regard to me, but he would
turn his eyes away from me, though he
had been looking at me while I was
engaged in prayer. As this condition
became intolerable for me, one day I
went to see Abu Qatadah who was a cousin
of mine and a friend from childhood. I
climbed over the wall of his garden and
uttered my salutations, but even he did
not make any response to it. Then I
said, `O Abu Qatadah ! I ask you to tell
me on oath whether I love or do not love
Allah and His Messenger' . But he
remained silent. Again I repeated the
question but he kept silent. I asked him
on oath to answer my question. Then he
merely replied, `Allah and His Messenger
know best' . At this my eyes were filled
with tears, and I came back.
"Another incident happened during, those
days. Once I was passing through the
bazaar, when a Syrian came to me and
gave me a letter wrapped in silk. This
was from the king of Ghassan and read
like this: `We have come to know that
your Leader is persecuting you these
days. As you are not an ignoble person,
we will not leave you to rot there.
Therefore come to us and we will honour
you (as you deserve)' I said to myself,
`Here is another hard trial for me' .
Then I threw the letter into the burning
oven.
"The boycott continued for forty days,
when a man brought this message from the
Holy Prophet that I should separate from
my wife. I asked whether I should
divorce her but was told that I should
only separate from her. Accordingly I
said to my wife, 'Go to your parental
home and wait till a decision comes from
Allah. '
"On the fiftieth day, when after the
morning prayers, I was sitting in a
state of utter despair on the top of my
house, all of a sudden some one cried
aloud, `O Ka`ab bin Malik! Please accept
my congratulations.' Hearing this, I
fell prostrate to the ground before
Allah, for I understood that the Command
of my forgiveness had come After this,
people began to pour in, each trying to
forestall the other in congratulating me
on the acceptance of my repentance. I
rose and went directly to the Mosque. I
noticed that the face of the Holy
Prophet was glowing with happiness and
in response to my salutations, he said,
`I congratulate you on this: it is the
best day of your life.' I said, `Is this
forgiveness from you or from Allah?' He
replied, `It is from Allah.' Then he
recited these verses (117-118). I asked,
`O Messenger of Allah! Does my
repentance require that I should give
the whole of my property in charity?' He
replied, `Keep a part of it, for it will
be better for you.' Accordingly, I kept
my property at Khaibar for myself and
gave all the rest in charity. Then I
solemnly pledged that I would stick to
the truth throughout the rest of my
life, for Allah had forgiven me in
return for the truth I had told. That is
why I have never uttered a word against
reality intentionally up to this time
and hope and expect that Allah will
protect me from lies in future as well.
"
This story contains many lessons, and
every Believer should impress these on
his mind and heart.
The first and foremost lesson we learn
from this story is that the matter of
the conflict between Islam and kufr is
so important and delicate that we should
take the greatest possible care to be on
our guard in regard to this. Not to
mention the case of one who takes active
part on the side of kufr, if a Muslim
shows the least negligence even
inadvertently in taking part on the side
of Islam once in his life; and that,
too, not with any evil intention, he is
liable to lose all the lifelong services
and devotions rendered by him in the
cause of Islam. That was why such a
severe action was taken even against
those worthy people who had done great
deeds of valour in the battles of Badr,
Uhd, Ahzab and Hunain, and whose
sincerity and Faith were absolutely
above suspicion.
The second thing, which is as important
as the first, is that one should never
consider lightly any negligence in the
performance of a duty, for this often
misleads one to commit an offence that
is counted among heinous sins. The fact
that ore did not commit the offence with
any evil intention cannot save one from
punishment.
Lastly, this story presents the true
spirit of the society that had been
evolved out under the leadership of the
Holy Prophet. On the one side there were
the hypocrites whose treacherous deeds
were quite well known to all. They
offered lame excuses which were accepted
without demur for nothing better could
be expected from them. On the other
side, let us take the case of Ka`ab bin
Malik, who was a tried Believer, and
whose sacrifices were above every kind
of suspicion. He did not invent any
false story to justify himself but
confessed his fault quite plainly and
clearly. But in contrast to the
hypocrites, a severe chastisement was
inflicted on him, not because there was
any suspicion about his Faith but
because a sincere Believer like him had
behaved in a way in which only a
hypocrite could behave. Thus the
chastisement was meant to remind them:
"You are the salt of the earth. But if
you, too, become tasteless, wherefrom
will then salt be obtained?"
There is another noteworthy side of the
matter. The part played by the Leader
and the Follower and the Muslim Society
in this incident is unique. The Leader
inflicts the most severe punishment but
with the feelings of affection and
without any tinge of anger or hatred in
it. It is like the punishment which a
father gives to his son, It is always
understood that the punishment is given
for the good of the son, who knows that
as soon as he mends his ways, he will
regain the fatherly love. And the
Follower sets an excellent example of
obedience under very trying
circumstances. He suffers hard from the
severity of the chastisement but never
thinks of rebelling against the Leader
because of any false personal or
clannish pride; nay, he dces not cherish
in his heart any complaint against his
beloved Leader, but begins to love him
even more than before. During this
saddest period of his life the only
thing he yearns for is a look of
affection from his Leader. For he is
like a famine-stricken farmer whose only
hope is the piece of cloud which he sees
floating in the sky.
Now let us have a glimpse of the Muslim
society, which displayed the greatest
discipline and the highest moral spirit
that had ever been shown by any society.
No sooner dces the Leader order the
boycott than the whole community becomes
a stranger to the follower not only in
public but also in private. So much so
that his nearest relatives and closest
friends do not even speak to him; nay,
his own wife leaves him alone. He
implores them on oath to tell him if
they suspected his sincerity, but even
his lifelong companions make a
point-blank refusal, saying that he
should ask Allah and His Messenger for
that testimony. But in spite of the show
of this strict discipline, the moral
spirit of the community is so high and
so pure that not a single person tries
to take advantage of the position of the
fallen brother by adding insult to his
injury; nay, every one feels sorry for
his brother in disgrace, and is imps ent
to embrace him as soon as he is
forgiven. That is why the people run in
haste to tell him the good news. to
build.
The above is the model of the Righteous
community that the Qur'an aims
This background makes it plain why Allah
not only forgave them but also
manifested His Kindness; Gentleness and
Compassion in His Forgiveness to these
people. It was because of their
sincerity which they proved during the
fifty days of their chastisement. Had
they shown arrogance after the
commission of their offence and
retaliated by taking angry and hostile
actions as dces every selfworshipper
whose pride is wounded: had they behaved
during their boycott in a manner as if
they would break away from the community
but never bow down before it: had they
passed this period in spreading
dissatisfaction in the community and
gathering around them all the
disgruntled people in order to organize
a strong "opposition" against the
Leader, then they would have most
certainly been expelled from the
community, as if to say, "Go you now and
worship the idol of your self, for
henceforth you will never be given any
opportunity for exerting to raise the
Word of Allah". But these Three did not
adopt this way though it was open to
them. On the contrary, they took a
different way, as has been seen, and
proved that God-worship had destroyed
every idol that might have remained
hidden in their hearts: that they had
dedicated themselves entirely to the
exertion in the Way of Allah: that while
joining the Islamic community they had
burnt their boats to make it impossible
for themselves to go back anywhere: that
they would put up with every kind of
treatment but would remain in the
community and die as a member of it and
would scornfully reject any offer of an
honorable place outside it; and would
rather bear disgrace in it. That was why
they were again taken in the community
with the same honour as before. This is
the explanation of the kind words of
forgiveness: "Allah turned to them with
kindness so that they should turn to
Him." In these concise words, the Qur'an
has depicted the true picture of the
matter. The Master had at first turned
away His attention from His Three
servants but when He saw that they had
not left His door but had remained there
with broken hearts, He again turned to
them in appreciation of their fidelity
so as to bring them back into the fold.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا اتَّقُوا
اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ
﴿9:119﴾
(9:119)O Believers, fear Allah and be
with those who are Truthful.
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ
حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ
يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا
يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ
ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي
سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ
مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا
يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا
كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ
اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ
الْمُحْسِنِينَ
﴿9:120﴾
(9:120) It did not behove the people of
Al-Madinah and the Bedouins, dwelling
around, to abandon Allah's Messenger and
stay at home in order to safeguard their
own interests, in utter disregard of
him. For, every hardship like thirst,
hunger and any other physical ordeal
they suffer in the Way of Allah, and
every step they take on that Way which
enrages the unbelievers, and every act
of wreaking vengeance upon the enemies
of the truth, is credited in their
favour with a good deed for each: surely
Allah does not let go unrewarded any
deed of the righteous people.
وَلَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً
وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ
وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا
كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿9:121﴾
(9:121) Likewise, whatever they spend
(in the Way of Allah), be it little or
much, and whichever valley they traverse
(for Jihad), is credited to their
account so that Allah may reward them
for the good deeds they did.
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا
كَافَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ
فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ
لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ
وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا
إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
﴿9:122﴾
(9:122) And it was not required that all
the believers should leave their homes,
but why did not some people from every
habitation leave their homes in order to
understand the Way of Islam and to warn
their people when they returned to them,
so that they should refrain from
un-Islamic conduct? *120
*120 In order to comprehend the meaning
of this verse, v. 97 with which it is
connected, should be kept in view:
"These Bedouins are most stubborn in
unbelief and hypocrisy, and, in all
probability, will remain ignorant of the
laws of the Way which Allah has sent
down to His Messenger."
In v. 97, the Qur'an merely diagnosed
the disease and pointed out its
symptoms. The Bedouins were suffering
from the disease of hypocrisy because of
their ignorance of the laws of the Way
of Allah. This was so because they had
not had any connections with the Centre
of that knowledge. Here in this
concluding portion of the Surah, the
remedy of that disease has been
prescribed so that they should have an
understanding of Islam and its
implications. It is not necessary that
for this purpose all of them should
leave their homes and come to AI-Madinah
to learn that knowledge, but some of
them should come from each habitation,
clan and region to the Centres of the
Knowledge (AI-Madinah, Makkah and the
like) and understand Islam. Then they
should go back to their own habitations
and create its understanding among the
common people.
This was a very important instruction
that was given at the opportune moment
to strengthen the Islamic Movement for,
at that time, the people were entering
into the fold of Islam in large numbers
without its proper understanding.
Obviously, this instruction was not
needed in the initial stages of the
Movement, for at that tune everyone who
embraced Islam did so with its full
understanding. No one would think of
becoming a Muslim without this as this
was an invitation to persecution. When
the Movement became successful and won
power in the land, the clans and the
habitations began to enter en bloc into
the fold of Islam. Naturally very few of
them understood the full implications of
the Faith before accepting it, but the
majority of them were being carried into
the fold, as it were, by the strong
current that had been generated by the
Movement. Outwardly this immense
increase in numbers appeared to be a
source of strength to Islam, but in
reality such people as had no true
understanding of Islam and were,
therefore, not prepared to fulfil its
moral obligations, were not only useless
for the Islamic System but were actually
harmful to it. This side of the matter
became quite apparent during the
preparations for the Tabuk expedition.
That is why Allah sent down the
instruction that necessary steps should
be taken for the integration of the
Islamic Community so that it may keep
pace with the immense increase in its
number. Therefore some people should be
brought out from every habitation and
taught and trained in the requirements
of Islam and these in their turn should
teach and train their own people so that
the whole Muslim population should
understand Islam and obtain the
knowledge of the limits prescribed by
Allah.
In this connection, it should also be
clearly understood that the Command
about mass education given in this verse
is not merely about literacy but it had
the definite aim of imparting the
understanding of the Way of Islam among
the masses and enabling them to refrain
from un-lslamic Ways. This is the real
and permanent aim of education that has
been set before the Muslims by Allah
Himself. Therefore every system of their
education shall be judged by this
criterion and shall be regarded Islamic
only to the extent it fulfils this aim.
It does not, however, mean that Islam is
against the spreading of literacy and
teaching of the purely mundane subjects
to the masses, but it simply means that
the primary aim of the Islamic Education
shoud be the achievement of the
objective which has been mentioned above
in italics. Without this, it does not
consider any education to be education
at all, even if it were to produce
Einsteins and Freuds of the age.
It will be worthwhile to consider the
true significance of the words used in
the context, for they created a strange
misunderstanding among the people of the
later period, and produced lasting
poisonous effects on the religious
education of the Muslims, nay, on their
whole religious life in general. It is
obvious that Allah used these words in
order to lay down the objective of
education before the Muslims, which was
this: to understand the Islamic Way of
life and have an insight into its
system: to be familiar with its true
nature and spirit so as to be able to
judge and differentiate between the
Islamic and the un-Islamic ways of
thought and conduct in every aspect of
life. But later on when the knowledge of
the Muslim Law was given the technical
name of (fiqh), it gradually developed
into the science of the details of
external form (as opposed to the
spiritual aspect of the Islamic Law). As
the word (fiqh) is of the same root as
used in this verse, a misunderstanding
was created that this Command of the
Qur'an was about acquiring the knowledge
of fiqh in the above-mentioned sense. It
is true that this knowledge is of great
importance in the Islamic System of
life, but it is not all that is required
by the Qur'an but only a part of the
objective. It is not possible to recount
here all the damages that the Muslim
Community has suffered because of this
misunderstanding, but suffice it to say
that this is the thing, which is
responsible for reducing the religious
education of the Muslims to the
knowledge and interpretation of the
external form of Islam without paying
any attention to the spirit of Islam.
This inevitably resulted in making
lifeless formalism the ultimate goal of
the life of the Muslims.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا
قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ
الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ
غِلْظَةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ
الْمُتَّقِينَ
﴿9:123﴾
(9:123) O Believers, fight with these
disbelievers who are near you, *121
and they should find you firm and stern: *122
and know that Allah is with the
Godfearing. *123
*121 From the apparent wording of this
verse, it may be inferred that only
those Muslims have at first been held
responsible to fight with those enemies
of Islam who live near their territory.
But if we read this verse along with the
succeeding passage, it becomes clear
that here "disblievers who are near you
refers to those hypocrites who were
doing great harm to to Islamic Society
by mixing up with the sincere Muslims.
This very thing was stated in v. 73 at
the beginning of this discourse. The
Command has been repeated at its end in
order to impress on the Muslims the
importance of the matter and to urge
them to do Jihad and crush these
internal enemies, without paying the
Least regard to the racial, family and
social relations that had been proving a
binding force with them. The only
difference between the two Commands is
that in v. 73, the Muslims were asked to
do Jihad with them, while in this verse
stronger words, "fight with them" , have
been used, which were meant to impress
on them that they should crush the
hypocrites thoroughly and completely.
Another difference in the wordings is
that in v. 73, two different words,
"disbelievers and hypocrites", have been
used, while in this verse only one word,
"disbelievers", has been used so that
the hypocrites should forfeit all their
claims as Muslims, for there was room
for this concession in the word
"hypocrite"
*122 This is meant to impress that they
should not, in future, show the lenient
treatment they had been meting out to
them up to that time. This has already
been commanded in v. 73: "be firm and
stern with them".
*123 This warning has two-fold meanings
and both are implied here. First, "If
you show any kind of leniency towards
them because of your personal or family
or economic connections with them, you
should know that such a thing shall be
against the fear of God', for the fear
of God and friendly relations with the
enemies of Allah are contradictory
things. Therefore, you should give these
up, if you desire to obtain Allah's
help". Secondly, "You should
scrupulously observe the moral and
humane limits in doing Jihad, and in
fighting with them. For you should
always keep yourselves within the
prescribed limits in everything. If you
transgress these in any way, you should
know that Allah will forsake you for He
helps only those who are Godfearing.
وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ
فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ أَيُّكُمْ
زَادَتْهُ هَذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا
الَّذِينَ آَمَنُوا فَزَادَتْهُمْ
إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
﴿9:124﴾
(9:124) Whenever a new Surah is
revealed, some of them ask the Muslims
(in jest), "Say, whose Faith from among
you has increased?" (The answer is
thatmost surely (every Surahincreases
the Faith of those who have sincerely
believed and they rejoice
وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ
فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ
وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ
﴿9:125﴾
(9:125) but it has added more filth to
the existing filth *124
of those whose hearts are suffering from
the disease (of hypocrisyand they shall
remain disbelievers up to their death.
*124 As regards the increase and
decrease in Faith. disbelief and
hypocrisy, please refer to E.N.2 of
Surah Al-Anfal.
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ
فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ
ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ
يَذَّكَّرُونَ
﴿9:126﴾
(9:126)Do these people not see that they
are tried once or twice every year? *125
Yet, still they do not repent or learn a
lesson from this.
*125 That is, during the course of every
year such circumstances are created as
put to test once or twice their claim to
the Faith, and these disclose that their
profession of Islam was like a
counterfeit coin. For instance, some
time their Faith is tested by (a) a
Commandment of the Qur'an which lays
some new restriction on their lust, or
by (b) a demand of the Faith that hits
hard at their selfinterests, or by (c)
an internal dispute which discloses
their pr. ference for worldly interests
and for their personal, family and
clannish relations to Allah, His
Messenger and the Faith, or by (d) a war
that requires the sacrifice of their
lives, wealth, time and energies. All
these tests help bring to the open that
filth of hypocrisy that lay hidden in
their hearts under the garb of the
profession of Islam. Besides, these
things increase that filth which had
already gathered in their hearts because
of their deviations from the
implications of the Faith.
وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ نَظَرَ
بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُمْ
مِنْ أَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ
اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ
لَا يَفْقَهُونَ
﴿9:127﴾
(9:127) When a Surah is sent down, they
cast looks at one another, asking, "Is
anyone watching you?" Then they silently
slip away: *126
Allah has turned away their hearts for
they are a people who do not understand. *127
*126 This happened when the hypocrites
had to attend a meeting that was
specially hold for the recital of some
new surah. The Holy Prophet used to
recite as an address every new surah
before the assembly. The true believers
would listen to it very attentively and
respectfully. But the hypocrites, who
had to attend the meeting to show that
they were "Muslims', would sit
listlessly in the meeting for they had
no interest in the recital. But when
they would be assured that their
"attendance" had been marked, they would
look for an opportune moment to slip
away without being seen and noticed.
*127 "Allah has turned away their hearts
from the Qur'an, because they do not
understand that it is in their own
interest to listen to the Qur'an and to
act upon its teachings. These foolish
people do not realize that by ignoring
the Qur'an and the Holy Prophet, they in
fact, deprive themselves of a great
blessing. As they are deeply engaged in
their own narrow interests, they do not
see that the great knowledge of the
Qur'an and the right guidance of the
Holy Prophet has the potentiality of
making them the leaders of this world,
and of bringing salvation to them in the
Next World. As a result of their folly
and neglect of the great blessing, Allah
has, in accordance with His Law,
deprived them of the capacity of making
use of this blessing and "turned away
their hearts" from it. That is why these
unfortunate, people do not even feel the
great loss they are suffering, while the
blessed people are taking full advantage
of this great fountainhead of power and
strength and are preparing themsleves
for achieving the greatest success that
human beings could ever achieve.
لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ
أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا
عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ
بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
﴿9:128﴾
(9:128) Listen! A Messenger has come to
you, who is from among you He grieves at
your (spiritualloss: he is greedily
anxious for your (truesuccess: he is
gentle and compassionate for the
Believers:
This Surah is known by two names -- AT-TAUBAH
and AL-BARA'AT. It is called AT-TAUBAH
because it enunciates the nature of
taubah (repentance) and mentions
the conditions of its acceptance.(vv.
102. 118). The second name BARA' AT
(Release) is taken from the first word
of the Surah. Why
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ
تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ
الْعَظِيمِ
﴿9:129﴾
(9:129) Now if they turn away from you,
say to them, O Prophet, "Allah suffices
me: there is no god but He: in Him have
I put my trust: He is the Lord of the
Great Throne."
This is the only Surah of the Quran to
which Bismillah is not
prefixed. Though the commentators have
given different reasons for this, the
correct one that which has been given by
Imam Razi: namely,this is because the
Holy Prophet himself did not dictate it
at the beginning of the Surah. Therefore
the Companions did not prefix it and
their successors followed them., This is
a further proof of the fact that utmost
care has been taken to keep the Quran
intact so that it should remain in its
complete and original form.