يَا
أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ
الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا﴿33:1﴾
(33:1) O Prophet, *1
fear Allah and do not obey the disbelievers and
the hypocrites; in fact, Allah alone is
All-Knowing, All-Wise. *2
*1 As we have mentioned in the introduction to
the Surah, these verses were sent down at a time
when Hadrat Zaid had already divorced Hadrat
Zainab. , Then the Holy Prophet himself was
feeling, and Allah also had inspired him with
this, that that was the right time for striking
at the root of the tradition and customs of
ignorance regarding the adopted relations, and
that he should take the initiative and marry the
divorced wife of his adopted son (Zaid) so that
the custom was completely eradicated. But the
reason why he was hesitant in this regard was
the fear that this would provide a strong excuse
to the disbelievers and the hypocrites; who were
already burning with jealousy at his successive
victories, to start a propaganda campaign
against him. This fear was not due to any
apprehension for personal defamation, but for
the reason that it would harm Islam; it would
cause mistrust of Islam among the people who
were inclined towards it; it would make the
neutral people to join the enemy; and it would
cause the weak-minded people among the Muslims
themselves to be involved in doubts and
suspicions. Therefore, the Holy Prophet thought
it was unwise to take a step for the eradication
of a custom of ignorance, which would harm the
greater interests and objectives of Islam.
*2 In the first very sentence, in the beginning
of the discourse, AIlah removed all the
apprehensions of the Holy Prophet, as if to say:
"We know better what is useful and beneficial
for ow Religion and what is not. We know what
would be wise and what unwise in this regard.
Therefore, you should not behave in a manner
which would suit the disbelievers and the
hypocrites, but you should behave in a manner
which is according to Our W ill. You should fear
Us and not the disbelievers and the hypocrites."
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا﴿33:2﴾
(33:2) Follow that which you are being inspired
with from your Lord: Allah is aware of whatever
you do. *3
*3 This sentence is addressed to the Holy
Prophet as well as to the Muslims and the
opponents of Islam. It means : "If the Prophet
earns defamation by acting according to the
Command of Allah, and bears patiently the
attacks of the enemy on his honour, his devoted
and sincere services will not remain hidden from
Allah. . The state of the Muslims who remain
steadfast in their loyalty to the Prophet and of
those who are involved in doubts and suspicions
will be known to Allah. And AIlah will also not
remain unaware of the attempts of the
disbelievers and the hypocrites who try to
defame the Prophet."
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ
وَكِيلًا﴿33:3﴾
(33:3) Have trust in Allah, for Allah alone is
sufficient as a Guardian. *4
*4 The addressee of this sentence is again the
Holy Prophet. He is being instructed to the
effect "Carry out the duty that is being
entrusted to you with full confidence in Allah,
and do not care at all even if the whole world
turns hostile to you." When a man comes to know
with certainty that a certain Command has been
given by Allah, he should have the satisfaction
that his whole well-being and his good lies in
its compliance. Then, it is not for him to see
and understand its wisdom, but he should carry
it out with full confidence in Allah. Allah is
enough for him that the servant should entrust
all his affairs to Him. He is enough for his
guidance as well as help, and He alone is also
responsible that the one working under His
guidance should never meet with evil
consequences.
مَّا
جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي
جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي
تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا
جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ
قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ
الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ﴿33:4﴾
(33:4) Allah has not put two hearts in a
person's body, *5
nor has He made those wives of yours whom you
divorce by Zihar your mothers, *6
nor has made your adopted sons your real sons. *7
These are the things which you utter from your
mouths, but Allah says that which is based on
the reality and He alone guides to the Right
Way.
*5 That is, "One and the same person cannot be a
believer and a hypocrite, truthful and false,
wicked and righteous, at one and the same time.
He dces not have two hearts in this chest that
one should have sincerity in it and the other
fearlessness of God. Therefore, a man can have
only one kind of character. at a time: either he
will be a believer or a hypocrite, a disbeliever
or a Muslim. Now if you call a believer a
hypocrite, or a hypocrite a believer, it will
not change the reality. The true character of
the person will inevitably remain the same."
*6 Zihar is a term in Arabic. In old days when
an Arab; in the heat of a domestic quarrel,
would say to his wife: "Your back for me is as
the back of my mother," it was thought that the
woman was no longer lawful for him because he
had compared her to his mother. About this Allah
says: "A woman does not become a man's mother
just because he has called her his mother or
compared her to his mother. His mother is the
woman who bore him. Only his Balling his wife
his mother cannot change the reality." (For the
Islamic Law concerning Zihar, see Surah
Mujadalah: 2-a).
*7 This is what is intended to be said. The two
preceding sentences are meant to support and
emphasize this same point.
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ
اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ
فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ
وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم
بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ
وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا﴿33:5﴾
(33:5) Call your adopted sons after their
fathers' names: this is more just in the sight
of Allah. *8
And if you do not know who their fathers are,
then they are your brothers in faith and your
friends. *9
There is no blame on you if you say something
unintentionally, but you will surely be to blame
for what you say with the intention of your
hearts. *10
Allah is Forgiving and Merciful." *11
*8 The first reform introduced in connection
with the implementation of this Command was that
Zaid, the adopted son of the Holy Prophet, began
to be .called Zaid bin Harithah, after his real
father, instead of Zaid bin Muhammad. Bukhari,
Muslim, Tirmidhi and Nasa'i have related this
tradition from Hadrat 'Abdullah bin `Umar that
in the beginning the people called Zaid bin
Harithah Zaid bin Muhammad. After the revelation
of this verse they began calling him Zaid bin
Harithah. Moreover, after this Revelation it was
forbidden that a person should assign his
parentage to any other man than his own real
father. Bukhari, Muslim and Abu Da'ud have
related on the authority of Hadrat Sa'd bin Abi
Waqqas that the Holy Prophet said: "Paradise is
forbidden for the one who called himself son of
another person than his own father. " Other
traditions bearing on the subject have been
related in Ahadith, which have regarded this as
a heinous sin.
*9 That is, even in such a case it will not be
right to ascribe the parentage of a person to
someone else.
*10 It means: "There is no harm if a person is
called a son out of love. Likewise, there is no
sin if someone calls another one a mother, or a
daughter, or sister or brother, etc. out of
affection and regard, but if such a thing is
said with the intention that the one being
called so will be accorded the same status and
position and rights and privileges as actually
belong to these relations, it would certainly be
objectionable and one will be held answerable
for it. "
*11 That is, 'Allah has forgiven the errors
already committed in this regard; no one will be
called to account for them." Another meaning is:
"Allah does not call a people to account for
actions done unintentionally. He will not punish
a person for doing something which he did not do
intentionally although it resembled a forbidden
act apparently."
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ
أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ
وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى
بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى
أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي
الْكِتَابِ مَسْطُورًا﴿33:6﴾
(33:6) Indeed, the Prophet is preferable for the
believers to their own selves, *12
and the Prophet's wives are their mothers. *13
But, according to the Book of Allah, the blood
relations have a greater right on one another
than the other believers and the migrants.
However, you may do any good (you wish) to your
friends. *14
This is written in the Divine Book.
*12 That is, "The relationship of the Holy
Prophet with the Muslims and of the Muslims with
the Holy Prophet is of a superior nature, over
and above alI human relationships. No other
relationship is in any way comparable with the
relationship that exists between the Holy
Prophet and the believers. The Holy Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) is more
compassionate and affectionate and a greater
well-wisher of the Muslims than their own
parents, even theft own selves. Their parents
and their wives and children can harm them, can
treat them in a selfish manner and mislead them,
can make them commit errors and mistakes, can
push them into Hell, but the Holy Prophet's cast
is different: he will do for them only that
which results in and leads to their eternal
well-being and enduring happiness. They can
commit follies resulting in their own ruin and
disaster, but the Holy Prophet will wish for
them only that which is beneficial and useful
for them. And when it is so, the Holy Prophet
also has a right on the Muslims that they should
regard him dearer than their own parents, their
own children, even their own selves. They should
lout him more than anything and anybody else in
the world; should prefer his judgement and
opinion to their own and should submit to every
command that he gives.
The same thing has been said by the Holy Prophet
in a Hadith, which Bukhari and Muslim and others
have related with a little difference in
wording: "No one of you can be a believer until
I become dearer to him than his own father and
his own children and all mankind. "
*13 On the basis of the special relationship
mentioned above, another characteristic of the
Holy Prophet is that his wives are forbidden to
the Muslims just like their own real mothers
although their adopted mothers are in no sense
their real mothers. This thing is peculiar only
to the person of the Holy Prophet and of no
other man in the world. In this connection, one
should also know that the wives of the Holy
Prophet are mothers of the believers only in the
sense that the Muslims are under obligation to
have reverence and respect for them, and no
Muslim could marry them. As for other matters
they are not like the mothers. For example,
apart from their real relatives, all other
Muslims were non-mahram for them from whom they
had to observe Purdah; their daughters were not
like real sisters for the Muslims, so that no
Muslim could marry them; their brothers and
sisters were not like the maternal uncles and
aunts for the Muslims; they could not be
inherited by a Muslim, unless a close relative,
as a mother is inherited by her son. Another
noteworthy point in this connection is that
according to the Qur'an, this status accrues to
all the wives of the Holy Prophet among whom
Hadrat 'A'ishah is also included. But, when a
section (of the Muslims) made Hadrat `AIi and
Fatimah (may Allah be pleased with them) and
their children the centre of their Faith and
made the whole system of religion revolve around
them, and made Hadrat `A'ishah also, along with
many other Companions, the target of curse and
abuse, this verse became a hindrance for them,
for according to it every person who claims to
be a believer has to acknowledge her as his
mother. Consequently, to overcome this
difficulty a strange claim was made to the
effect: The Holy Prophet had given Hadrat 'Ali
the authority that after his death he could
allow any of his wives he liked to retain her
position of the holy wife and divorce any other
on his behalf. Abu Mansur Ahmad bin Abu Talib
Tabrasi has written this in Kitab al-Ihtijaj and
Suleman bin `Abdullah al-Bahrani has related
that the Holy Prophet said to Hadrat `Ali "O
Abul Hasan: this honour will last till the time
that we remain steadfast on obedience to Allah.
Therefore, you may divorce any of my wives, who
after me disobeys Allah by revolting against
you, and deprive her of the honour that belongs
to the mothers of the faithful. "
This is a false -tradition even according to the
principles of reporting Hadith. But if one
studies vv. 28-29 and 51-52 of this very Surah
Al-Ahzab itself, one finds that this tradition
goes against the Qur'an as well. For after the
revelation of the "verse of the option" (v. 29),
the Holy Prophet's right of divorce against
those of his wives who chose to remain with him
through every difficulty had been curtailed. For
further explanation, see E.N.'s 42 and 93 below.
Moreover, if an unbiased person only uses his
common sense and considers this tradition
carefully, he will find that it is utterly
absurd and highly derogatory in respect to the
Holy Prophet. The rank and position of the
Messenger of Allah is very high and exalted. It
cannot even be expected of an ordinary man that
he would think of divorcing his wife after his
death and on leaving the world would authorise
his son-in-law to divorce her on his behalf if
there arose a dispute between him and her in the
future. This shows what regard these sectarians
have for the honour and reverence of the Holy
Prophet himself; and even for the Divine Law.
*14 The verse means this: As for the' Holy
Prophet the nature of the Muslims' relationship
with him is unique. Hut as far as the common
Muslims are concerned, their mutual relationship
will be based on the principle that the rights
of the relatives on one another are given
priority over the rights of others. No charity
is right if a person overlooks the needs and
requirements of his own parents and children and
brothers and sisters, and gives away charities
to others: The Zakat money also will be used
first of all to help one's own poor relatives
and then the other needy people. The inheritance
will necessarily be divided among those who are
nearest in relation to the deceased. As for
others, the dying person may give them a part of
his wealth as a gift or by trust and will. But
in no case is he allowed to deprive his rightful
heirs and give away everything to others. After
this Divine Command the system of "Brotherhood"
that had been established between the Muhajirin
and the Ansar after the Hijrah also became
abolished, for according to it the Muhajirin and
the Ansar became heirs to one another only on
the basis of their relationship of being the
brethren in faith. Allah enjoined the law that
inheritance will be divided only on the basis of
blood relationship; however, a person could help
his brother-in-faith by making him a gift or
through a will if he so liked.
وَإِذْ
أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ
وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم
مِّيثَاقًا غَلِيظًا﴿33:7﴾
(33:7) And (O Prophet,) remember the Covenant
that We took from all the Prophets-from you as
well as from Noah and Abraham and Moses and
Jesus son of Mary. We took a solemn Covenant
from all of theme *15
*15 Allah in this verse has reminded the Holy
Prophet that, like alI other Prophets, He has
taken from him too a solemn covenant which he
should abide by strictly. A study of the
preceding verse shows that the Covenant implies:
"The Prophet will first himself obey and follow
every Command received from Allah, and then make
others also to obey and follow it: he will
convey Allah's Commands intact to others and
will show no laxity in the struggle to enforce
them practically." This Covenant has been
mentioned at several other places in the Quran,
e.g.
(1)"He has appointed for you the same way of
life whim he appointed for Noah and which (O
Muhammad,) We have now revealed to you, and
which We had already enjoined on Abraham and
Moses and Jesus, stressing : `Establish this Way
and be not divided in it." (Ash-Shura:13).
(2) "And remember that Allah had made the
Covenant with the people who had been given the
Scripture, and enjoined: `You shall spread the
teachings of the Book among the people and shall
not conceal them. " (Al`Imran: 187).
(3)"Remember that We made a solemn Covenant with
the children of Israel to the effect: `Worship
(and submit to) none save Allah." (AI-Baqarah:
83).
(4) "Has not the Covenant of the Book been taken
from them.. .: `Hold fast the Book We have given
you, and keep in mind what it contains: it is
expected that you will refrain from wrong ways."
(Al-A'raf: 169-171).
(5) "Keep in mind the blessing Allah has
bestowed on you and do not forget the solemn
Covenant which He made with you, when you said,
`We have heard and submitted.' " (A1-Ma`idah: 7)
The reason why Allah is reminding of this
Covenant in this context is that the Holy
Prophet was feeling hesitant to break the custom
of ignorance in respect of the adopted relations
due to the apprehension that the enemies of
Islam would put him to a disadvantage. He was
feeling shy time and again at the thought: The
question is of marrying a woman. I may take this
initiative with the purest intention only for
the sake of a social reform, but the enemies
will certainly say that I have done so for the
purpose of satisfying my sensual desires, and I
am in fact trying to deceive others under the
guise of a reformer. That is why Allah assures
him, saying: "You arc a Prophet appointed by Us.
Like all other Prophets, you also are bound in
the Covenant that you will carry out whatever
Command We give yourself and command others to
follow it. Therefore, you should not bother at
all about taunts and derision by others, do dot
be afraid and fight shy of others, and carry out
without hesitation the service that We want to
take from you."
A section of the people think that this Covenant
is the covenant that was taken from all the
Prophets and their communities, who came before
the Holy Prophet, to the effect that they would
believe in the Prophet who came afterwards and
cooperate with him. On the basis of this
interpretation they claim that the door to
Prophethood is still open after the Holy Prophet
and this covenant has been taken from the Holy
Prophet too, that his followers will believe in
the prophet who will come after him. But the
context in which the verse occurs is explicit
that this interpretation is absolutely wrong,
There is no occasion whatever in the context to
indicate that other prophets will come also
after the Holy Prophet and his followers should
believe in them. If the verse is read in this
sense, it becomes irrelevant and incoherent.
Moreover, there is no indication in the words of
the verse to show which covenant is implied
here. Therefore, to find out the nature of the
covenant, we shall have to turn to other verses
of the Qur'an in which mention has been made of
the covenants taken from the Prophets. Now, if
only one sort of the covenants had been
mentioned in the entire Qur'an, i.e., the
covenant that the people shall believe in the
prophets coming afterwards, it would be correct
to think that here also the covenant implied the
same covenant. But anyone who has studied the
Qur'an with an open mind knows that it has
mentioned many covenants, which were taken from
the Prophets and their followers. Therefore,
only that covenant from among the different
covenant would be implied here, which fitted in
with the context here, and not the one which was
altogether irrelevant. Such wrong
interpretations reveal the mentality of the
people who wish to draw no guidance from the
Qur'an but want to reinterpret it instead.
لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ
وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا﴿33:8﴾
(33:8) so that (their Lord) may question the
truthful about their truth; *16
as for the disbelievers, He has indeed reserved
a painful punishment for them. *17
*16 That is, "Allah has not just taken the
covenant but will also question as to how far it
has been kept. Then only those who will have
kept Allah's Covenant faithfully, will be
declared to be the truthful. "
*17 To understand the theme of vv. 1-8 well
these should be read together with vv. 36-41 of
this Surah.
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ
اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ
تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ
بَصِيرًا﴿33:9﴾
(33:9) O people *18
who have believed 1 Remember the bounty of
Allah, which He has (just now) shown you. When
the hosts came down on you, We sent against them
a violent wind and the armies which you could
not see. *19
Allah was watching all that you were doing.
*18 In vv. 9-27 an appraisal has been made of
the Battle of the Trench and the raid against
the Bani Quraiz, ah and were revealed at the end
of the raid. One should keep the details of
these events in view as given in the
Introduction above.
*19 The windstorm did not lash the enemy hordes
immediately on their arrival but it occurred
when the siege of Madinah had lasted about a
month. "Armies which you could not see" implies
the hidden powers which operate in the affairs
of men under Allah's Command and of which men
are wholly unaware. Man regards the occurrence
of events and incidents as resulting from
apparent causes and does not take into account
the hidden forces at work, whereas in most cases
these very hidden forces play the decisive role.
As these forces function under the Command of
Allah's angels, the "armies" may imply the
angels as well though there is no indication
here of sending the armies of the angels.
إِذْ
جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ
مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ
الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ
الظُّنُونَا﴿33:10﴾
(33:10) When the enemies came upon you from
above and from below you? *20
when eyes were petrified due to fear and the
hearts leapt up to the throats, and you began to
entertain all sorts of doubts about Allah,
*20 It may mean: "The enemies came upon you from
every side, and also that those coming from Najd
and Khaiber came from above and those coming
from Makkah from below you."
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا
زِلْزَالًا شَدِيدًا﴿33:11﴾
(33:11) the believers then were thoroughly
tested and severely shaken. *21
*21 "The believers" : All those who accepted the
Holy Prophet as Allah's Messenger and became
included among his followers, which comprised
both the true believers and the hypocrites. In
this paragraph Allah has made mention of the
Muslim community as a whole. In the following
three paragraphs the attitude of the hypocrites
has been commented upon, and the next two deal
with the Holy Prophet and the true believers.
وَإِذْ
يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ
وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا﴿33:12﴾
(33:12) Remember the time when the hypocrites
and all those whose hearts were diseased were
openly saying that the promises Allah and His
Prophet had made with them *22
were nothing but a delusion;
*22 That is, "Promises to the effect that the
believers will get Allah's support and succour
and will be helped to attain victory in the end.
"
وَإِذْ
قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ
لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ
فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ
بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن
يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا﴿33:13﴾
(33:13) when a party of them said, "O people of
Yathrib, you have no chance to stay, so go back;
" *23
when a section of them sought leave of the
Prophet, saying, "Our homes are insecure, " *24
whereas they were not insecure. *25
in fact, they wished to flee (the battle front).
*23 This sentence has two meanings: The apparent
meaning is that there is no chance for them to
stay at the Trench against the polytheists;
therefore, they should return to the city. And
the hidden meaning is that there is no chance
for them to remain in Islam; therefore, they
should return to their ancestral religion, so
that they might escape the danger in which they
had involved themselves by earning the hostility
of the whole of Arabia. The hypocrites uttered
such mischievous things so that they could make
the one who would listen to them understand the
intended hidden meaning, but in case someone
took exception to their words, they could say
they had been misunderstood.
*24 That is, "When the Bani Quraizah also joined
the invaders, the hypocrites had a 'good excuse
for defection and they started asking the Holy
Prophet for leave to go and protect their houses
and families, which, they said, had been
endangered, whereas at that time the Holy
Prophet was responsible for the defence and
protection of all the people of Madinah. After
the treachery of the Quraizah it was for the
Holy Prophet to devise plans for the protection
of the city and its people and not of the
soldiers of the army individually."
*25 That is, "The Holy Prophet had already made
arrangements for protection against the danger,
which were a part of the collective scheme of
defence being implemented by him as Commander of
the Islamic forces. Therefore, there was no
jmmediate danger in the face of which these
people could justifiably make such an excuse. "
وَلَوْ
دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ
سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا
تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا﴿33:14﴾
(33:14) If the enemies had made entry from all
sides of the city, and these people had been
urged to treachery, *26
they would have committed it, and would have
little hesitated to become partners in it.
*26 "Urged to treachery": Urged by the
disbelievers to join them to vanquish the
Muslims after entering the city as conquerors.
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ
لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ
اللَّهِ مَسْؤُولًا﴿33:15﴾
(33:15) They had indeed already made a pledge
with Allah that they would not show their backs;
and the pledge made with Allah had to be
questioned. *27
*27 That is, "They had felt regret at the
weakness they had shown on the occasion of the
Battle of Uhud and pledged to Allah that they
would compensate for their error in any trial
that they would confront in the future. But
Allah cannot be deceived by empty words. He puts
to one or the other test everyone who makes a
pledge with Him so that his sincerity of
intention or otherwise is found out. Therefore,
just after two years of the Battle of Uhud, He
made them confront an even more serious danger
and discovered how far they were sincere in
their pledge."
قُل
لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ
الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا
تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا﴿33:16﴾
(33:16) O Prophet, say to them, "If you flee
from death or slaughter, your flight will avail
you nothing; after that you will enjoy life but
for a little while only. " *28
*28 That is, "This flight of yours will not add
anything to your life. In no case will you live
for ever and gain the whole wealth of the world.
Hardly a few years will you live after your
flight and enjoy life only as long as it is
destined for you.
قُلْ
مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ
أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ
رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ
اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا﴿33:17﴾
(33:17) Ask them, "Who can protect you from
Allah if He intends harm for you? And who can
prevent Him if He intends to show you mercy?" In
fact, they cannot find a protector and helper
against Allah.
قَدْ
يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ
وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ
إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا
قَلِيلًا﴿33:18﴾
(33:18) Allah knows very well those among you,
who create hindrances (in the war efforts), who
say to their brothers, "Come to us, " *29
who take part in the fighting only to be counted
in,
*29 That is, "Abandon this Prophet and do not
become involved in dangers and afflictions only
for the sake of the Faith and Truth. Live a life
of ease and comfort as we do."
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ
رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ
أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ
الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم
بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ
أُوْلَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ
أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ
يَسِيرًا﴿33:19﴾
(33:19) who are ever reluctant to join you. *30
When there is danger, they look towards you,
their eyes rolling like the one who is fainting,
being on the point of death.
*30 "Who are ever reluctant...: "Who are not at
all willing to spend their energies, their time,
their wealth, etc. in any way in which the true
believers are expending whatever they have. Not
to speak of exerting themselves and braving the
dangers, they do not want to cooperate with the
believers in anything with an open heart. "
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن
يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم
بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ
أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا
قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا﴿33:20﴾
(33:20) But when the danger is gone, they come
out to greet you with their scissor-like sharp
tongues in greed for gains. *31
These people have not believed at all; so Allah
has made all their works fruitless, *32
and this is an easy thing for Allah. *33
They think that the invading hosts are not yet
gone, and if they should attack again they would
(rather) wish to be in the desert among the
beduins and seek information about you from
there. However, even if they remained among you,
they would take but little part in the fighting.
*31 Lexically, this verse has two meanings: (1)
"When you return victorious from a war, they
receive you warmly, and try to impress you with
a glib tongue that they too are sincere
believers and they too have made their
contribution to promote the cause of Islam, and
therefore, they too deserve a share from the
booty." (2) "If victory is attained these people
show great powers of the tongue at the time of
the division of the spoils and make great
demands for their shares, recounting their
services to the cause of Islam."
*32 That is, "Allah will make null and void all
the prayers that they offered, all the fasts
that they observed, the Zakat that they paid,
and other good works that they did after
embracing Islam, and will give them no reward
for these. For Allah does not judge actions and
deeds according to their external form but on
the basis of the faith and sincerity underlying
them. When the actions are altogether devoid of
this quality, there will be mere show and,
therefore, meaningless. Here, one thing is
especially noteworthy. A clear verdict has been
given about the people who professed to believe
in Allah and His Messenger, offered the Prayers,
observed the fast, gave the Zakat and
co-operated with the Muslims in other good
works, to the effect that they did not believe
at all. This verdict has been given because when
they were put to the test during the conflict
between Islam and un-Islam, they showed
double-facedness, preferred selfish interests
above the interests of the Faith, and shirked
offering their selves and their wealth and their
energies for the protection of Islam. This shows
that the real criterion of the judgement are not
the apparent deeds but the loyalties of man. If
a person is not loyal to God and His Way, his
profession of the Faith and his worship and
other good deeds are worthless."
*33 That is, "As their deeds and actions do not
carry any value, Allah renders them fruitless
without the slightest hesitation; and as they do
not have any power to resist Allah has no
difficulty in destroying their deeds
altogether."
لَقَدْ
كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ
وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا﴿33:21﴾
(33:21) There was indeed the best model for you
in the Messenger of Allah, *34
for every such person who looks forward to Allah
and the Last Day, and remembers Allah much. *35
*34 In view of the context in which this verse
occurs, the object of presenting the Holy
Prophet's conduct and way of life as a model was
to teach a lesson to the people, who had been
motivated by considerations of selfish interests
and personal safety on the occasion of the
Battle of the Trench. They are being addressed,
as if to say: "You claimed to be the believers
and Muslims and followers of the Holy Messenger.
You should have seen how the Messenger whose
followers you claimed to be conducted himself on
the occasion. If the leader of a group is
himself a seeker of personal security, is lazy
and indolent, gives preference to personal
interests to everything else, and is ever ready
to flee danger, it would be reasonable to expect
manifestation of such weakness from his
followers. But here the case was different. The
Holy Prophet endured along with others every
toil and labour that he asked others to endure,
and endured better than others; there was no
trouble which others might have experienced and
he himself did. not. He was among those who dug
the trench, and endured hunger and other
afflictions just as the common Muslims did. He
did not leave the battlefront even for a moment
during the siege nor retreated an inch. After
the betrayal of the Bani Quraizah his own family
had also been exposed to danger even as the
families of the other Muslims were. He did not
make any special arrangement for his own and his
family's protection, which did not exist for
others. He was always in the forefront to offer
maximum sacrifices for the great objectives for
which he was constantly asking others to make
sacrifices. Therefore, whoever made a claim of
being his follower should have followed the
practical example set by the leader.
This is the meaning of the verse in the context
here. But its words are general and there is no
reason why it should be confined to these
meanings only. AIlah dces not. say that only in
this respect His Messenger's life is a model for
the Muslims to follow, but has regarded it as a
model absolutely. Therefore, the verse demands
that the Muslims should take the Holy Prophet's
life as a model for themselves in every affair
of life and should mould their character and
personality according to it.
*35 That is, "The Prophet's life is no model for
the person who is forgetful of God, but it
certainly is a model for him who remembers Allah
much and consistently and not only occasionally
just by chance. Likewise, this life is no model
for him who has no hope from Allah and does not
expect Resurrection to take place, but it is
most surely a model for the person who is
hopeful of Allah's grace and His favors, and who
is also mindful that the Day of Judgement will
come when his well-being will wholly depend on
how closely his conduct resembled the conduct
and character of the Messenger of Allah in this
world. "
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ
قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ
وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ
إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا﴿33:22﴾
(33:22) And when the true believers (at that
time) *36
saw the invading hosts, they cried out, "This is
what Allah and His Messenger had promised us:
Allah and His Messenger were absolutely true. " *37
This increased them all the more in faith and
resignation. *38
*36 After drawing attention to the model of the
Holy Prophet, Allah now presents the model of
his Companions so that the character of the
false claimants to faith and of the sincere
followers of the Messenger is clearly
contrasted. Although both were alike apparently
in the affirmation of the faith, both were
counted as Muslims, and both attended at the
Prayers, they were separated from each other as
soon as the time of the trial approached, and it
became clear who were loyal to Allah and His
Messenger and who were Muslims only in name.
*37 Here, one should keep verse 12 in view.
There it was said that when the hypocrites and
the people with diseased hearts found themselves
surrounded by a huge force of ten to twelve
thousand men from the front and by the Bani
Quraizah from behind, they openly started
saying: "The promises that Allah and His
Messenger had made with us were nothing but a
delusion. We were promised that if we believed
in Allah's religion, His succour would be at our
back and we would rule Arabia and the world
outside and all the wealth of Caesar and
Chosroes will be ours, but here we are that the
whole of Arabia is bent upon exterminating us,
and there is no sign yet of the armies of the
angels in sight, who would save us and protect
us against this grave calamity." Now they are
being told: "One meaning of the promise of Allah
and His Messenger was that which was understood
by these false claimants to faith. The other
meaning is that which is understood by the
sincere and true Muslims. When they saw the
storms of danger gathering, they too remembered
the promises of Allah, but these promises did
not mean that as soon as they affirmed the faith
they would overwhelm and subdue the whole world
without the slightest effort, and the angels
would come to perform their coronation, but the
promises actually meant that they would have to
pass through severe trials, endure extreme
hardships and afflictions, offer supreme
sacrifices; then only will AIlah bless them with
His grace and they will be granted successes of
the world and the Hereafter, which Allah has
promised His believing servants.
"Do you think that you will enter Paradise
without undergoing such trials as were
experienced by the believers before you? They
met with adversity and afflictions and were so
shaken by trials that the Prophet of the time
and his followers cried out: `When will Allah's
help come?" - "Yes, Allah's help is near."
(AI-Baqarah: 214). "Do the people think that
they will be left alone after they have once
said, `We have believed', and they will not be
tested ? The fact is that We have put to the
test all those who have gone before them.
Surely, Allah has to see who are the truthful
and who the liars. " (AI-`Ankabut: 2-3).
*38 That is, "On seeing the hard, times of
affliction approaching they did not waver in
their faith but were strengthened in it all the
mote, and instead of giving uP Allah's obedience
they became ready to resign and surrender to Him
whatever they had with complete conviction and
satisfaction of the heart. "
Here, one should fully understand that faith and
resignation is indeed a quality of the self
which is put to trial and test at every command
and demand of the Faith. At every step in life
man comes across situations where the Faith
either enjoins something or forbids something,
or requires one to make sacrifices of life and
wealth and time and desires of the self. At
every such occasion the faith and conviction of
the person who deviates from obedience will
suffer decline and the faith and conviction of
him who submits to the command and demand will
be strengthened and enhanced. Although in the
beginning a man becomes a believer and Muslim
only by embracing the fundamental creed
(Kalimah) of Islam, yet his state of faith does
not remain static but is open to both
deterioration and development. Decline in
sincerity and the spirit of obedience causes it
to deteriorate; so much so that constant
retrogression may cause the person to reach the
last limits of the faith where the slightest
move backward may turn him from a believer to a
hypocrite. Contrary to this, the more sincere a
person is, the more perfect his obedience and
the greater his devotion and dedication to the
cause of the true Faith, the stronger and more
sound will he grow in faith and may even attain
the supreme rank of the truthful. But this
increase and decrease in the faith has only the
moral significance which can be judged and
reckoned by none but Allah. As for the man,
faith is simply the act of affirmation by which
a Muslim enters Islam and is regarded as a
Muslim as long as he remains steadfast to it. In
this regard we cannot say that so and so is half
a Muslim, or one-third a Muslim, and another one
double a Muslim or triple a Muslim. Likewise, in
legal rights the Muslims are equal and alike. It
cannot be that one is regarded a greater
believer and given more rights and another one a
lesser believer and given less rights. In these
aspects there can be no question of the increase
and decrease in the faith, and in fact, in this
very sense has Imam Abu Hanifah said: "Faith in
Islam neither increases nor decreases. "
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا
اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ
وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا
تَبْدِيلًا﴿33:23﴾
(33:23) There are among the believers those who
have been true in their pledge to Allah: some
one of them has fulfilled his vow, and some
other is waiting for it: *39
they have made no change in their attitude.
*39 That is, "Someone has already offered his
life in the way of Allah, and someone is
awaiting the time when he will offer it for the
sake of his Faith. "
لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ
يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا
رَّحِيمًا﴿33:24﴾
(33:24) (All this happened) so that Allah may
reward the truthful for their ruthfulness, and
punish the hypocrites, or accept their
repentance as He will. Indeed Allah is
All-Forgiving, All-Merciful.
وَرَدَّ
اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ
يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ
الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا﴿33:25﴾
(33:25) Allah turned back the disbelievers: they
retreated in their rage without gaining any
advantage, and Allah was sufficient to fight on
behalf of the believers: Allah is All-Powerful,
All-Mighty.
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ
الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي
قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ
وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا﴿33:26﴾
(33:26) Allah brought down from their fortresses
those of the people of the Book, who had joined
forces with the invaders *40
and created such terror in their hearts that
some of them you are slaying today and some
taking as prisoners.
*40 That is, Jews of the Bani Quraizah.
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ
وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَؤُوهَا
وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا﴿33:27﴾
(33:27) He made you heirs of their land and
their dwellings acid their wealth and gave you
that land which you had never trodden before.
Allah is All-Powerful.
يَا
أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن
كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ
وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا﴿33:28﴾
(33:28) O Prophet, *41
say to your wives, "If you seek the world and
its adornments, come, I shall give you of these
and send you off in a good way.
*41 The verses from here to 35 were sent down in
the period contiguous to the Battle of the
Trench and the raid on Bani Quraizah, whose
background we have touched upon in the
Introduction to this Surah. According to a
tradition related in Muslim on the authority of
Hadrat Jabir bin `Abdullah, "One day when Hadrat
Abu Bakr and Hadrat 'Umar visited the Holy
Prophet, they saw that his wives were sitting
around him and he was quiet. Addressing Hadrat
`Umar, he said: `They are sitting around me as
you see: they are asking for money for household
expenditure'." At this both the Companions
rebuked their daughters and said, "Why do you
embarrass the Holy Prophet and demand from him
that which he does not have." This event shows
how hard pressed the Holy Prophct was
economically at that time and how distressed and
embarrassed he was feeling at his wives' demand
for domestic expenditure during the period when
a bitter conflict was going on between Islam and
paganism.
وَإِن
كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ
الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ
لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا﴿33:29﴾
(33:29) But if you seek Allah and His Messenger
and the abode of the Hereafter, you should rest
assured that Allah has prepared a great reward
for those of you who do good. " *42
*42 At the time when this verse was sent down,
the Holy Prophct had four wives with him: Hadrat
Saudah, Hadrat 'A'ishah, Hadrat Hafsah and
Hadrat Umm Salamah. He had not yet married
Hadrat Zainab. (Ibn `Arabia Ahkam ai-Qur an.
Egyptian Edition, 1958, vol. III, pp. 512-13).
When this verse was revealed, he first spoke to
Hadrat 'A'ishah, and said: "I ask you a thing;
do not be hasty in answering; consult your
parents, then decide." Then he told her of
Allah's Command and recited this verse. She
replied: "Should I consult my parents about
this?-I seek Allah and His Messenger and the
Hereafter. After this he went to each of his
wives and asked the same thing and each one gave
the same reply as had been given by Hadrat
`A'ishah. (Musnad Ahmad, Muslim, Nasa'i).
This is termed takhyir, i. e. to give the wife
the option to decide for herself whether she
would stay in wedlock or would separate from the
husband. This was obligatory for the Holy
Prophet because he had been commanded by Allah
to offer such an option to his wives. If a lady
from among the holy wives had opted to separate
she would not have separated automatically but
would have been separated by the Holy Prophet,
as is clear from the words: " . . . I shall give
you of these and send you off gracefully." But
the Holy Prophet would certainly have separt red
her because as a Prophct it would not behove him
not to honour the word. After divorce apparently
the lady would have stood excluded from the
category of the holy wives, and she would not be
forbidden to any other Muslim; for she would
have chosen divorce from the Holy Prophet only
for the sake of the world and its adornments of
which she had been given the choice, and
obviously the option could not be exercised in
case she was forbidden to re-marry. On the other
hand, the intention of the verse also seems that
the Holy Prophet was not left with any authority
to divorce the wives who chose Allah and His
Messenger and the Hereafter in preference to the
world. For takhyir had only two sides: if a wife
opted for the world, she would be divorced; if
she opted for Allah and His Messenger and the
Hereafter, she would not be divorced. Obviously,
if a lady chose one alternative, the other would
become forbidden in her case by itself.
In Islamic Law takhyir. in fact, amounts to
delegation of the right to obtain divorce. The
husband himself gives the wife the choice to
stay in wedlock with him or be separated. Here
are briefly the injunctions which the jurists
have derived from the Qur'an and Sunnah in this
regard:
(1) Once a husband has given this choice to a
wife, he can neither withdraw it nor stop her
from exercising it. However, it is not necessary
that the woman must exercise it. She may choose
to remain in wedlock with the husband, or may
prefer to separate, or may opt nothing and let
the right of divorce be annulled.
(2) There are two conditions of this choice
being transferred to the woman: (a) The husband
should have given her the right of divorce in
clear words, or if there was no clear mention of
the divorce, he should have had the intention of
giving this right; e.g. if he says, "You have
the choice" or "your business is in your own
hand," such indirect words will not transfer the
right of divorce to the woman without the
intention of the husband. If the woman claims it
and the husband states on oath that he had no
intention of giving the right of divorce, his
statement will be admitted, unless the woman
produces evidence to the effect that those words
were said during a dispute, or in connection
with divorce, because in that context delegation
of the right would mean that the husband had the
intention of giving the right of divorce. (b)
The woman knows that she has been given the
right of divorce. If she was absent, she should
receive information of this, and if she is
present, she should hear the words. Unless she
hears the words, or receives the news, the right
will not be transferred to her.
(3) As to the time limit within which the wife
has to exercise her right if the husband gives
it her absolutely without specifying any limit,
there is a difference of opinion among the
jurists. Some jurists have expressed the opinion
that the woman can exercise the right at the
same sitting at which the husband gave it her;
if she leaves the place without making a
response, or turns her attention to something
else which indicates that she does not want to
make a response, she forfeits the right invested
in her and her choice no longer remains. This is
the opinion of Hadrat `Umar, Hadrat `Uthman,
Hadrat Ibn. Mas`ud, Hadrat Jabir bin `Abdullah,
`Atta, Jabir bin Zaid, Mujahid, Sha'bi, Nakha`i,
Imam Malik, Imam Abu Hanifah, Imam Shafe`i, Imam
Auza`i, Sufyan Thauri `and Abu Thaur. The other
opinion is that her exercise of the choice is
not confined to that sitting but she can
exercise it even afterwards. This opinion is
held by Hadrat Hasan Basri, Qatadah and Zuhri.
(4) If the husband specifies a time limit and
says, for instance, "You have the option for a
month or a year, or your business is in your own
hand for so long," the wife would enjoy the
option only for that long. However, if he says,
"You can exercise this option as and when you
like," her option would be unlimited.
(5) If the woman intends to obtain separation,
she should express her intention clearly and
definitely. Vague words which do not express the
intention clearly will have no effect.
(6) Legally, the husband can give the option to
the waft in three forms:
(a) He may say, "Your business is in your own
hand;" or
(b) he may say: "You have the option; " or
(c) "You are divorced if you so please. "
The legal consequences of each arc separate as
explained below:
(a) If the husband has said: "Your business is
in your own hand," and the woman responds
clearly to the effect that she would opt for
separation, it would amount to an irreversible
divorce according to the Hanafites. That is,
after this the husband will forfeit his right to
have her back as his wife. However, they can
remarry if they so like after the expiry of the
waiting period. And if the husband said, "Your
affair is in your own hand to the extent of one
divorce," this will be regarded as the first
reversible divorce. That is, the husband can
take her back as his wife within the
waiting-period. But if the husband had the
intention of all the three divorces at the time
of delegating to the woman the right of divorce,
or mentioned this specifically, the woman's
exercise of the option in such a case would
amount to divorce no matter whether she
pronounces divorce thrice on herself or says
only once that she has chosen separation or
divorced herself.
(b) If the husband gives the woman the option to
separate with the words: "You have the option,"
and the woman opts for separation in clear
words, it will amount to one reversible divorce
according to the Hanafites even if the husband
had the intention of giving option for three
divorces. However, if the husband has clearly
given option for three divorces, the three
divorces will take place only on the woman's
exercise of the option for divorce. According to
Imam Shafe'i, if at the time of giving the
option, the husband had the intention of
divorce, and the woman opts for separation, it
will amount to one reversible divorce. According
to Imam Malik, it will amount to three divorces
in case the wife had been enjoyed; in case she
had not been enjoyed, the husband's claim to
have intended only one divorce will be admitted.
(c) In case the words "You are divorced if you
so please" have been used and the woman has
opted for divorce, it will be a reversible
divorce and not an irreversible one.
(7) If after the husband has given the option
for separation, the woman chooses to remain in
wedlock, no divorce will take place at all. This
is the opinion of Hadrat 'Umar, Hadrat 'Abdullah
bin Mas'ud, Hadrat 'A'ishah, Hadrat Abu
ad-Darda, Ibn `Abbas and Ibn `Umar, and the same
has been adopted by majority of the jurists.
When Masruq asked Hadrat `A'ishah about this,
she replied: "The Holy Prophet had given his
wives the option and they chose to continue to
live as his wives. Then, was it deemed to be a
divorce?" The opinion of Hadrat `Ali and Zaid
bin Thabit that has been reported in this regard
is that one reversible divorce will take place.
But according to another tradition these two
great Companions also held the opinion that no
divorce will take place at all.
يَا
نِسَاء النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ
بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا
الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى
اللَّهِ يَسِيرًا﴿33:30﴾
(33:30) Wives of the Prophet, whoever among you
commits a manifest indecency, will be doubly
punished: *43
this is an easy thing for Allah. *44
*43 This does not mean that three was, God
forbid, any chance of the Holy Prophet's wives
committing an indecency, but this was meant to
make them realize that they were the mothers of
the Muslims; therefore, their responsibilities
were accordingly very high, and so their moral
conduct should be the purest. This is ,just like
Allah's addressing the Holy Prophet to the
effect: "If you committed shirk, all your works
would be rendered vain." (Az-Zumar: 65). This
also does not mean that there was, God forbid,
any chance of the Holy Prophet's committing
shirk, but this is meant to make the Holy
Prophet realize, and through him the common
Muslims, that shirk, is a most heinous crime
which must be guarded against most judiciously.
*44 That is, "You should not be under the
delusion that your being the Prophet's wives
will protect you from Allah's punishment, or
that it will be difficult for Allah to call you
to account on account of your high rank and
position in the world."
وَمَن
يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ
صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ
وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا﴿33:31﴾
(33:31) And whoever among you obeys Allah and
His Prophet, and does good works, We shall
doubly reward her, *45
and for her We have prepared an honourable
provision
*45 The reason for giving a double punishment
for a sin and a double reward for a good work is
that those whom Allah honours with a high rank
in society generally become the leaders of men
and the majority of the people follow them for
good or for evil. Thus, their evil does not
remain their own evil but becomes the cause of a
people's degeneration, and their goodness does
not remain them own goodness but becomes the
cause of the true success of many other people
also. Therefore, when they commit evil they are
punished for their own as well as for others
degeneration, and whcn they do good they are not
only rewarded for their own good works but also
for this that they guided others also to do
good. This verse also gives the principle that
the greater the degree of prohibition and trust
in respect of somebody and something the greater
and more serious will be the crime of violating
that prohibition and trust and the greater will
be the punishment for it. For example, drinking
in the mosque is a much morc serious crime than
drinking privately in the house, and therefore,
it will entail a severer punishment. Likewise,
committing adultery with the prohibited
relations is a far morc serious crime than
committing it with another woman, and therefore,
will call for a severer punishment.
يَا
نِسَاء النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ
النِّسَاء إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ
بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ
مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا﴿33:32﴾
(33:32) Wives of the Prophet, you are not like
the other women. *46
If you are Godfearing, do not talk in a soft
voice lest the man of the diseased heart should
cherish false hopes from you, but speak in an
unaffected manner. *47
*46 The verses from here to the end of the
paragraph are those with which the Commandments
of Purdah were introduced in Islam. In these
verses though the wives of the Holy Prophet only
have been addressed, the intention is to enforce
reforms in aII the Muslim houses. The object of
addressing the Holy Prophet's wives particularly
is that when a pure way of life will start from
his house, it will be followed by the women of
all other Muslim houses as well, because this
house was looked upon by the Muslims as a model
to follow. Some people, whcn they see that these
verses have been addressed only to the wives of
the Holy Prophet, assert that these Commandments
were only meant for them. But when one reads
what follows in these verses one feels that
there is nothing which might have been meant
particularly for the holy wives and not for the
other Muslim women. Could Allah have intended
only this that the holy wives alone should be
fret from uncleanliness and they alone should
obey Allah and His Prophet and they alone should
offer the Salat and pay the Zakat? If this could
not be the intention, then how could the Command
for them to stay in their houses and avoid
displaying the fineries and abstain from talking
to the other men in an alluring voice be meant
particularly for them to the exclusion of all
other Muslim women? Is there any rational proof
on the basis of which some Commands in one and
the same context and series be regarded as
general and some others as particular and
special?
As for the sentence, °You are not like the other
women," it also dces not mean that the other
women should come out in full make-up and should
talk to the other men coquettishly and flirt
with them, but "as for you, you should not adopt
such a conduct. " The style, to the contrary, is
such as if a gentleman would tell his child,
`You are not like the common children of the
street: you should not use abusive language."
From this no sensible person would ever conclude
that the speaker regarded only his own child
using abusive language as bad; as for others he
would not mind if they used abusive language.
*47 That is, "There is no harm if the other man
is spoken to in case of a genuine need, but on
such an occasion the woman's tone and manner of
speech should be such as does not let the other
man think that he could cherish any false hope
from her. There should be no undue softness in
her tone, no allurement in her conversation, no
consciously affected mellowness in her voice,
which should excite the male hearer's emotions
and encourage him to make advances.
About such a manner of speech Allah clearly says
that this dces not behove a woman who has any
fear of God in her heart and desire to avoid
evil. In other words, this is the way and manner
of the wicked and unchaste woman's speech and
not of the believing pious woman's speech: If
this verse is read together with verse 31 of
Surah An-Nur, in which Allah says: "They should
not stamp the ground in walking Iest their
hidden decoration is revealed," the intention of
the Lord clearly seems to be that the wvmcn
should not attract other men by their voice or
the jingle of their ornaments unnecessarily and
if at all they have to speak to the other men,
they should speak to them in an un-affected tone
and manner. That is why it is forbidden for the
woman to pronounce the call to the Prayer.
Moreover, if a woman is attending a
congregational Prayer and the Imam commits a
mistake, she is not permitted to say
Subhan-Allah like the males but should only tap
her hands to call the imam's attention to the
error.
Now just consider this: When Islam disallows the
woman to talk to other men in a soft and sweet
tone and even forbids her to produce her voice
before the other men without a genuine need,
will it approve her to appear on the stage and
sing, dance, flirt and behave coquettishly? Will
it permit her to sing love songs over the radio
and excite the people's emotions by presenting
sweet melodies full of obscene themes? Will it
permit that she should play the roles of the
wives and sweet-hearts of others in dramas? Or
that the women should be made the airhostesses
and be especially trained to charm and allure
the passengers? Or that they should visit clubs
and attend social functions and gatherings in
full make-up and mix freely with men and have
fun and a good time with them ?From which Qur'an
has this culture been derived? For the Qur'an
that was sent down by God there is to be found
no hint as to the admissibility of this sort of
culture.
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ
تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ
الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ
لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ
وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا﴿33:33﴾
(33:33) Stay in your houses, *48
and do not go about displaying your fineries as
women used to do in the days of ignorance. *49
Establish the Salat, pay the Zakat, and obey
Allah and His Messenger. Allah only intends to
remove uncleanliness from you, O people of the
Prophet's household, and purify you completely. *50
*48 The word qarna in the original is derived
from qarar according to some lexicographers and
from waqar according to others. In the first
sense, it will mean: `Settle down, stick
firmly;" and in the second sense: "Live
peacefully, sit with dignity." In both the cases
the verse means to impress that the woman's real
sphere of activity is her home; she should carry
out her functions within that sphere peacefully,
and she should come out of the house only in
case of a genuine need. This meaning is clear
from the words of the verse itself and the Holy
Prophet's Ahadith also impress it even more
forcefully. Hafiz Abu Bakr Bazzar has related on
the authority of Hadrat Anas that the women made
a submission to the Holy Prophet, saying: "All
kinds of virtues have been secured by the men:
they fight and accomplish great deeds in the way
of AIlah. What should we do that we may also get
a reward equal to that of the warriors?" The
Holy Prophet replied: The one who sits in her
house from among you; will attain the reward of
the warriors." What he meant was : The warrior
can fight confidently and with full peace of the
mind in the way of Allah only when he is sure
that aII is well at home: his wife is there to
look after the house and the children, and there
is no cause for him to worry that she will
betray him in his absence. The woman who will
provide him this satisfaction and peace of the
mind will be an equal partner with him in his
fighting though she will be sitting back at
home. According to another tradition that Bazzar
and Tirmidhi have related on the authority of
Hadrat 'Abdullah bin Mas`ud, the Holy Prophet
said: `The woman must remain veiled and
concealed. When she comes out of her house,
Satan stares at her. And she is closer to
Allah's mercy when she is inside her house."
(For further details, see E.N. 49 of Surah
An-Nur).
In the presence of such a clear and express
command of the Qur'an, it is not at all
permissible that the Muslim women should seek
membership of the councils and parliaments; that
they should run after social activities outside
the house; that they should work side by side
with men in the government offices, should get
education along with boys in the colleges, serve
as nurses in the male wards of hospitals, should
be employed as hostesses in the aeroplanes and
rail cars, and should be sent abroad for
education and training. The greatest argument
that is given in support of the permissibility
of the women's outdoor activities is that Hadrat
'A'ishah had taken part in the Battle of the
Camel. But the people who present this argument
perhaps do not know what was Hadrat `A'ishah's
own opinion in this regard. `Abdullah bin Ahmad
bin Hanbal has related in his Zawa id az-Zuhd
and Ibn Mundhir, Ibn Abi Shaibah and Ibn Sa'd in
their own books the tradition from Masruq,
saying that when Hadrat `A'ishah during her
recitation of the Qur'an would reach this verse
(wa qarna fi buyut-i kunna), she would start
crying involuntarily; so much so that her
head-wrapper would become wet, for this reminded
her of the error that she had committed in the
Battle of the Camel.
*49 In this verse two important words have been
used, which must be understood for the proper
understanding of its intention. They are
tabarruj and jahiliyyat al-ula. The word
tabarruj in Arabic means to become manifest and
appear openly before others. The Arabs use the
word baraj for every conspicuous and elevated
object. A burj (tower) is so called because of
its prominence and elevation. A sailing-boat is
called barijah, because its sails become.visible
from a distance. The word tabarruj when used in
respect of a woman will have three meanings: (1)
that she should show the charms of her face and
body before the people; (2) that she should
display the adornments of her dress and
ornaments before others; and (3) that she should
make herself conspicuous by her gait and figure
and coquetry. The same explanation of this word
has been given by the leading lexicographers and
commentators. Mujahid, Qatadah and Ibn Abi
Nujaih say: "Tabarruj means to walk in a vain,
alluring and coquettish manner." Muqatil says:
°It means a woman's displaying of her necklaces,
ear-rings and bosom. " AI-Mubarrad says: "That a
woman should reveal her adornments which she
should conceal. " Abu 'Ubaidah comments: "This
that a woman should make herself conspicuous by
display of her body and dress to attract the
attention of men."
The word jahiliyyat has been used at three other
places in the Quran besides this, in Al-i
`Imran: 154, where about those who shirk
fighting in the way of Allah, it has been said:
°They began to cherish about Allah thoughts of
Ignorance Uahiljyyat) which were void of the
truth," and in Al-Ma`idah: 50, where about those
who want to be judged by their own law instead
of the law of AIlah, it has been said: "Do they
desire to be judged by the laws of ignorance
(Jahiliyyat)?" and in Al-Fath: 26, where the
prejudice of the people of Makkah due to which
they did not permit the Muslims to perform
'Umrah, has been called as "the haughty spirit
of paganism ( jahiliyyat). " According to a
Hadith once Hadrat Abu ad-Darda' in the heat of
a quarrel abused another person in respect of
his mother. When the Holy Prophet heard of it,
he remarked: "You still have jahiliyyat in you.
" According to another Hadith the Holy Prophet
said: "Three things show jahiliyyat to taunt the
lineage of another person, to take omens from
the movement of the stars, and to mourn over the
dead. " All these customs show that jahiliyyat
in the Islamic terminology is every such conduct
which goes against Islamic culture and
civilization and Islamic morality and etiquette
and Islamic way of thinking and behaviour. Thus,
jahiliyyat al-ula would mean all those evils in
which the Arabs of the pre-Islamic days and the
people of the entire world were involved.
This explanation makes it abundantly clear that
what Allah forbids women is to move out of their
houses showing off their physical charms and
beauty. He instructs them to stay in their
houses because their real sphere of activity is
their home and not the world outside. However,
if they have to move out of the house for an
cut-door duty, they should not move out as the
women used to do in the pre-Islamic days of
ignorance. For it dces not behove the women of a
Muslim society to walk out fully embellished to
make their face and figure conspicuous by
adornments and tight-fitting or transparent
dresses, and to walk coquettishly. These are the
ways of ignorance which Islam dces not approve.
Now everybody can see for himself whether the
culture which is being made popular in our
country is the culture of Islam, according to
the Qur'an, or the culture of ignorance.
*50 The context in which this verse occurs makes
it manifest that the word ahl al-bait (people of
the house) here implies the wives of the Holy
Prophet (upon whom be Allah's peace), because
the address begins with: "O wives of the
Prophet," and they are the addressees in the
whole discourse preceding it as well as
following it. Moreover, the word ahl al-bait in
Arabic is used precisely in the sense in which
the word "household" is used in English, which
includes both a man's wife and children. No one
would exclude the wife from the "household." The
Qur'an itself has used this word at two other
places besides this, and at both the wife is
included in its sense, rather as the most
important member of the family. In Surah Hud,
whcn the angels give the Prophet Abraham the
good news of the birth of a son, his wife
exclaims: "Shall I bear a child now when I have
grown too old, and this husband of mine has also
become old?" The angels say: What! Are you
surprised at Allah's decree, O people of
Abraham's houschold? Allah's mercy and blessings
are upon you." In Surah Al-Qasas, whcn the
Prophet Moses reaches the Pharaoh's house as a
suckling, and the Pharaoh's wife is in search of
a suitable nurse for the child, the Prophet
Moses' sister says, "Shall I tell you of a
household whose people will bring him up for you
and look after him well?" Thus, the Arabic idiom
and the usage of the Qur'an and the context of
this verse, 'all point clearly to the fact that
the Holy Prophet's wives as well as his children
are included in his ahl al-bait; rather the more
correct thing is that the verse is actually
addressed to the wives and the children become
included in the household only because of the
sense of the word. That is why according to lbn
'Abbas and 'Urwah bin Zubair and `Ikrimah, the
word ahl al-bait in this verse implies the wives
of the Holy Prophet.
But if somebody says that the word ahl al-bait
has been used only for the wives and none else
can be included in it, it will also be wrong.
Not only this that the word "household" includes
all the members of a man's family, but the Holy
Prophct has himself explained that this includes
even himself. According to Ibn Abi Hatim, once
when Hadrat `A'ishah was asked about Hadrat
`Ali, she said, Do you ask me about the person
who was among the most loved ones of the Holy
Prophet and whose wife was the Holy Prophet's
daughter and most beloved to him?" Then she
related the event whcn the Holy Prophet had
called Hadrat 'Ali and Fatimah and Hasan and
Husain (may Allah be pleased with them all) and
covered them alI with a sheet of cloth and
prayed: "O Allah, these are my houschold, remove
uncleanness from them and make them pure."
Hadrat 'A'ishah says, "I said: I also am
included among your household (i.e. I may also
be covered under the sheet and prayed for). "
Thereupon the Holy Prophet replied" You stay
out: you, . of course, are already included." A
great many Ahadith bearing on this subject have
been related by traditionists like Muslim,
Tirmidhi, Ahmad, Ibn Jarir, Hakim, Baihaqi, etc.
on the authority of Abu Said Khudri, Hadrat
'A'ishah, Hadrat Anas, Hadrat Umm Salamah,
Hadrat Wathilah bin Aqsa' and some other
Companions, which show that the Holy Prophet
declared Hadrat 'AIi and Fatimah and their two
sons as his ahl al-bait. Therefore, the view of
those who exclude them from the ahl al-bait is
not correct.
Similarly the view of those people also is not
correct, who, on the basis of the above-cited
Ahadith, regard the wives of the Holy Prophet as
excluded from his ahl al-bait. In the first
place, anything which has been clearly stated in
the Quran cannot be contradicted on the basis of
a Hadith. Secondly, these Ahadith also do not
have the meaning that is put on them. As related
in some traditions that the Holy Prophet did not
cover Hadrat 'A'ishah and Hadrat Umm Salamah
under the sheet of cloth which he put on the
four members of his family, dces not mean that
he had excluded those ladies from his
"household." But it means that the wives were
already included in ahl al-bait, because the
Qur'an, in fact, had addressed them as ahl
al-bait. The Holy Prophet, however, thought that
the apparent words of the Qur'an might cause
somebody the misunderstanding about these
members that they were excluded from the ahl
al-bait. Therefore, he felt the need for
clarification in their case and not in the case
of his wives.
A section of the people have not only
misconstrued this verse to the extent that they
have made the word ahl al-bait exclusively
applicable to Hadrat `AIi and Fatimah and their
children to the exclusion of the holy wives, but
have gone even further and concluded wrongly
from its words "Allah only intends to remove
uncleanliness from you and purify you
completely", that Hadrat 'Ali and Fatimah and
their children are infallable like the Prophets
of Allah. They say that "uncleanliness" implies
error and sin, and, as Allah says, these ahl
al-bait have been purified of this, whereas the
words of the verse do not say that uncleanliness
has been removed from them and they have been
purified. But the words are to the effect:
"Allah intends to remove uncleanliness from you
and purify you completely. " The context also
does not tell that the object here is to mention
the virtues and excellences of the Holy
Prophet's household. On the contrary, they have
been advised here what they should do and what
they should not, because Allah intends to purify
them. In other words, they have been told that
if they adopted such and such an attitude and
way of life, they will be blessed with
cleanliness, otherwise not. However, if the
words "Allah intends to remove uncleanliness
from yon . . . " are taken to mean that AIlah
has made them infallable, then is no reason why
all the Muslims who perform their ablutions
before offering the Prayer are not held as
infallable, because about them also Allah says:
"But Allah wills to purify you and complete His
blessings upon you." (Al-Ma'idah: 6)
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ
آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ
لَطِيفًا خَبِيرًا﴿33:34﴾
(33:34) Remember the Revelations of Allah and
the wise sayings which are recited in your
houses. *51
Surely, Allah is the Knower of everything *52
and is All-Aware.
*51 The word wadhkurna in the original has two
meanings: Remember and mention. According to the
first meaning the verse would mean: "O wives of
the Prophet, you should never forget that yours
is the house from where the would is being
instructed in Divine Revelations and Wisdom;
therefore, your responsibility is very great.
Let it not happen that the people might see
specimens of ignorance in this very house."
According to the second meaning, it would mean:
"O wives of the Prophet, you should mention and
relate before the people whatever you hear and
see, for by virtue of your close and constant
social association and attachment with the
Prophet you will know and experience many such
things which the other people. will not be able
to know by any other means than you. "
Two things have been mentioned in this verse:
(1) The Revelations of Allah; and (2) the wise
sayings. The revelations of Allah are the verses
of Allah's Book, but hikmat (wisdom) is a
comprehensive word which includes all those wise
things which the Holy Prophet taught the people.
This word may also imply the teachings of the
Book of Allah, but there is no reason why it
should be made exclusively applicable to them.
It inevitably includes the wisdom that the Holy
Prophet taught by his pure character and by his
sayings besides reciting the verses of the
Qur'an. Some people, only on the basis that the
word ma yutla (that which is recited) has been
used in the verse, make the assertion that the
"Revelations of Allah" and "Wisdom" imply only
the Qur'an, for the word "recitation" as a term
is specifically used for the recitation of the
Qur'an. But this reasoning is absolutely wrong.
The use of the word "recitation" specifically as
a term for the recitation of the Qur'an or the
Book of Allah is the work of the people of the
later ages. The Qur'an has not used this word as
a term. In Surah AI-Baqarah: 102, this same word
has been used for the incantation of the magical
formulas which the satans falsely attributed to
the Prophet Solomon and taught the people.
("They followed that which the satans recited
attributing it to the kingdom of Solomon. ")
This shows that the Qur'an uses this word in its
lexical meaning, and dces not specify it for
reciting the verses of the Book of Allah.
*52 "Knower of everything" : Knower of even the
most secret and hidden things.