الم
﴿32:1﴾
(32:1) Alif. Lam. Mim.
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
﴿32:2﴾
(32:2) This Book, beyond all doubt, was revealed
by the Lord of the Universe. *1
*1 Several Surahs of the Qur'an begin with one
or the other such introductory sentence, which
is meant to declare at the outset wherefrom this
discourse is being issued. This is apparently
the same sort of an introductory sentence as an
announcer speaks in the beginning of a radio
programme to tell which radio station he is
speaking from. But unlike the ordinary
announcement from a radio station, when the
extraordinary declaration at the beginning of a
Surah is made to the effect that this message is
being issued by the Ruler of the Universe, it is
not merely meant to specify the origin of the
discourse, but, besides, it also puts forward a
big claim, a great challenge and a severe
warning, for at the very outset it gives the big
news that this .is not human but the Lord of the
Worlds' Word. This declaration at once brings
man face to face with the grave question:
"Should I or should I not accept this claim? If
I accept it I shall have to bow my head in
submission before it for ever. Then, Ishall be
left with no freedom concerning it. If I do not
accept it, I shall have to take the great risk
that if it be really the Lord of the Worlds'
Word, I shall have to meet with eternal misery
and misfortune in consequence of rejecting it."
That is why this introductory sentence solely on
account of its extraordinary nature compels man
to listen to this Word with frill attention and
seriousness,. and then take the decision whether
he would accept it as Divine Word or not; Here,
what has been said is not merely that this Book
has been sent down by the Lord of the Worlds,
but, besides, it also asserts most forcefully:"
It is without any doubt the Book of God: there
is absolutely no room for doubt about its having
been revealed by Allah." If this assertive
sentence is studied in the actual context
itself, it will be seen that it contains the
argument also along with the assertion, and this
argument was not hidden from the people of
Makkah before whom the assertion was being made.
The whole life of the person presenting it had
been spent before them. They had known him
before he presented the Book as well as after he
had presented it. They knew that the person
presenting the Book with that assertion was the
most righteous, the most serious and the most
pious and virtuous man of their society. They
also knew that until a day before he made the
claim to Prophethood, no one had ever heard from
him those things which he had started presenting
suddenly just after his claim to Prophethood.
They found a marked difference between the
diction and style used in the Book and the
diction and style used by Muhammad (upon whom be
Allah's peace) himself, in his daily life, and
they also recognized naturally that one and the
same person could not have two styles so
different from each other. They were also
experiencing the highly miraculous literature
being presented in the Book and, being the
Arabic speaking people themselves, knew that all
their literary men and poets were feeling
utterly helpless in producing anything the like
of it. They were also not unaware that there was
a world of difference between the literary
productions and orations of their poets and
sorcerers and orators, and the Divine discourses
being recited before them and the sublimity of
the pure themes being presented in them. They
did not see in the Book and in the message of
the one presenting it any trace whatever of
selfishness, which is always present in the work
and message of a false claimant to prophethood.
They could not fmd out, however, hard they might
have tried, that Muhammad (upon whom be Allah's
peace) by laying claim to Prophethood was trying
to secure a certain benefit for himself or his
family or his clan and tribe, or that he had any
vested interest in the message he gave. Then,
they could also see what sort of the people of
their society wcrc being drawn to his message
and what great revolution was taking place in
them as soon as they came in contact with his
invitation. AII these things together supported
and proved the assertion and claim. That is why
in that background it was enough to say that it
is beyond any doubt a Book that pas been sent
down by the Lord of the Worlds. No further
argument was needed to substantiate the claim.
*2 After the above introductory sentence, the
first objection of the polytheists of Makkah,
which they raised concerning the Prophethood of
the Holy Prophet, is being dealt with.
*3 This is not merely a question but also an
expression of great surprise and astonishment.
It means to imply this: In spite of alI those
things on account of which this Book is, without
any doubt, a Revelation from Allah, do those
people yet say stubbornly that Muhammad (upon
whom be Allah's peace) has himself forged it and
is falsely attributing it to Allah? Don't they
feet any shame in uttering such a senseless and
baseless accusation? Don't they at all realize
what opinion will those people form who are
aware of Muhammad (upon whom be Allah's peace)
and his work and his discourses and also
understand the Book, when they hear their absurd
accusation?
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ
مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ
مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ
يَهْتَدُونَ
﴿32:3﴾
(32:3) Or do *2
they say: “He has fabricated it?” *3
Nay, it is the Truth from your Lord so that you
may warn a people to whom no warner came before
you; *4
perhaps they will be guided to the Right Way. *5
*4 Just as in the first verse it was considered
sufficient to say, 'It is without any doubt the
Book of God," and no further argument was needed
to be advanced to prove the Qur'an to be Divine
Word, so in this verse also the only thing being
said to refine the disbelievers' charge that the
Qur'an was being forged is: "It is the Truth
from your Lord." The reason for it is the same
as we have given in E.N. 1 above. The listeners
wcrc well aware of the person who was presenting
the Qur'an, of the environment in which he was
presenting it and the confidence and grace with
which he was presenting it; they also knew the
Book, its diction and literary excellence and
its themes; they were also feeling the influence
and impact it was having on contemporary society
of Makkah. Under those conditions the Book's
being the Truth sent down by the Lord of the
Worlds, was such an evident factual reality that
the mere mention of it in clear and definite
terms was enough to refute the accusation of the
disbelievers. Any attempt to strengthen this
assertion by resort to reasoning would have
caused it to be weakened instead. The case would
be like this. Supposing it's day and the sun is
shining bright, and a stubborn person calls it a
dark night. To refute him it would be enough to
say: "Do you call it a night when the bright day
is clearly visible aIIaround`.'" If after this,
one tried to bring logical arguments to prove
the day to be day. it would not in any way
strengthen the reply but would rather weaken it
instead.
*5 That is; "Just, as its being the Truth and a
Revelation from Allah is absolutely certain, so
is its being based on wisdom and Allah's mercy
for you also evident. You yourselves know that
for the past many centuries no Prophet has been
raised among you, and you also know that your
entire nation has been involved in ignorance and
moral degeneration and sheer backwardness. In a
state like this if a Prophet has been raised
among you to awaken you and show you the right
way, you should not be surprised. This was a
great need which Allah has fulfilled for the
sake of your own welfare and well-being. One
should note that in Arabia the light of the true
Faith was first of aII spread by the Prophets
Hud and- Salih, who lived in the pre-historic
age. They were followed by the Prophets Abraham
and Ishmael, who lived 2,500 years before the
Holy Prophet. After them the last Prophet to be
raised in Arabia before the Holy Prophet was the
Prophet Shu'aib, who had passed about 2,000
years earlier. This is a very long period. That
is why it has been said, and rightly so, that no
warner had come to those people. This did not
mean that no warner had ever come to them, but
it meant that the people had long stood in need
of a warner. Here, another question may arise in
the minds, which should be answered
straightaway. One may ask: When no Prophet had
come to the Arabs for hundreds of years before
the Holy Prophet, what would be the basis of
accountability of the people who had lived in
that age of ignorance? They could not tell
guidance from deviation and error. Then, if they
had gone astray, how could they be held
responsible for their deviation? The answer is
this: The detailed knowledge of the true Faith
might have been lost to those people, but even
in that age of ignorance the people were not
unaware that the true Faith was based on TauhId,
and the Prophets had never taught idol-worship
to their followers. This truth was also
contained in those traditions which the Arabs
had received from the Prophets born in their own
land, and they were also aware of this through
the teachings of the Prophets Moses, David,
Solomon and Jesus (peace be upon alI of them)
who had been born in the land adjoining their
own. In the traditions of Arabia also it was
well known that in the earliest times the Arabs'
real religion was the Religion of Abraham and
that idol-worship had been .introduced among
them by a person named `Amr bin Luhayy. In spite
of the prevalence of shirk and idol-worship,
there were living in different parts of Arabia
many such people, who rejected shirk, professed
Tauhid and openly condemned offering of
sacrifices at the shrines of idols. In the age
close to the Holy Prophet's own, there had
passed people like Quss bin Sa`idat-il-Iyadi,
Umayyah bin Abi as-Salt, Suwaid bin `Amr
alMustaliqi, Waki' bin Salamah bin Zuhair
al-Iyadi', `Amr bin Jundub al-Juhani, Abu Qais
Sarmah bin Abi Anas, Zaid bin `Amr bin Nufail,
Waraqah bin Naufal, 'Uthman bin al-Huwairith,
`Ubaidah bin Jahsh, `Amir bin az-Zarb al-'Advani
' Allaf bin Shahab at-Tamimi; , Al-Mutalammis
bin Umayyah al-Kinani; , Zuhair bin Abi Salma,
Khalid bin Sinan bin Ghais al-'Absi, `Abdullah
al-Quda`i and many others, who were known as
Hunafa'. These people publicly professed Tauhid
as the basis of the Faith and declared their
dissociation from the religion of the mushriks.
Obviously they had got this concept from
whatever had remained behind from the influence
of the teaching of the Prophets. Moreover, the
inscriptions belonging to the 4th and 5th
centuries A. D. , which have been discovered in
Yaman as a result of modern archaeological
research and investigation, reveal that a
monotheistic religion existed there in that age,
whose followers acknowledged ar-Rahman (the
All-Merciful) and Rabb-us-sama' wa!-ard ( Lord
of the heavens and earth) alone as the One and
only Deity. An inscription. dated 378 A.D. has
been found from the ruins of a house of worship,
which says that this house of worship has been
built for the worship of "God of heavens" or
"Lord of heavens". In an inscription of 465 A.D.
there are words which clearly point to the
doctrine of Tauhid. Similarly, an inscription of
512 A.D. has been discovered at Zabad, a place
between the river Euphrates and Qinnasrin, in
northern Arabia, bearing the words: Bism-ilahu,
la 'izza illa lahu, /a shukra, ills lahv. All
this shows that before the advent of the Holy
Prophet, the teachings of the former Prophets
had not altogether been forgotten, and there
still existed many means which at least reminded
man of the truth: "Your God is only One God. "
(For further explanation, see E.N. 84 of Surah
AI-Furqan).
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ
وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ
اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ
مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا
تَتَذَكَّرُونَ
﴿32:4﴾
(32:4) It is Allah *6
Who created the heavens and the earth and all
that is between the two, in six days, and then
He established Himself on the Throne. *7
You have no guardian or intercessor other than
He. Will you, then, not take heed? *8
*6 Now the second objection of the mushriks
which they raised against the Holy Prophet's
message of Tauhid, is being dealt with: They
were severely critical of him because he
rejected their gods and saints and openly
invited the people to the creed that there is no
helper, no fulfiller of needs except Allah and
no answerer of prayers, no remover of ills and
no sovereign other than Him.
*7 For explanation, see E.N. 41 of Al-A'raf,
E.N. 4 of Yunus and E.N. 3 of Ar-Ra'd.
*8 That is, "Your real God is the Creator of the
heavens and earth. But you in your folly have
set up others than Him as your helpers and
supporters in the vast 'Kingdom of this
Universe. The Creator of this whole Universe and
whatever it contains is Allah. Here, everything
except Himself is created, and Allah has not
gone to sleep after having created and made the
world go. But He Himself is the Ruler and
Sovereign and Sustainer of His Kingdom. Then,
how senseless you are that you have set up a few
of His creatures as the masters of your
destinies ! If Allah dces not help you, none of
them has the power to help you. If Allah should
seize you, none of them has the power to secure
your liberty. If Allah does not permit, none of
them has the power to intercede for you before
Him. "
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى
الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ
كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا
تَعُدُّونَ
﴿32:5﴾
(32:5) He governs from the heaven to the earth
and then the record (of this governance) goes up
to Him in a day whose measure is a thousand
years in your reckoning. *9
*9 That is, "The events of a thousand years of
your history are a day's work for AIlah." He
entrusts His scheme of work to the "angels of
destiny", who submit their report of work before
Him and receive orders for the scheme of the
next day (whose length according to your
calculation would be a thousand years). "This
thing has been expressed at two other places
also in the Qur'an, the study of which can help
to understand it fully well. The disbelievers of
Arabia said, "Muhammad (upon whom be Allah's
peace) claimed to be a Prophet many years ago.
He has warned us again and again that if we did
not accept his message and rejected his
invitation, we would be seized by Allah's
torment. He has been repeating this threat since
many years, but the torment has not overtaken
us, although we have denied and rejected him
clearly over and over again. Had his threats any
substance in them, we would have been seized in
the torment long ago " In this connection, in
Surah AI-Hajj Allah says: "These people are
demanding of you to hasten the chastisement.
Allah will never fail to fulfil His threat, but
a day with your Lord is equal to a thousand
years as you reckon." (v. 47) In Surah
AI-Ma'arij (vv. 1-7), it has been said: "An
asker has asked for a torment, (the torment)
which must befall the disbelievers. There is
none to avert it. It is from that God Who is the
Owner of the Steps of Ascent. The angels and the
Spirit ascend to His Presence in a day whose
measure is fifty thousand years. So, have
patience, O Prophet, a graceful patience! They
think it is far off, but We see it near at hand.
" What is meant to be impressed in these verses
is this: Allah's decrees are not passed and
enforced in the history of mankind according to
the earthly watches and calendars. When a nation
is warned that if it adopted such and such an
attitude in life, it would meet with such and
such an end, the people would be foolish if from
this they understood that the predicted
consequences would follow their evil acts and
deeds immediately. Not to speak of days and
months and years, the occurrence of the results
may even take centuries.
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿32:6﴾
(32:6) He knows *10
all that is beyond as well as all that is within
a creature’s sense-perception. He is the Most
Mighty, *11
the Most Compassionate, *12
*10 That is, "For others one thing may be open
and known but countless other things hidden.
Whether angels or jinns, prophets or saints, or
other pious people, none of them has the
knowledge of everything. It is Allah alone Who
knows everything. He knows all that has passed,
all that is present, and all that will happen in
the future. "
*11 11. "The All-Mighty": The One Who is
dominant over everything: no power in the
universe can hinder Him in His Design and Will
and obstruct His Command from being enforced.
Everything is subdued. to Him and nothing can
resist Him.
*12 That is, He is not tyrannous to His
creatures but is Gracious and Merciful in spite
of being overwhelmingly dominant and possessor
of all power and authority.
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ
خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ
﴿32:7﴾
(32:7) He Who excelled in the creation of all
that He created. *13
He originated the creation of man from clay,
*13 That is, "In this limitless universe He has
created countless numbers of things, but none of
them is ugly and ill-shaped: everything has its
own special beauty: everything is proportionate
and symmetrical in its own way. Whatever He has
made for a particular purpose, He has given it
the most appropriate, form and invested it with
the most :unable qualities for it. No better and
more appropriate structure could be conceived,
for example, for the eye and the ear which have
been made for seeing and hearing. The air has
precisely the same qualities which it should
have for the purpose for which it has been made,
and the water precisely the same qualities for
the purpose for which it has been made. No one
can point out any defect or flaw in the design
of anything made by God; nor can anyone offer an
alteration or modification in it. "
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ
مَهِينٍ
﴿32:8﴾
(32:8) then made his progeny from the extract of
a mean fluid, *14
*14 That is, "In the beginning He created man
directly by His own act of Creation, and- then
placed in man himself such a procreative ability
that similar men continue being produced by his
sperm-drop. By one excellent act He gave life
and consciousness and intellect to a combination
of earthly elements by His creative Command so
that a wonderful creation like man came into
being; by another excellent act He placed in
man's own organism such a wonderful machinery
for the production of similar more men in the
future, whose mode of functioning is highly
astonishing and amazing. This is one of those
verses of the Qur'an, which points to the direct
creation of the first man. The scientists since
the time of Darwin have felt greatly critical of
this concept and have rejected it with contempt
as unscientific. But the fact is that they
cannot get rid of the concept of the direct
creation of the first germ, if not of the first
man, or of the first species of animals. If
creationism is not accepted, then one will have
to accept the utterly absurd idca that life
originated merely accidentally; whereas even the
simplest form of life as found in the single
cell organism is so full of complexities and
subtleties that regarding it as the result of an
accident would be a million times more
unscientific an idca than what the evolutionists
think of creationism. And if once it is accepted
that the first germ came into being by an act of
direct creation, it would be no longer difficult
to accept that the first member of every species
of animal life was created by the Creator's own
act of creation, and then its race started
through different forms of procreation. If
accepted this concept would explain away aII
those riddles and complexities which have
remained unsolved in their theory of evolution
in spite of all the scientific theorizing by the
upholders of Darwinism. (For further
explanation, see E.N. 1 of An-Nisa', E.N. 10 and
146 of AI-A'raf, and E.N. 17 of Al-Hijr).
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ
وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ
وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
﴿32:9﴾
(32:9) then He duly proportioned him, *15
and breathed into him of His spirit, *16
and bestowed upon you ears and eyes and hearts. *17
And yet, little thanks do you give. *18
*15 "Shaped him": developed him from a
microscopic organism into a full-fledged human
being and perfected him with limbs and other
organs of the body.
*16 "Spirit" dces not merely imply the life
because of which a living thing moves, but the
essential human characteristic which imbues man
with consciousness and thought, discretion and
judgement, discernment, -and discrimination, by
virtue of which he is distinguished from all
other earthly creations and becomes possessor of
a personality and self and worthy of Allah's
vicegerency. Allah has called this "Spirit" His
own either because it belongs to Him alone, and
its being attributed to Himself is just like a
thing's being attributed to its master, or
because the attributes of knowledge, thought,
consciousness, will, judgment, discretion, etc.
with which man has been characterised are a
reflection to the attributes of Allah. They have
not arisen from any combination of matter, but
from Allah Himself. Man has received knowledge
from Allah's Knowledge, wisdom from Allah's
Wisdom, and discretion and authority from
Allah's Authority. He has not received these
from a source which is without knowledge,
without wisdom and without discretion and
authority. (For further explanation, see E.N. 19
of AI-Hijr).
*17 This is a fine way of saying something.
Before the mention of "breathing into him of His
spirit", man has been referred to in the third
person: "He created him ..... spread his progeny
...... shaped him ...... breathed into him His
spirit," for till then he was not even worthy of
being addressed. Then, when the spirit had been
breathed into him, he became worthy of the
honour and it was said: "He gave you the ears .
. . gave you the eyes . . . gave you the
hearts," for after having been blessed with the
Spirit, man became worthy of being addressed.
The ears and the eyes imply the instruments by
which man obtains knowledge. Although the senses
of taste and touch and smell are also
instruments of obtaining knowledge, hearing and
sight are the major and by far the more
important senses. Therefore, the Qur'an has
mentioned only these two at different places as
the most important gifts of God to man. "The
Heart" implies the mind which arranges the
information obtained through the senses and
draws inferences from it, and selects a possible
way of action and decides to follow it.
*18 That is, "The wonderful human spirit with
such excellent qualities has not been given to
you so that you may live like the animals in the
world and plan life for yourselves as an animal
would. You were given the eyes so that you may
see things with insight and not that you should
live like the blind people; you were given the
cars so that you may hear things with attention
and not that you should live like the deaf
people; you were given the hearts so that you
may understand the reality and adopt the right
way in thought and action and not that you
should expend alI your capabilities for
collecting the means of nourishing and
sustaining your animality, or that you may
devise philosophies and programmes of rebellion
against your Creator. After having received
these invaluable blessings from God, when you
adopt polytheism and atheism, when you assume
godhead yourself or become servants of other
gods, when you lose yourself in sensual pleasure
by serving your lusts, you in fact tell your
God: "We were not worthy of these blessings: You
should have made us a monkey, or a wolf, or an
alligator, or a crow, instead of man."
وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ
أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ
بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
﴿32:10﴾
(32:10) They say: *19
“Shall we be created afresh after we have become
lost in the earth?” Nay, the fact is that they
deny that they will meet their Lord. *20
*19 After answering the disbelievers' objections
about the Prophethood and Tauhid now their
objection about the Hereafter, which is the
third basic belief of Islam, is being dealt
with. The conjunction waw(and) in the beginning
of the verse connects this paragraph with the
foregoing theme, as if the sequence were like
this: "They say: Muhammad is not Allah's
Messenger," "They say: Allah is not One and the
only Deity," and "They say: we shall not be
raised back to life after death. "
*20 The gap between the preceding and this
sentence has been left for the listener to fill.
The objection of the disbelievers as cited in
the first sentence is so absurd that no need has
been felt to refute it. Only its citation was
regarded as enough to show its absurdity. For
the two parts which make up the objection arc
both unreasonable. Their saying: "When we have
become dust" is meaningless for that which is
"we" can never become dust. Dust is the destiny
of the body after it has become devoid of the
"we" The body itself is not the "we". When
alive, limbs and other parts of the body may be
cut off one by one, but the "we" remains intact.
No part of it is cut off with the cut off limb.
And when the "we" has vacated a body, the "we"
remains no longer applicable even in its
remotest sense although the body still remains
intact. That is why a sincere lover goes and
buries the body of his beloved, because the
beloved is no more in the body. He buries not
the beloved but the empty body, which was once
the home of his beloved. Thus, the very first
premise of the disbelievers' objection is
baseless. As for its second part, "Shall we be
re-created?" this question containing surprise
and denial would not have arisen, had the
objectors considered and taken into account the
meaning of the "we" and its creation. The
present existence of this "we" is nothing more
than that a little of coal and iron and lime and
sonic other earthly substances got together from
here and there to combine themselves into a
body, which became the home of the "we". Then
what happens when it dies? When the "we" has
left .the body, the constituent substances of
its abode which had been gathered together from
different parts of the earth go back to the same
earth. The question is: He who had made this
home for the "we", can He not make the same home
from the same substances once again and settle
the "we" in it? When this was possible before
and has in actual fact existed, what can hinder
its possibility and its existing as an actual
fact once again? These are such things as can be
understood by the application of a little of the
common sense. But why doesn't man allow his mind
to think on these lines? Why does he raise the
meaningless objections about the life hereafter
and the Hereafter? Leaving out alI these
details, AIlah has answered this question in the
second sentence, saying: "The fact is that they
disbelieve in the meeting with their Lord." That
is, "The real thing is not this that the
recreation of man is something odd and remote in
possibility, which they cannot understand, but
in fact, what prevents them from understanding
this is their desire w live freely and
independently in the world and commit any sin,
any excess that they please and then escape
Scot-free from here: they should not be held
accountable for anything, nor answerable for any
of their misdeeds."
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي
وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
﴿32:11﴾
(32:11) Tell them: “The angel of death who has
been charged with your souls shall gather you,
and then you shall be brought back to your
Lord.” *21
*21 That is, "Your `ego' will not mix in the
dust,` but as soon as its term of action comes
to an end, God's angel of death will come and
will take it out of the body and seize it
completely. No part of it will be allowed to
become dust with the body. It will be taken
intact into custody and produced before its
Lord." Let us consider in some detail the facts
which have been presented in this brief verse:
(1) It says that death does not occur as a
matter of course, like the stopping of a watch
suddenly when it needs re-winding, but for this
purpose Allah has appointed a special angel, who
comes to receive the soul precisely in the
manner as an official receiver takes something
into his custody. From the details which have
been mentioned at other places in the Qur'an, it
becomes apparent that the chief angel of death
has a whole staff of the angels under him, who
perform a variety of duties in connection with
causing the death, seizing the soul and taking
it into custody. Moreover, their treatment of a
guilty soul is different from their treatment of
a believing, righteous soul. (For details, see
An-Nisa': 97, AI-An`am: 93, An-Nahl: 28,
AI-Waqi'ah: 83-94). (2) It also shows that man
dces not cease to exist after death, but his
soul survives the body. The words of the Qur'an:
"The angel of death shall seize you completely,"
point out the same reality. For something which
does not exist cannot be seized. Seizing
something and taking it into custody implies
that the seized thing should be in possession of
the seizer. (3) It also shows that at the time
of death that which is seized is not the
biological life of man but his self, his ego,
which is connoted by the words like "I" and "we"
and "you". Whatever personality this ego may
have developed during its life-activity in the
world, the same is taken out intact as a whole,
without effecting any increase or decrease in
its characteristics, and the same is made to
return to its Lord after death. The same
personality will be given a new birth and a new
body in the Hereafter; the same will be
subjected to trial; the same will be called to
account; and the same will have to experience
rewards or punishments.
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ
رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا
أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ
صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
﴿32:12﴾
(32:12) Would *22
that you could see the guilty standing before
their Lord with their heads downcast, (saying to
Him): “Our Lord, we have now seen and heard, so
send us back (to the world) that we might act
righteously. For now we have come to have firm
faith.”
*22 This will be the scene when after returning
to its Lord the human 'ego' will be standing
before Him to render an account of its deeds.
وَلَوْ شِئْنَا لَآَتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا
وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ
جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
﴿32:13﴾
(32:13) (They will be told): “If We had so
willed, We could have bestowed guidance on every
person. *23
But the Word from Me that I will fill Hell with
men and jinn, *24
all together, has been fulfilled.
*23 That is, "Had it been Our will w give
guidance to the people after having made them
observe and experience the reality, We would not
have brought you here after making you undergo
this hard test in the world. We could have given
you such guidance even before. But We had a
different scheme for you from the very
beginning. We wanted to test you by keeping the
reality hidden from your eyes and senses in
order to see whether you could recognize it by
your intellect after perceiving its signs in the
universe and in your own selves or not, whether
you could take advantage of the help that We
provided to you through Our Prophets and Our
Books to recognize the reality or not, and
whether after knowing the reality you could
attain such control over your self or not that
you should free yourselves from the service of
your desires and lusts and believe in the
reality and mend your ways and attitudes
accordingly. You have failed in this test. Now
setting the same test once again will be
useless. If the second test is set in a
condition when you remember everything that you
have seen and heard here, it will be no test at
all. And if, like before, you arc given re-birth
in the world, while you do not remember anything
and the reality is kept hidden from you, and you
are set the test once again as before the result
will not be, any different. " (For further
explanation, sec Al-Baqarah: 210, Al-An`am: 7-9,
27-28, 158; Yunus: 19; AI-Mu'minun: 99-100).
*24 The allusion is to what Allah had said,
addressing Satan, at the creation of Adam: In
vv. 69-88 of Surah Sad the whole story of that
time has been related. When Satan refused to
prostrate himself before Adam and asked for
respite till Resurrection in order to seduce
mankind, Allah had replied: "The truth is this,
and the truth only I speak, that I shall fill
Hell with you and all those who follow you from
among mankind. " The word ajma'in (all together)
here does not mean that alI jinns and all men
will be cast into Hell, but it means that the
satans and the men who follow them, will be cast
into Hell all together.
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ
هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ
الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿32:14﴾
(32:14) So taste the chastisement on account of
your forgetting the encounter of this Day. *25
We, too, have forgotten you. Taste the eternal
chastisement as a requital for your misdeeds.”
*25 That is, "You became so absorbed in
pleasure-seeking in the world that you totally
forgot that you had to meet your Lord on this
Day."
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآَيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا
ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا
بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
﴿32:15﴾
(32:15) None believes in Our Signs except those
who, when they are given good counsel through
Our verses, fall down prostrate and celebrate
the praise of their Lord and do not wax proud. *26
*26 In other words, they do not regard it as
below their dignity to give up their false
notions and believe in Allah's Revelations and
adopt His service and obedience.Their conceit
dces not hinder them from accepting the truth
and obeying their Lord.
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ
يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
﴿32:16﴾
(32:16) Their sides forsake their beds, and they
call upon their Lord in fear and hope, *27
and expend (in charity) out of the sustenance We
have granted them. *28
*27 That is, "They worship their Lord instead of
enjoying sensuous pleasures at night. They are
not like the world-worshippers, who seek
entertainments in music and dancing, drinking
and merry-making, in the night in order to get
relief from the day's fatigue and labour and
toil. Instead, when they are free from their
day's work and duties, they devote themselves to
the adoration of their Lord, spend their nights
in His remembrance, tremble out of fear of Him,
and pin all their hopes on Him." "Who forsake
their beds" dces not mean that they do not sleep
at all at night, but that they spend a part of
the night in Allah's worship.
*28 In the original, rizq: lawful provisions.
Unlawful provisions have nowhere been called
rizq by Allah. The verse therefore means: They
spend from whatever little or much of pure
provisions We have given them; they do not
overspend and do not grab unlawful wealth in
order to meet their expenses.
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ
قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ
﴿32:17﴾
(32:17) No one knows what delights of the eyes
are kept hidden for them as a reward for their
deeds. *29
*29 Bukhari, Muslim, Tirmidhi and Imam Ahmad
have in different ways cited on the authority of
Hadrat Abu Hurairah that the Holy Prophet said:
"Allah says: I have got ready for My righteous
servants that which has neither been seen by the
eye, nor heard by the ear, nor ever conceived by
any man. " The same thing has been reported with
a little difference in wording by Hadrat Abu Sa'
id Khudri, Mughirah bin Shu`bah and Sahl bin
Sa'd as-Sai'di from the Holy Prophet and related
with authentic links by Muslim. Ahmed, Ibn Jarir
and Tirmidhi.
أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا
لَا يَسْتَوُونَ
﴿32:18﴾
(32:18) Would a true believer be like him who
was an evil-doer? *30
Surely they are not equal. *31
*30 Here mu min (believer) and Fasiq (sinner)
have been used as two contrasting terms. Mu 'min
is he who believes in Allah as his Lord and the
One and only Deity and adopts obedience of the
Law which AIlah has sent down through His
Prophets. Contrary to this, Fasiq is he who
adopts the attitude of fisq (disobedience,
rebellion, independence and obedience to others
than Allah).
*31 That is, "They can neither have the same way
of thinking and life in the world nor can they
be treated alike by God in the Hereafter."
أَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى
نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿32:19﴾
(32:19) As for those who believe and act
righteously, theirs shall be Gardens to dwell
in, *32
a hospitality to reward them for their deeds.
*32 That is, "The Gardens will not merely be a
means of entertainment for them, but the same
will be their dwelling-places in which they will
live for ever. "
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ
النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا
مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا
عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ
تُكَذِّبُونَ
﴿32:20﴾
(32:20) As for the evil-doers, their refuge
shall be the Fire. Every time they want to
escape from it they shall be driven back and
shall be told: “Taste the chastisement of the
Fire which you used to reject as a lie.”
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى
دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
﴿32:21﴾
(32:21) We shall certainly have them taste some
chastisement in this world in addition to the
greater chastisement (of the Hereafter); perhaps
they will retract (from their transgression). *33
*33 "The greater torment" is the torment of the
Hereafter, which will be imposed on the guilty
ones in consequence of disbelief and
disobedience. "The lesser torment", in contrast,
implies those calamities which afflict man even
in this world, e.g., diseases in the life of
individuals, deaths of the near and dear ones,
serious accidents, losses, failures, etc. and
storms, earthquakes, floods, epidemics, famines,
riots, wars and many other disasters, in
collective life, which affect hundreds of
thousands of the people simultaneously. The
reason given for sending these calamities is
that the people should take heed even before
they are involved in the "greater torment" and
give up the attitude and way of life in
consequence of which they will have to suffer
the greater torment ultimately. In other words,
it means this: Allah has not kept man in perfect
security in the world so that he may live in
full peace, and become involved in the
misunderstanding that there is no power above
him, which can cause him harm. But Allah has so
arranged things that He sends disasters and
calamities on individuals as well as en nations
acrd t countries from time to time, which give
man the feeling that he is helpless and that
there is about him an All-Powerful Sovereign Who
is ruling His universal Kingdom. These
calamities remind each individual and group and
nation that there is another Power above him Who
is controlling their destinies. Everything has
not been placed at man's disposal. The real
Power is in the hand of the Sovereign. When a
calamity from Him descends on man, you can
neither evert it by any artifice, nor can escape
from it by invoking a jinn, or a spirit, or a
god or goddess, or a prophet or saint.
Considered in this light, these calamities are
not mere calamities but warnings of God, which
are sent to make man conscious of the reality
and to remove his misunderstandings. If man
learns a lesson from these and corrects his
belief and conduct here in the world, he will
not have to face the greater torment of God in
the Hereafter."
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآَيَاتِ
رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ
الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ
﴿32:22﴾
(32:22) And who is more unjust than he who is
given good counsel through the Signs of his Lord
and yet he turns away from them? *34
Surely We will exact full retribution from such
criminals.
*34 "The Signs of his Lord" include alI kinds of
the Signs. A perusal of aII the Qur'anic verses
in this regard shows that these Signs are of the
following six kinds: (1) The Signs which are
found in everything from the earth to the
heavens and in the system of the universe as a
whole. (2) The Signs which are found in man's
own creation and in his constitution and body.
(3) The Signs which are found in man's
intuition, his unconscious and subconscious mind
and in his moral concepts. (4) The Signs which
are found in the continuous experience of human
history. (5) The Signs which are found in the ,
coming down of the earthly and heavenly
calamities on man. (6) And, over and above aII
these, the Revelations which Allah sent through
His Prophets so that man may be made conscious
in a rational way of those realities, which are
pointed out by all the above-mentioned Signs.
All these Signs proclaim consistently and
clearly: `O man, you are neither without God,
nor the servant of many gods, but your God is
only One God: no other way of life is correct
for you except the way of His service and
obedience. You have not been left to live a free
and independent and irresponsible lift in this
world, but you have to appear before yow God and
render an account of your deeds after your
life-activity here has come to an end, and be
rewarded or punished accordingly. Therefore, it
is in yow own interest that you should follow
the guidance which yow God' has sent through His
Prophets and His Books for your instruction and
desist from an independent way of lift." Now,
obviously, the man who has been warned in so
many different ways, for whose admonition
countless different Signs have been provided,
and who has been blessed with the eyes to see
and the cars to hear and the mind to think, and
yet he closes his eyes to all these Signs, and
closes his cars to the admonitions of his
well-wishers, and uses his mind also for
inventing stupid and blind philosophies only can
be a wretched and wicked person. He only
deserves to be given full punishment for
rebellion when he appears before his God after
the expiry of the period of test in the world.
وَلَقَدْ آَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا
تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ
هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿32:23﴾
(32:23) Verily We bestowed the Book upon Moses.
So entertain no doubt if (the Prophet Muhammad)
received the same. *35
We had made that Book a guidance for the
Children of Israel, *36
*35 The address apparently is to the Holy
Prophet, but the real addressees are the people
who doubted his Prophethood and the revelation
of the Divine Book to him. From here the
discourse turns to the same theme that was
mentioned in the beginning of the Surah (vv.
2-3). The disbelievers of Makkah were saying:
"No book has come down to Muhammad (upon whom be
Allah's peace) from Allah. He 'has himself
forged it, but claims that it has been sent down
by Allah." The first answer to this was given in
the initial verses. This is the second answer.
The first thing said in this regard is: "O
Prophet, these ignorant people regard it as
impossible that a Book should be sent down to
you, and want that every other person also
should at least be involved in suspicion about
it even if he does not reject it altogether. But
the revelation of a Book to a servant from Allah
is not a novel and new event, which might have
occurred for the first time today in human
history. Before this Books have been sent down
to several Prophets, the most welt-known among
these being the Book which was sent down to the
Prophet Moses (peace be upon him). A Book of the
same nature has been sent down to you now.
Therefore, there is nothing odd and strange in
this, which may cause doubts in the minds of the
people. "
*36 That is, "That Book was made a means of
guidance for the children of Israel, and this
Book, likewise, has been sent down for your
guidance. " As has already been elucidated in
verse 3, the full meaning of this verse can be
understood only if one keeps in view the
historical background. History bears evidence,
and the disbelievers of Makkah also were not
unaware, that the children of Israel had been
passing miserable lives for centuries in Egypt.
At such a. Juncture, Allah. raised the Prophet
Moses among them, and delivered them from
bondage. Then He sent down the Book among them,
because of which the same very suppressed and
subdued nation got guidance and became a
prominent nation in the world. Alluding to this
historical background, the Arabs arc being told:
'Just as that Book was sent for the guidance of
the Israelites, so has this Book been sent for
your guidance. "
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ
بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا
بِآَيَاتِنَا يُوقِنُونَ
﴿32:24﴾
(32:24) and when they remained steadfast and
firmly believed in Our Signs, We created among
them leaders who guided people by Our command. *37
*37 That is, "Whatever progress the children of
Israel made and whatever heights they attained
by that Book, was not simply due to the reason
that a Book had been sent among them. It was not
an amulet that they might have hung around their
necks and they might have started ascending the
steps of glory under its good and protective
influence. But the glory was the direct result
of their firm faith in the Revelations of Allah,
and of the patience and perseverance that they
showed in following the Divine Commandments.
Among the Israelites themselves also leadership
fell to the lot of only those who were true
believers of the Book of Allah and were not
tempted at all by the greed of worldly gains and
enjoyments. When in their love of the truth they
stood firm against every danger, endured every
loss and affliction, and exerted their utmost
against every hostile force, from the lusts of
their own selves to the external enemies of the
true Faith, then only did they become the
leaders of the world. The object is to warn the
disbelievers of Arabia that just as the coming
of the Book of Allah had decided the destinies
of the children of Israel, so will this Book
decide the destinies among you. Now only those
people will become the leaders, who will believe
in it and follow the Truth presented by it
patiently and resolutely. Those who turn away
from it are destined to end up in failure and
wretchedness."
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿32:25﴾
(32:25) Surely your Lord will judge among them
on the Day of Resurrection concerning the
matters about which the Children of Israel used
to differ. *38
*38 The allusion is to the differences and
schisms in which the children of Israel were
involved after they became deprived of the faith
and belief and gave up obedience of their
righteous leaders and were given to the worship
of the world. One result of this is obvious and
before the whole world: they suffer from
disgrace and infamy and misfortune; the other
result is that which is not known, to the world:
it will appear on the Day of Resurrection. "
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ
قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي
مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ أَفَلَا
يَسْمَعُونَ
﴿32:26﴾
(32:26) Did (these historical events) not make
them realise that We destroyed many nations
before them amidst whose dwellings they now move
about? *39
Surely there are many Signs in this. Are they
unable to hear?
*39 That is, "Have they not learnt any lesson
froth this continuous experience of history that
to whichever nation a Messenger came, the
decision of its destiny became dependent upon
the attitude it adopted with regard to him? If
it rejected its Messenger, it could not escape
its doom. The only people to escape were those
who believed in the Messenger. Those who
disbelieved became an object of warning for ever
and ever."
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى
الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا
تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ
أَفَلَا يُبْصِرُونَ
﴿32:27﴾
(32:27) Have they not seen that We drive water
to the parched land, thereby bringing forth
crops which they and their cattle eat? Are they
unable to see? *40
*40 Keeping the context in view it becomes
obvious that this thing has not been mentioned
here for the sake of providing an argument for
the life-after-death, as generally found in the
Qur'an, but in this context its object is
different. This, in fact, contains a subtle
allusion to this effect: "Just as a person
seeing a barren land cannot imagine that it will
ever bloom and swell with vegetation, .but a
single shower of the rain sent by God changes
its color altogether, so is the case with the
message of Islam at this juncture. People think
that it is not going to gain ground, but a
single manifestation of Allah's power and grace
will cause it to gain such glory that people
will be amazed at its progress."
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ
صَادِقِينَ
﴿32:28﴾
(32:28) They say: “If you are truthful, (tell
us) when will the Judgement come?” *41
*41 That is, "You say that Allah's succour will
at last reach you and your rejectors will be
struck down by His wrath. Then, tell us: When
will this happen? When will judgement be passed
between you and us?"
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ
كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
﴿32:29﴾
(32:29) Tell them: “If the unbelievers were to
believe on the Day of Judgement that will not
avail them. For then they will be granted no
respite.” *42
*42 That is, "It is not a thing for which you
should feel so impatient and restless. When the
torment of Allah comes, you will get no time to
mend your ways. Make the best of the time which
is available before the coming of the torment.
If you will believe only when you see the
torment, it will not avail you anything then."
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ
مُنْتَظِرُونَ
﴿32:30﴾
(32:30) So (leave them to themselves and) turn
away from them and wait; they too are waiting.