يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا
تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ
اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
﴿33:1﴾
(33:1) O Prophet, *1
fear Allah and do not obey the unbelievers and
the hypocrites. Verily Allah is All-Knowing,
Most Wise. *2
*1 As we have mentioned in the introduction to
the Surah, these verses were sent down at a time
when Hadrat Zaid had already divorced Hadrat
Zainab. , Then the Holy Prophet himself was
feeling, and Allah also had inspired him with
this, that that was the right time for striking
at the root of the tradition and customs of
ignorance regarding the adopted relations, and
that he should take the initiative and marry the
divorced wife of his adopted son (Zaid) so that
the custom was completely eradicated. But the
reason why he was hesitant in this regard was
the fear that this would provide a strong excuse
to the disbelievers and the hypocrites; who were
already burning with jealousy at his successive
victories, to start a propaganda campaign
against him. This fear was not due to any
apprehension for personal defamation, but for
the reason that it would harm Islam; it would
cause mistrust of Islam among the people who
were inclined towards it; it would make the
neutral people to join the enemy; and it would
cause the weak-minded people among the Muslims
themselves to be involved in doubts and
suspicions. Therefore, the Holy Prophet thought
it was unwise to take a step for the eradication
of a custom of ignorance, which would harm the
greater interests and objectives of Islam.
*2 In the first very sentence, in the beginning
of the discourse, AIlah removed all the
apprehensions of the Holy Prophet, as if to say:
"We know better what is useful and beneficial
for ow Religion and what is not. We know what
would be wise and what unwise in this regard.
Therefore, you should not behave in a manner
which would suit the disbelievers and the
hypocrites, but you should behave in a manner
which is according to Our W ill. You should fear
Us and not the disbelievers and the hypocrites."
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ إِنَّ
اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
﴿33:2﴾
(33:2) Follow that which is revealed to you from
your Lord. Verily Allah is fully aware of all
that you do. *3
*3 This sentence is addressed to the Holy
Prophet as well as to the Muslims and the
opponents of Islam. It means : "If the Prophet
earns defamation by acting according to the
Command of Allah, and bears patiently the
attacks of the enemy on his honour, his devoted
and sincere services will not remain hidden from
Allah. . The state of the Muslims who remain
steadfast in their loyalty to the Prophet and of
those who are involved in doubts and suspicions
will be known to Allah. And AIlah will also not
remain unaware of the attempts of the
disbelievers and the hypocrites who try to
defame the Prophet."
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ
وَكِيلًا
﴿33:3﴾
(33:3) Put your trust in Allah: Allah is
sufficient as Guardian. *4
*4 The addressee of this sentence is again the
Holy Prophet. He is being instructed to the
effect "Carry out the duty that is being
entrusted to you with full confidence in Allah,
and do not care at all even if the whole world
turns hostile to you." When a man comes to know
with certainty that a certain Command has been
given by Allah, he should have the satisfaction
that his whole well-being and his good lies in
its compliance. Then, it is not for him to see
and understand its wisdom, but he should carry
it out with full confidence in Allah. Allah is
enough for him that the servant should entrust
all his affairs to Him. He is enough for his
guidance as well as help, and He alone is also
responsible that the one working under His
guidance should never meet with evil
consequences.
مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي
جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي
تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا
جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ
قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ
الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ
﴿33:4﴾
(33:4) Allah has never put two hearts within one
person’s body; *5
nor has He made your wives, whom you compare to
your mothers’ backs (to divorce them), *6
your true mothers; nor has He made those whom
you adopt as sons your own sons. *7
These are only words that you utter with your
mouths. But Allah proclaims the Truth and
directs you to the Right Path.
*5 That is, "One and the same person cannot be a
believer and a hypocrite, truthful and false,
wicked and righteous, at one and the same time.
He dces not have two hearts in this chest that
one should have sincerity in it and the other
fearlessness of God. Therefore, a man can have
only one kind of character. at a time: either he
will be a believer or a hypocrite, a disbeliever
or a Muslim. Now if you call a believer a
hypocrite, or a hypocrite a believer, it will
not change the reality. The true character of
the person will inevitably remain the same."
*6 Zihar is a term in Arabic. In old days when
an Arab; in the heat of a domestic quarrel,
would say to his wife: "Your back for me is as
the back of my mother," it was thought that the
woman was no longer lawful for him because he
had compared her to his mother. About this Allah
says: "A woman does not become a man's mother
just because he has called her his mother or
compared her to his mother. His mother is the
woman who bore him. Only his Balling his wife
his mother cannot change the reality." (For the
Islamic Law concerning Zihar, see Surah
Mujadalah: 2-a).
*7 This is what is intended to be said. The two
preceding sentences are meant to support and
emphasize this same point.
ادْعُوهُمْ لِآَبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ
اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آَبَاءَهُمْ
فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ
وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُمْ
بِهِ وَلَكِنْ مَا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ
وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
﴿33:5﴾
(33:5) Call your adopted sons after their true
fathers; that is more equitable in the sight of
Allah. *8
But if you do not know their true fathers, then
regard them as your brethren in faith and as
allies. *9
You will not be taken to task for your mistaken
utterances, but you will be taken to task for
what you say deliberately. *10
Allah is Most Forgiving, Most Compassionate. *11
*8 The first reform introduced in connection
with the implementation of this Command was that
Zaid, the adopted son of the Holy Prophet, began
to be .called Zaid bin Harithah, after his real
father, instead of Zaid bin Muhammad. Bukhari,
Muslim, Tirmidhi and Nasa'i have related this
tradition from Hadrat 'Abdullah bin `Umar that
in the beginning the people called Zaid bin
Harithah Zaid bin Muhammad. After the revelation
of this verse they began calling him Zaid bin
Harithah. Moreover, after this Revelation it was
forbidden that a person should assign his
parentage to any other man than his own real
father. Bukhari, Muslim and Abu Da'ud have
related on the authority of Hadrat Sa'd bin Abi
Waqqas that the Holy Prophet said: "Paradise is
forbidden for the one who called himself son of
another person than his own father. " Other
traditions bearing on the subject have been
related in Ahadith, which have regarded this as
a heinous sin.
*9 That is, even in such a case it will not be
right to ascribe the parentage of a person to
someone else.
*10 It means: "There is no harm if a person is
called a son out of love. Likewise, there is no
sin if someone calls another one a mother, or a
daughter, or sister or brother, etc. out of
affection and regard, but if such a thing is
said with the intention that the one being
called so will be accorded the same status and
position and rights and privileges as actually
belong to these relations, it would certainly be
objectionable and one will be held answerable
for it. "
*11 That is, 'Allah has forgiven the errors
already committed in this regard; no one will be
called to account for them." Another meaning is:
"Allah does not call a people to account for
actions done unintentionally. He will not punish
a person for doing something which he did not do
intentionally although it resembled a forbidden
act apparently."
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ
أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ
وَأُولُواْ الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى
بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلَى
أَوْلِيَائِكُمْ مَعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي
الْكِتَابِ مَسْطُورًا
﴿33:6﴾
(33:6) Surely the Prophet has a greater claim
over the believers than they have over each
other, *12
and his wives are their mothers. *13
According to the Book of Allah, blood relatives
have greater claim over each other than the rest
of the believers and the Emigrants (in the cause
of Allah), except that you may do some good to
your allies (if you so wish). *14
This is inscribed in the Book of Allah.
*12 That is, "The relationship of the Holy
Prophet with the Muslims and of the Muslims with
the Holy Prophet is of a superior nature, over
and above alI human relationships. No other
relationship is in any way comparable with the
relationship that exists between the Holy
Prophet and the believers. The Holy Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) is more
compassionate and affectionate and a greater
well-wisher of the Muslims than their own
parents, even theft own selves. Their parents
and their wives and children can harm them, can
treat them in a selfish manner and mislead them,
can make them commit errors and mistakes, can
push them into Hell, but the Holy Prophet's cast
is different: he will do for them only that
which results in and leads to their eternal
well-being and enduring happiness. They can
commit follies resulting in their own ruin and
disaster, but the Holy Prophet will wish for
them only that which is beneficial and useful
for them. And when it is so, the Holy Prophet
also has a right on the Muslims that they should
regard him dearer than their own parents, their
own children, even their own selves. They should
lout him more than anything and anybody else in
the world; should prefer his judgement and
opinion to their own and should submit to every
command that he gives.
The same thing has been said by the Holy Prophet
in a Hadith, which Bukhari and Muslim and others
have related with a little difference in
wording: "No one of you can be a believer until
I become dearer to him than his own father and
his own children and all mankind. "
*13 On the basis of the special relationship
mentioned above, another characteristic of the
Holy Prophet is that his wives are forbidden to
the Muslims just like their own real mothers
although their adopted mothers are in no sense
their real mothers. This thing is peculiar only
to the person of the Holy Prophet and of no
other man in the world. In this connection, one
should also know that the wives of the Holy
Prophet are mothers of the believers only in the
sense that the Muslims are under obligation to
have reverence and respect for them, and no
Muslim could marry them. As for other matters
they are not like the mothers. For example,
apart from their real relatives, all other
Muslims were non-mahram for them from whom they
had to observe Purdah; their daughters were not
like real sisters for the Muslims, so that no
Muslim could marry them; their brothers and
sisters were not like the maternal uncles and
aunts for the Muslims; they could not be
inherited by a Muslim, unless a close relative,
as a mother is inherited by her son. Another
noteworthy point in this connection is that
according to the Qur'an, this status accrues to
all the wives of the Holy Prophet among whom
Hadrat 'A'ishah is also included. But, when a
section (of the Muslims) made Hadrat `AIi and
Fatimah (may Allah be pleased with them) and
their children the centre of their Faith and
made the whole system of religion revolve around
them, and made Hadrat `A'ishah also, along with
many other Companions, the target of curse and
abuse, this verse became a hindrance for them,
for according to it every person who claims to
be a believer has to acknowledge her as his
mother. Consequently, to overcome this
difficulty a strange claim was made to the
effect: The Holy Prophet had given Hadrat 'Ali
the authority that after his death he could
allow any of his wives he liked to retain her
position of the holy wife and divorce any other
on his behalf. Abu Mansur Ahmad bin Abu Talib
Tabrasi has written this in Kitab al-Ihtijaj and
Suleman bin `Abdullah al-Bahrani has related
that the Holy Prophet said to Hadrat `Ali "O
Abul Hasan: this honour will last till the time
that we remain steadfast on obedience to Allah.
Therefore, you may divorce any of my wives, who
after me disobeys Allah by revolting against
you, and deprive her of the honour that belongs
to the mothers of the faithful. "
This is a false -tradition even according to the
principles of reporting Hadith. But if one
studies vv. 28-29 and 51-52 of this very Surah
Al-Ahzab itself, one finds that this tradition
goes against the Qur'an as well. For after the
revelation of the "verse of the option" (v. 29),
the Holy Prophet's right of divorce against
those of his wives who chose to remain with him
through every difficulty had been curtailed. For
further explanation, see E.N.'s 42 and 93 below.
Moreover, if an unbiased person only uses his
common sense and considers this tradition
carefully, he will find that it is utterly
absurd and highly derogatory in respect to the
Holy Prophet. The rank and position of the
Messenger of Allah is very high and exalted. It
cannot even be expected of an ordinary man that
he would think of divorcing his wife after his
death and on leaving the world would authorise
his son-in-law to divorce her on his behalf if
there arose a dispute between him and her in the
future. This shows what regard these sectarians
have for the honour and reverence of the Holy
Prophet himself; and even for the Divine Law.
*14 The verse means this: As for the' Holy
Prophet the nature of the Muslims' relationship
with him is unique. Hut as far as the common
Muslims are concerned, their mutual relationship
will be based on the principle that the rights
of the relatives on one another are given
priority over the rights of others. No charity
is right if a person overlooks the needs and
requirements of his own parents and children and
brothers and sisters, and gives away charities
to others: The Zakat money also will be used
first of all to help one's own poor relatives
and then the other needy people. The inheritance
will necessarily be divided among those who are
nearest in relation to the deceased. As for
others, the dying person may give them a part of
his wealth as a gift or by trust and will. But
in no case is he allowed to deprive his rightful
heirs and give away everything to others. After
this Divine Command the system of "Brotherhood"
that had been established between the Muhajirin
and the Ansar after the Hijrah also became
abolished, for according to it the Muhajirin and
the Ansar became heirs to one another only on
the basis of their relationship of being the
brethren in faith. Allah enjoined the law that
inheritance will be divided only on the basis of
blood relationship; however, a person could help
his brother-in-faith by making him a gift or
through a will if he so liked.
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ
وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ
مِيثَاقًا غَلِيظًا
﴿33:7﴾
(33:7) And call to mind, (O Prophet), when We
took the covenant from all Prophets; and also
from you and Noah and Abraham, Moses, and Jesus
the son of Mary. We took from them a solemn
covenant *15
*15 Allah in this verse has reminded the Holy
Prophet that, like alI other Prophets, He has
taken from him too a solemn covenant which he
should abide by strictly. A study of the
preceding verse shows that the Covenant implies:
"The Prophet will first himself obey and follow
every Command received from Allah, and then make
others also to obey and follow it: he will
convey Allah's Commands intact to others and
will show no laxity in the struggle to enforce
them practically." This Covenant has been
mentioned at several other places in the Quran,
e.g.
(1)"He has appointed for you the same way of
life whim he appointed for Noah and which (O
Muhammad,) We have now revealed to you, and
which We had already enjoined on Abraham and
Moses and Jesus, stressing : `Establish this Way
and be not divided in it." (Ash-Shura:13).
(2) "And remember that Allah had made the
Covenant with the people who had been given the
Scripture, and enjoined: `You shall spread the
teachings of the Book among the people and shall
not conceal them. " (Al`Imran: 187).
(3)"Remember that We made a solemn Covenant with
the children of Israel to the effect: `Worship
(and submit to) none save Allah." (AI-Baqarah:
83).
(4) "Has not the Covenant of the Book been taken
from them.. .: `Hold fast the Book We have given
you, and keep in mind what it contains: it is
expected that you will refrain from wrong ways."
(Al-A'raf: 169-171).
(5) "Keep in mind the blessing Allah has
bestowed on you and do not forget the solemn
Covenant which He made with you, when you said,
`We have heard and submitted.' " (A1-Ma`idah: 7)
The reason why Allah is reminding of this
Covenant in this context is that the Holy
Prophet was feeling hesitant to break the custom
of ignorance in respect of the adopted relations
due to the apprehension that the enemies of
Islam would put him to a disadvantage. He was
feeling shy time and again at the thought: The
question is of marrying a woman. I may take this
initiative with the purest intention only for
the sake of a social reform, but the enemies
will certainly say that I have done so for the
purpose of satisfying my sensual desires, and I
am in fact trying to deceive others under the
guise of a reformer. That is why Allah assures
him, saying: "You arc a Prophet appointed by Us.
Like all other Prophets, you also are bound in
the Covenant that you will carry out whatever
Command We give yourself and command others to
follow it. Therefore, you should not bother at
all about taunts and derision by others, do dot
be afraid and fight shy of others, and carry out
without hesitation the service that We want to
take from you."
A section of the people think that this Covenant
is the covenant that was taken from all the
Prophets and their communities, who came before
the Holy Prophet, to the effect that they would
believe in the Prophet who came afterwards and
cooperate with him. On the basis of this
interpretation they claim that the door to
Prophethood is still open after the Holy Prophet
and this covenant has been taken from the Holy
Prophet too, that his followers will believe in
the prophet who will come after him. But the
context in which the verse occurs is explicit
that this interpretation is absolutely wrong,
There is no occasion whatever in the context to
indicate that other prophets will come also
after the Holy Prophet and his followers should
believe in them. If the verse is read in this
sense, it becomes irrelevant and incoherent.
Moreover, there is no indication in the words of
the verse to show which covenant is implied
here. Therefore, to find out the nature of the
covenant, we shall have to turn to other verses
of the Qur'an in which mention has been made of
the covenants taken from the Prophets. Now, if
only one sort of the covenants had been
mentioned in the entire Qur'an, i.e., the
covenant that the people shall believe in the
prophets coming afterwards, it would be correct
to think that here also the covenant implied the
same covenant. But anyone who has studied the
Qur'an with an open mind knows that it has
mentioned many covenants, which were taken from
the Prophets and their followers. Therefore,
only that covenant from among the different
covenant would be implied here, which fitted in
with the context here, and not the one which was
altogether irrelevant. Such wrong
interpretations reveal the mentality of the
people who wish to draw no guidance from the
Qur'an but want to reinterpret it instead.
لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَنْ صِدْقِهِمْ
وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿33:8﴾
(33:8) so that (their Lord) may question the
truthful about their truthfulness. *16
As for the unbelievers, He has kept a painful
chastisement in store for them. *17
*16 That is, "Allah has not just taken the
covenant but will also question as to how far it
has been kept. Then only those who will have
kept Allah's Covenant faithfully, will be
declared to be the truthful. "
*17 To understand the theme of vv. 1-8 well
these should be read together with vv. 36-41 of
this Surah.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا اذْكُرُوا
نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ
جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا
وَجُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
﴿33:9﴾
(33:9) Believers, *18
call to mind Allah’s favour to you when enemy
hosts invaded you. Then We sent against them a
wind and hosts that you did not see although *19
Allah was observing all that you were then
doing.
*18 In vv. 9-27 an appraisal has been made of
the Battle of the Trench and the raid against
the Bani Quraiz, ah and were revealed at the end
of the raid. One should keep the details of
these events in view as given in the
Introduction above.
*19 The windstorm did not lash the enemy hordes
immediately on their arrival but it occurred
when the siege of Madinah had lasted about a
month. "Armies which you could not see" implies
the hidden powers which operate in the affairs
of men under Allah's Command and of which men
are wholly unaware. Man regards the occurrence
of events and incidents as resulting from
apparent causes and does not take into account
the hidden forces at work, whereas in most cases
these very hidden forces play the decisive role.
As these forces function under the Command of
Allah's angels, the "armies" may imply the
angels as well though there is no indication
here of sending the armies of the angels.
إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ
مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ
الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ
الظُّنُونَا
﴿33:10﴾
(33:10) When they came upon you from above you
and from below you, *20
when your eyes were stupefied with horror and
your hearts leapt to your throats, and you began
to entertain diverse thoughts about Allah.
*20 It may mean: "The enemies came upon you from
every side, and also that those coming from Najd
and Khaiber came from above and those coming
from Makkah from below you."
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا
زِلْزَالًا شَدِيدًا
﴿33:11﴾
(33:11) The believers were then put to a severe
test and were most violently convulsed. *21
*21 "The believers" : All those who accepted the
Holy Prophet as Allah's Messenger and became
included among his followers, which comprised
both the true believers and the hypocrites. In
this paragraph Allah has made mention of the
Muslim community as a whole. In the following
three paragraphs the attitude of the hypocrites
has been commented upon, and the next two deal
with the Holy Prophet and the true believers.
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ مَا وَعَدَنَا اللَّهُ
وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا
﴿33:12﴾
(33:12) And call to mind when the hypocrites and
all those with diseased hearts said: “All that
Allah and His Messenger had promised us *22
was nothing but deceit.”
*22 That is, "Promises to the effect that the
believers will get Allah's support and succour
and will be helped to attain victory in the end.
"
وَإِذْ قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ يَا أَهْلَ
يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا
وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ
يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ
بِعَوْرَةٍ إِنْ يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
﴿33:13﴾
(33:13) And when a section of them said: “(O
people of Yathrib), now there is no place for
you to stay, so turn back.” *23
(And call to mind) when a section of them was
seeking permission from the Prophet to leave,
saying: “Our houses are exposed (to attack),” *24
although they were not exposed (to attack);
*25they
only wished to flee (from the battle-front).
*23 This sentence has two meanings: The apparent
meaning is that there is no chance for them to
stay at the Trench against the polytheists;
therefore, they should return to the city. And
the hidden meaning is that there is no chance
for them to remain in Islam; therefore, they
should return to their ancestral religion, so
that they might escape the danger in which they
had involved themselves by earning the hostility
of the whole of Arabia. The hypocrites uttered
such mischievous things so that they could make
the one who would listen to them understand the
intended hidden meaning, but in case someone
took exception to their words, they could say
they had been misunderstood.
*24 That is, "When the Bani Quraizah also joined
the invaders, the hypocrites had a 'good excuse
for defection and they started asking the Holy
Prophet for leave to go and protect their houses
and families, which, they said, had been
endangered, whereas at that time the Holy
Prophet was responsible for the defence and
protection of all the people of Madinah. After
the treachery of the Quraizah it was for the
Holy Prophet to devise plans for the protection
of the city and its people and not of the
soldiers of the army individually."
*25 That is, "The Holy Prophet had already made
arrangements for protection against the danger,
which were a part of the collective scheme of
defence being implemented by him as Commander of
the Islamic forces. Therefore, there was no
jmmediate danger in the face of which these
people could justifiably make such an excuse. "
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِمْ مِنْ أَقْطَارِهَا
ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآَتَوْهَا وَمَا
تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا
﴿33:14﴾
(33:14) If the enemy were to enter the town from
various directions, and they were summoned to
act treacherously, *26
they would have succumbed to it and would have
shown little reluctance in doing so.
*26 "Urged to treachery": Urged by the
disbelievers to join them to vanquish the
Muslims after entering the city as conquerors.
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ
لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ
اللَّهِ مَسْئُولًا
﴿33:15﴾
(33:15) They had earlier covenanted with Allah
that they would not turn their backs in flight.
And a covenant made with Allah must needs be
answered for. *27
*27 That is, "They had felt regret at the
weakness they had shown on the occasion of the
Battle of Uhud and pledged to Allah that they
would compensate for their error in any trial
that they would confront in the future. But
Allah cannot be deceived by empty words. He puts
to one or the other test everyone who makes a
pledge with Him so that his sincerity of
intention or otherwise is found out. Therefore,
just after two years of the Battle of Uhud, He
made them confront an even more serious danger
and discovered how far they were sincere in
their pledge."
قُلْ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِنْ
فَرَرْتُمْ مِنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا
لَا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا
﴿33:16﴾
(33:16) (O Prophet), tell them: “If you run away
from death or slaying, this flight will not
avail you. You will have little time after that
to enjoy *28
(the pleasures of life).”
*28 That is, "This flight of yours will not add
anything to your life. In no case will you live
for ever and gain the whole wealth of the world.
Hardly a few years will you live after your
flight and enjoy life only as long as it is
destined for you.
قُلْ مَنْ ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُمْ مِنَ اللَّهِ
إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ
رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ
اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿33:17﴾
(33:17) Say (to them): “Who can protect you from
Allah if He desires an evil for you? And who can
prevent Him if He desires to show mercy to you?”
They shall find none other than Allah to be
their protector or helper.
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنْكُمْ
وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ
إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا
قَلِيلًا
﴿33:18﴾
(33:18) Allah knows well those of you who create
obstructions (in war efforts) and say to their
brethren: “Come and join us.” *29
They hardly take any part in battle.
*29 That is, "Abandon this Prophet and do not
become involved in dangers and afflictions only
for the sake of the Faith and Truth. Live a life
of ease and comfort as we do."
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ
رَأَيْتَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ
أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ
الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُمْ
بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ
أُولَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ
أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ
يَسِيرًا
﴿33:19﴾
(33:19) They are utterly niggardly *30
(in coming to your aid). Whenever there is
danger, you will see them looking at you, their
eyes rolling as though they were on the verge of
fainting at the approach of death. But when the
danger passes away, their greed for wealth
prompts them to greet you with their sharp,
scissor-like tongues. *31
These are the ones who never truly believed, and
so Allah has caused their deeds to be reduced to
naught. *32
That is easy enough for Allah. *33
*30 "Who are ever reluctant...: "Who are not at
all willing to spend their energies, their time,
their wealth, etc. in any way in which the true
believers are expending whatever they have. Not
to speak of exerting themselves and braving the
dangers, they do not want to cooperate with the
believers in anything with an open heart. "
*31 Lexically, this verse has two meanings: (1)
"When you return victorious from a war, they
receive you warmly, and try to impress you with
a glib tongue that they too are sincere
believers and they too have made their
contribution to promote the cause of Islam, and
therefore, they too deserve a share from the
booty." (2) "If victory is attained these people
show great powers of the tongue at the time of
the division of the spoils and make great
demands for their shares, recounting their
services to the cause of Islam."
*32 That is, "Allah will make null and void all
the prayers that they offered, all the fasts
that they observed, the Zakat that they paid,
and other good works that they did after
embracing Islam, and will give them no reward
for these. For Allah does not judge actions and
deeds according to their external form but on
the basis of the faith and sincerity underlying
them. When the actions are altogether devoid of
this quality, there will be mere show and,
therefore, meaningless. Here, one thing is
especially noteworthy. A clear verdict has been
given about the people who professed to believe
in Allah and His Messenger, offered the Prayers,
observed the fast, gave the Zakat and
co-operated with the Muslims in other good
works, to the effect that they did not believe
at all. This verdict has been given because when
they were put to the test during the conflict
between Islam and un-Islam, they showed
double-facedness, preferred selfish interests
above the interests of the Faith, and shirked
offering their selves and their wealth and their
energies for the protection of Islam. This shows
that the real criterion of the judgement are not
the apparent deeds but the loyalties of man. If
a person is not loyal to God and His Way, his
profession of the Faith and his worship and
other good deeds are worthless."
*33 That is, "As their deeds and actions do not
carry any value, Allah renders them fruitless
without the slightest hesitation; and as they do
not have any power to resist Allah has no
difficulty in destroying their deeds
altogether."
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِنْ
يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُمْ
بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ
أَنْبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُمْ مَا
قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا
﴿33:20﴾
(33:20) They think that the invading
confederates have not yet gone. But if the
confederates were to mount another assault, they
would wish to be in the desert among the
bedouins and keep themselves informed about you
from there. But even if they remained in your
midst, hardly would they fight.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ لِمَنْ كَانَ يَرْجُو اللَّهَ
وَالْيَوْمَ الْآَخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا
﴿33:21﴾
(33:21) Surely there was a good example for you
in the Messenger of Allah, *34
for all those who look forward to Allah and the
Last Day and remember Allah much. *35
*34 In view of the context in which this verse
occurs, the object of presenting the Holy
Prophet's conduct and way of life as a model was
to teach a lesson to the people, who had been
motivated by considerations of selfish interests
and personal safety on the occasion of the
Battle of the Trench. They are being addressed,
as if to say: "You claimed to be the believers
and Muslims and followers of the Holy Messenger.
You should have seen how the Messenger whose
followers you claimed to be conducted himself on
the occasion. If the leader of a group is
himself a seeker of personal security, is lazy
and indolent, gives preference to personal
interests to everything else, and is ever ready
to flee danger, it would be reasonable to expect
manifestation of such weakness from his
followers. But here the case was different. The
Holy Prophet endured along with others every
toil and labour that he asked others to endure,
and endured better than others; there was no
trouble which others might have experienced and
he himself did. not. He was among those who dug
the trench, and endured hunger and other
afflictions just as the common Muslims did. He
did not leave the battlefront even for a moment
during the siege nor retreated an inch. After
the betrayal of the Bani Quraizah his own family
had also been exposed to danger even as the
families of the other Muslims were. He did not
make any special arrangement for his own and his
family's protection, which did not exist for
others. He was always in the forefront to offer
maximum sacrifices for the great objectives for
which he was constantly asking others to make
sacrifices. Therefore, whoever made a claim of
being his follower should have followed the
practical example set by the leader.
This is the meaning of the verse in the context
here. But its words are general and there is no
reason why it should be confined to these
meanings only. AIlah dces not. say that only in
this respect His Messenger's life is a model for
the Muslims to follow, but has regarded it as a
model absolutely. Therefore, the verse demands
that the Muslims should take the Holy Prophet's
life as a model for themselves in every affair
of life and should mould their character and
personality according to it.
*35 That is, "The Prophet's life is no model for
the person who is forgetful of God, but it
certainly is a model for him who remembers Allah
much and consistently and not only occasionally
just by chance. Likewise, this life is no model
for him who has no hope from Allah and does not
expect Resurrection to take place, but it is
most surely a model for the person who is
hopeful of Allah's grace and His favors, and who
is also mindful that the Day of Judgement will
come when his well-being will wholly depend on
how closely his conduct resembled the conduct
and character of the Messenger of Allah in this
world. "
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ
قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ
وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ
إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا
﴿33:22﴾
(33:22) As for the true believers, *36
when they saw the invading confederates, they
cried out: “This is what Allah and His Messenger
had promised us, and what Allah and His
Messenger said was absolutely true.” *37
This only increased their faith and submission.
*38
*36 After drawing attention to the model of the
Holy Prophet, Allah now presents the model of
his Companions so that the character of the
false claimants to faith and of the sincere
followers of the Messenger is clearly
contrasted. Although both were alike apparently
in the affirmation of the faith, both were
counted as Muslims, and both attended at the
Prayers, they were separated from each other as
soon as the time of the trial approached, and it
became clear who were loyal to Allah and His
Messenger and who were Muslims only in name.
*37 Here, one should keep verse 12 in view.
There it was said that when the hypocrites and
the people with diseased hearts found themselves
surrounded by a huge force of ten to twelve
thousand men from the front and by the Bani
Quraizah from behind, they openly started
saying: "The promises that Allah and His
Messenger had made with us were nothing but a
delusion. We were promised that if we believed
in Allah's religion, His succour would be at our
back and we would rule Arabia and the world
outside and all the wealth of Caesar and
Chosroes will be ours, but here we are that the
whole of Arabia is bent upon exterminating us,
and there is no sign yet of the armies of the
angels in sight, who would save us and protect
us against this grave calamity." Now they are
being told: "One meaning of the promise of Allah
and His Messenger was that which was understood
by these false claimants to faith. The other
meaning is that which is understood by the
sincere and true Muslims. When they saw the
storms of danger gathering, they too remembered
the promises of Allah, but these promises did
not mean that as soon as they affirmed the faith
they would overwhelm and subdue the whole world
without the slightest effort, and the angels
would come to perform their coronation, but the
promises actually meant that they would have to
pass through severe trials, endure extreme
hardships and afflictions, offer supreme
sacrifices; then only will AIlah bless them with
His grace and they will be granted successes of
the world and the Hereafter, which Allah has
promised His believing servants.
"Do you think that you will enter Paradise
without undergoing such trials as were
experienced by the believers before you? They
met with adversity and afflictions and were so
shaken by trials that the Prophet of the time
and his followers cried out: `When will Allah's
help come?" - "Yes, Allah's help is near."
(AI-Baqarah: 214). "Do the people think that
they will be left alone after they have once
said, `We have believed', and they will not be
tested ? The fact is that We have put to the
test all those who have gone before them.
Surely, Allah has to see who are the truthful
and who the liars. " (AI-`Ankabut: 2-3).
*38 That is, "On seeing the hard, times of
affliction approaching they did not waver in
their faith but were strengthened in it all the
mote, and instead of giving uP Allah's obedience
they became ready to resign and surrender to Him
whatever they had with complete conviction and
satisfaction of the heart. "
Here, one should fully understand that faith and
resignation is indeed a quality of the self
which is put to trial and test at every command
and demand of the Faith. At every step in life
man comes across situations where the Faith
either enjoins something or forbids something,
or requires one to make sacrifices of life and
wealth and time and desires of the self. At
every such occasion the faith and conviction of
the person who deviates from obedience will
suffer decline and the faith and conviction of
him who submits to the command and demand will
be strengthened and enhanced. Although in the
beginning a man becomes a believer and Muslim
only by embracing the fundamental creed
(Kalimah) of Islam, yet his state of faith does
not remain static but is open to both
deterioration and development. Decline in
sincerity and the spirit of obedience causes it
to deteriorate; so much so that constant
retrogression may cause the person to reach the
last limits of the faith where the slightest
move backward may turn him from a believer to a
hypocrite. Contrary to this, the more sincere a
person is, the more perfect his obedience and
the greater his devotion and dedication to the
cause of the true Faith, the stronger and more
sound will he grow in faith and may even attain
the supreme rank of the truthful. But this
increase and decrease in the faith has only the
moral significance which can be judged and
reckoned by none but Allah. As for the man,
faith is simply the act of affirmation by which
a Muslim enters Islam and is regarded as a
Muslim as long as he remains steadfast to it. In
this regard we cannot say that so and so is half
a Muslim, or one-third a Muslim, and another one
double a Muslim or triple a Muslim. Likewise, in
legal rights the Muslims are equal and alike. It
cannot be that one is regarded a greater
believer and given more rights and another one a
lesser believer and given less rights. In these
aspects there can be no question of the increase
and decrease in the faith, and in fact, in this
very sense has Imam Abu Hanifah said: "Faith in
Islam neither increases nor decreases. "
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا
عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى
نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا
بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
﴿33:23﴾
(33:23) Among the believers there are those who
have remained true to the covenant they made
with Allah. Among those some of them have
fulfilled their vow and others await the
appointed time. *39
They have not changed in the least.
*39 That is, "Someone has already offered his
life in the way of Allah, and someone is
awaiting the time when he will offer it for the
sake of his Faith. "
لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِنْ شَاءَ أَوْ
يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا
رَحِيمًا
﴿33:24﴾
(33:24) (All this is) in order that Allah may
reward the truthful for their truthfulness, and
either punish the hypocrites or, if He so wills,
accept their repentance. Verily Allah is Most
Pardoning, Most Compassionate.
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ
لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ
الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ
قَوِيًّا عَزِيزًا
﴿33:25﴾
(33:25) Allah sent back the unbelievers
empty-handed, their hearts seething with rage.
Allah sufficed the believers in their fight.
Allah is Most Powerful, Most Mighty.
وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ
الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي
قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ
وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
﴿33:26﴾
(33:26) Allah brought down from their fortresses
those People of the Book who had supported the
invading confederates *40
and cast such terror into their hearts that some
of them you kill and some of them you take
captive.
*40 That is, Jews of the Bani Quraizah.
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ
وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا
وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
﴿33:27﴾
(33:27) Allah made you inherit their land, their
dwellings, and their goods, and a piece of land
on which you had not yet trodden. Verily Allah
has power over all things.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ
كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ
وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا
﴿33:28﴾
(33:28) O Prophet, *41
tell your wives: “If you seek the world and its
embellishments, then come and I will make some
provision for you and release you in an
honourable way.
*41 The verses from here to 35 were sent down in
the period contiguous to the Battle of the
Trench and the raid on Bani Quraizah, whose
background we have touched upon in the
Introduction to this Surah. According to a
tradition related in Muslim on the authority of
Hadrat Jabir bin `Abdullah, "One day when Hadrat
Abu Bakr and Hadrat 'Umar visited the Holy
Prophet, they saw that his wives were sitting
around him and he was quiet. Addressing Hadrat
`Umar, he said: `They are sitting around me as
you see: they are asking for money for household
expenditure'." At this both the Companions
rebuked their daughters and said, "Why do you
embarrass the Holy Prophet and demand from him
that which he does not have." This event shows
how hard pressed the Holy Prophct was
economically at that time and how distressed and
embarrassed he was feeling at his wives' demand
for domestic expenditure during the period when
a bitter conflict was going on between Islam and
paganism.
وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
وَالدَّارَ الْآَخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ
لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿33:29﴾
(33:29) But if you seek Allah and His Messenger
and the Abode of the Hereafter, then surely
Allah has prepared a great reward for those of
you who do good.” *42
*42 At the time when this verse was sent down,
the Holy Prophct had four wives with him: Hadrat
Saudah, Hadrat 'A'ishah, Hadrat Hafsah and
Hadrat Umm Salamah. He had not yet married
Hadrat Zainab. (Ibn `Arabia Ahkam ai-Qur an.
Egyptian Edition, 1958, vol. III, pp. 512-13).
When this verse was revealed, he first spoke to
Hadrat 'A'ishah, and said: "I ask you a thing;
do not be hasty in answering; consult your
parents, then decide." Then he told her of
Allah's Command and recited this verse. She
replied: "Should I consult my parents about
this?-I seek Allah and His Messenger and the
Hereafter. After this he went to each of his
wives and asked the same thing and each one gave
the same reply as had been given by Hadrat
`A'ishah. (Musnad Ahmad, Muslim, Nasa'i).
This is termed takhyir, i. e. to give the wife
the option to decide for herself whether she
would stay in wedlock or would separate from the
husband. This was obligatory for the Holy
Prophet because he had been commanded by Allah
to offer such an option to his wives. If a lady
from among the holy wives had opted to separate
she would not have separated automatically but
would have been separated by the Holy Prophet,
as is clear from the words: " . . . I shall give
you of these and send you off gracefully." But
the Holy Prophet would certainly have separt red
her because as a Prophct it would not behove him
not to honour the word. After divorce apparently
the lady would have stood excluded from the
category of the holy wives, and she would not be
forbidden to any other Muslim; for she would
have chosen divorce from the Holy Prophet only
for the sake of the world and its adornments of
which she had been given the choice, and
obviously the option could not be exercised in
case she was forbidden to re-marry. On the other
hand, the intention of the verse also seems that
the Holy Prophet was not left with any authority
to divorce the wives who chose Allah and His
Messenger and the Hereafter in preference to the
world. For takhyir had only two sides: if a wife
opted for the world, she would be divorced; if
she opted for Allah and His Messenger and the
Hereafter, she would not be divorced. Obviously,
if a lady chose one alternative, the other would
become forbidden in her case by itself.
In Islamic Law takhyir. in fact, amounts to
delegation of the right to obtain divorce. The
husband himself gives the wife the choice to
stay in wedlock with him or be separated. Here
are briefly the injunctions which the jurists
have derived from the Qur'an and Sunnah in this
regard:
(1) Once a husband has given this choice to a
wife, he can neither withdraw it nor stop her
from exercising it. However, it is not necessary
that the woman must exercise it. She may choose
to remain in wedlock with the husband, or may
prefer to separate, or may opt nothing and let
the right of divorce be annulled.
(2) There are two conditions of this choice
being transferred to the woman: (a) The husband
should have given her the right of divorce in
clear words, or if there was no clear mention of
the divorce, he should have had the intention of
giving this right; e.g. if he says, "You have
the choice" or "your business is in your own
hand," such indirect words will not transfer the
right of divorce to the woman without the
intention of the husband. If the woman claims it
and the husband states on oath that he had no
intention of giving the right of divorce, his
statement will be admitted, unless the woman
produces evidence to the effect that those words
were said during a dispute, or in connection
with divorce, because in that context delegation
of the right would mean that the husband had the
intention of giving the right of divorce. (b)
The woman knows that she has been given the
right of divorce. If she was absent, she should
receive information of this, and if she is
present, she should hear the words. Unless she
hears the words, or receives the news, the right
will not be transferred to her.
(3) As to the time limit within which the wife
has to exercise her right if the husband gives
it her absolutely without specifying any limit,
there is a difference of opinion among the
jurists. Some jurists have expressed the opinion
that the woman can exercise the right at the
same sitting at which the husband gave it her;
if she leaves the place without making a
response, or turns her attention to something
else which indicates that she does not want to
make a response, she forfeits the right invested
in her and her choice no longer remains. This is
the opinion of Hadrat `Umar, Hadrat `Uthman,
Hadrat Ibn. Mas`ud, Hadrat Jabir bin `Abdullah,
`Atta, Jabir bin Zaid, Mujahid, Sha'bi, Nakha`i,
Imam Malik, Imam Abu Hanifah, Imam Shafe`i, Imam
Auza`i, Sufyan Thauri `and Abu Thaur. The other
opinion is that her exercise of the choice is
not confined to that sitting but she can
exercise it even afterwards. This opinion is
held by Hadrat Hasan Basri, Qatadah and Zuhri.
(4) If the husband specifies a time limit and
says, for instance, "You have the option for a
month or a year, or your business is in your own
hand for so long," the wife would enjoy the
option only for that long. However, if he says,
"You can exercise this option as and when you
like," her option would be unlimited.
(5) If the woman intends to obtain separation,
she should express her intention clearly and
definitely. Vague words which do not express the
intention clearly will have no effect.
(6) Legally, the husband can give the option to
the waft in three forms:
(a) He may say, "Your business is in your own
hand;" or
(b) he may say: "You have the option; " or
(c) "You are divorced if you so please. "
The legal consequences of each arc separate as
explained below:
(a) If the husband has said: "Your business is
in your own hand," and the woman responds
clearly to the effect that she would opt for
separation, it would amount to an irreversible
divorce according to the Hanafites. That is,
after this the husband will forfeit his right to
have her back as his wife. However, they can
remarry if they so like after the expiry of the
waiting period. And if the husband said, "Your
affair is in your own hand to the extent of one
divorce," this will be regarded as the first
reversible divorce. That is, the husband can
take her back as his wife within the
waiting-period. But if the husband had the
intention of all the three divorces at the time
of delegating to the woman the right of divorce,
or mentioned this specifically, the woman's
exercise of the option in such a case would
amount to divorce no matter whether she
pronounces divorce thrice on herself or says
only once that she has chosen separation or
divorced herself.
(b) If the husband gives the woman the option to
separate with the words: "You have the option,"
and the woman opts for separation in clear
words, it will amount to one reversible divorce
according to the Hanafites even if the husband
had the intention of giving option for three
divorces. However, if the husband has clearly
given option for three divorces, the three
divorces will take place only on the woman's
exercise of the option for divorce. According to
Imam Shafe'i, if at the time of giving the
option, the husband had the intention of
divorce, and the woman opts for separation, it
will amount to one reversible divorce. According
to Imam Malik, it will amount to three divorces
in case the wife had been enjoyed; in case she
had not been enjoyed, the husband's claim to
have intended only one divorce will be admitted.
(c) In case the words "You are divorced if you
so please" have been used and the woman has
opted for divorce, it will be a reversible
divorce and not an irreversible one.
(7) If after the husband has given the option
for separation, the woman chooses to remain in
wedlock, no divorce will take place at all. This
is the opinion of Hadrat 'Umar, Hadrat 'Abdullah
bin Mas'ud, Hadrat 'A'ishah, Hadrat Abu
ad-Darda, Ibn `Abbas and Ibn `Umar, and the same
has been adopted by majority of the jurists.
When Masruq asked Hadrat `A'ishah about this,
she replied: "The Holy Prophet had given his
wives the option and they chose to continue to
live as his wives. Then, was it deemed to be a
divorce?" The opinion of Hadrat `Ali and Zaid
bin Thabit that has been reported in this regard
is that one reversible divorce will take place.
But according to another tradition these two
great Companions also held the opinion that no
divorce will take place at all.
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ
بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا
الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى
اللَّهِ يَسِيرًا
﴿33:30﴾
(33:30) Wives of the Prophet, if any of you
commit flagrant indecency, her chastisement
shall be doubled. *43
That is easy for Allah. *44
*43 This does not mean that three was, God
forbid, any chance of the Holy Prophet's wives
committing an indecency, but this was meant to
make them realize that they were the mothers of
the Muslims; therefore, their responsibilities
were accordingly very high, and so their moral
conduct should be the purest. This is ,just like
Allah's addressing the Holy Prophet to the
effect: "If you committed shirk, all your works
would be rendered vain." (Az-Zumar: 65). This
also does not mean that there was, God forbid,
any chance of the Holy Prophet's committing
shirk, but this is meant to make the Holy
Prophet realize, and through him the common
Muslims, that shirk, is a most heinous crime
which must be guarded against most judiciously.
*44 That is, "You should not be under the
delusion that your being the Prophet's wives
will protect you from Allah's punishment, or
that it will be difficult for Allah to call you
to account on account of your high rank and
position in the world."
وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ
وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُؤْتِهَا أَجْرَهَا
مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا
﴿33:31﴾
(33:31) But whoever of you is obedient to Allah
and His Messenger and does good deeds, Allah
will double her reward. *45
We have prepared for her a generous provision.
*45 The reason for giving a double punishment
for a sin and a double reward for a good work is
that those whom Allah honours with a high rank
in society generally become the leaders of men
and the majority of the people follow them for
good or for evil. Thus, their evil does not
remain their own evil but becomes the cause of a
people's degeneration, and their goodness does
not remain them own goodness but becomes the
cause of the true success of many other people
also. Therefore, when they commit evil they are
punished for their own as well as for others
degeneration, and whcn they do good they are not
only rewarded for their own good works but also
for this that they guided others also to do
good. This verse also gives the principle that
the greater the degree of prohibition and trust
in respect of somebody and something the greater
and more serious will be the crime of violating
that prohibition and trust and the greater will
be the punishment for it. For example, drinking
in the mosque is a much morc serious crime than
drinking privately in the house, and therefore,
it will entail a severer punishment. Likewise,
committing adultery with the prohibited
relations is a far morc serious crime than
committing it with another woman, and therefore,
will call for a severer punishment.
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ
النِّسَاءِ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ
بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ
مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَعْرُوفًا
﴿33:32﴾
(33:32) Wives of the Prophet, you are not like
other women. *46
If you fear Allah, do not be too complaisant in
your speech lest those with diseased hearts
should covet you; but speak in a straight
forward manner. *47
*46 The verses from here to the end of the
paragraph are those with which the Commandments
of Purdah were introduced in Islam. In these
verses though the wives of the Holy Prophet only
have been addressed, the intention is to enforce
reforms in aII the Muslim houses. The object of
addressing the Holy Prophet's wives particularly
is that when a pure way of life will start from
his house, it will be followed by the women of
all other Muslim houses as well, because this
house was looked upon by the Muslims as a model
to follow. Some people, whcn they see that these
verses have been addressed only to the wives of
the Holy Prophet, assert that these Commandments
were only meant for them. But when one reads
what follows in these verses one feels that
there is nothing which might have been meant
particularly for the holy wives and not for the
other Muslim women. Could Allah have intended
only this that the holy wives alone should be
fret from uncleanliness and they alone should
obey Allah and His Prophet and they alone should
offer the Salat and pay the Zakat? If this could
not be the intention, then how could the Command
for them to stay in their houses and avoid
displaying the fineries and abstain from talking
to the other men in an alluring voice be meant
particularly for them to the exclusion of all
other Muslim women? Is there any rational proof
on the basis of which some Commands in one and
the same context and series be regarded as
general and some others as particular and
special?
As for the sentence, °You are not like the other
women," it also dces not mean that the other
women should come out in full make-up and should
talk to the other men coquettishly and flirt
with them, but "as for you, you should not adopt
such a conduct. " The style, to the contrary, is
such as if a gentleman would tell his child,
`You are not like the common children of the
street: you should not use abusive language."
From this no sensible person would ever conclude
that the speaker regarded only his own child
using abusive language as bad; as for others he
would not mind if they used abusive language.
*47 That is, "There is no harm if the other man
is spoken to in case of a genuine need, but on
such an occasion the woman's tone and manner of
speech should be such as does not let the other
man think that he could cherish any false hope
from her. There should be no undue softness in
her tone, no allurement in her conversation, no
consciously affected mellowness in her voice,
which should excite the male hearer's emotions
and encourage him to make advances.
About such a manner of speech Allah clearly says
that this dces not behove a woman who has any
fear of God in her heart and desire to avoid
evil. In other words, this is the way and manner
of the wicked and unchaste woman's speech and
not of the believing pious woman's speech: If
this verse is read together with verse 31 of
Surah An-Nur, in which Allah says: "They should
not stamp the ground in walking Iest their
hidden decoration is revealed," the intention of
the Lord clearly seems to be that the wvmcn
should not attract other men by their voice or
the jingle of their ornaments unnecessarily and
if at all they have to speak to the other men,
they should speak to them in an un-affected tone
and manner. That is why it is forbidden for the
woman to pronounce the call to the Prayer.
Moreover, if a woman is attending a
congregational Prayer and the Imam commits a
mistake, she is not permitted to say
Subhan-Allah like the males but should only tap
her hands to call the imam's attention to the
error.
Now just consider this: When Islam disallows the
woman to talk to other men in a soft and sweet
tone and even forbids her to produce her voice
before the other men without a genuine need,
will it approve her to appear on the stage and
sing, dance, flirt and behave coquettishly? Will
it permit her to sing love songs over the radio
and excite the people's emotions by presenting
sweet melodies full of obscene themes? Will it
permit that she should play the roles of the
wives and sweet-hearts of others in dramas? Or
that the women should be made the airhostesses
and be especially trained to charm and allure
the passengers? Or that they should visit clubs
and attend social functions and gatherings in
full make-up and mix freely with men and have
fun and a good time with them ?From which Qur'an
has this culture been derived? For the Qur'an
that was sent down by God there is to be found
no hint as to the admissibility of this sort of
culture.
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ
تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ
الصَّلَاةَ وَآَتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ
لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ
وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
﴿33:33﴾
(33:33) And stay in your homes *48
and do not go about displaying your allurements
as in the former Time of Ignorance. *49
Establish Prayer, give Zakah, and obey Allah and
His Messenger. Allah only wishes to remove
uncleanness from you, O members of the
(Prophet’s) household, and to purify you
completely. *50
*48 The word qarna in the original is derived
from qarar according to some lexicographers and
from waqar according to others. In the first
sense, it will mean: `Settle down, stick
firmly;" and in the second sense: "Live
peacefully, sit with dignity." In both the cases
the verse means to impress that the woman's real
sphere of activity is her home; she should carry
out her functions within that sphere peacefully,
and she should come out of the house only in
case of a genuine need. This meaning is clear
from the words of the verse itself and the Holy
Prophet's Ahadith also impress it even more
forcefully. Hafiz Abu Bakr Bazzar has related on
the authority of Hadrat Anas that the women made
a submission to the Holy Prophet, saying: "All
kinds of virtues have been secured by the men:
they fight and accomplish great deeds in the way
of AIlah. What should we do that we may also get
a reward equal to that of the warriors?" The
Holy Prophet replied: The one who sits in her
house from among you; will attain the reward of
the warriors." What he meant was : The warrior
can fight confidently and with full peace of the
mind in the way of Allah only when he is sure
that aII is well at home: his wife is there to
look after the house and the children, and there
is no cause for him to worry that she will
betray him in his absence. The woman who will
provide him this satisfaction and peace of the
mind will be an equal partner with him in his
fighting though she will be sitting back at
home. According to another tradition that Bazzar
and Tirmidhi have related on the authority of
Hadrat 'Abdullah bin Mas`ud, the Holy Prophet
said: `The woman must remain veiled and
concealed. When she comes out of her house,
Satan stares at her. And she is closer to
Allah's mercy when she is inside her house."
(For further details, see E.N. 49 of Surah
An-Nur).
In the presence of such a clear and express
command of the Qur'an, it is not at all
permissible that the Muslim women should seek
membership of the councils and parliaments; that
they should run after social activities outside
the house; that they should work side by side
with men in the government offices, should get
education along with boys in the colleges, serve
as nurses in the male wards of hospitals, should
be employed as hostesses in the aeroplanes and
rail cars, and should be sent abroad for
education and training. The greatest argument
that is given in support of the permissibility
of the women's outdoor activities is that Hadrat
'A'ishah had taken part in the Battle of the
Camel. But the people who present this argument
perhaps do not know what was Hadrat `A'ishah's
own opinion in this regard. `Abdullah bin Ahmad
bin Hanbal has related in his Zawa id az-Zuhd
and Ibn Mundhir, Ibn Abi Shaibah and Ibn Sa'd in
their own books the tradition from Masruq,
saying that when Hadrat `A'ishah during her
recitation of the Qur'an would reach this verse
(wa qarna fi buyut-i kunna), she would start
crying involuntarily; so much so that her
head-wrapper would become wet, for this reminded
her of the error that she had committed in the
Battle of the Camel.
*49 In this verse two important words have been
used, which must be understood for the proper
understanding of its intention. They are
tabarruj and jahiliyyat al-ula. The word
tabarruj in Arabic means to become manifest and
appear openly before others. The Arabs use the
word baraj for every conspicuous and elevated
object. A burj (tower) is so called because of
its prominence and elevation. A sailing-boat is
called barijah, because its sails become.visible
from a distance. The word tabarruj when used in
respect of a woman will have three meanings: (1)
that she should show the charms of her face and
body before the people; (2) that she should
display the adornments of her dress and
ornaments before others; and (3) that she should
make herself conspicuous by her gait and figure
and coquetry. The same explanation of this word
has been given by the leading lexicographers and
commentators. Mujahid, Qatadah and Ibn Abi
Nujaih say: "Tabarruj means to walk in a vain,
alluring and coquettish manner." Muqatil says:
°It means a woman's displaying of her necklaces,
ear-rings and bosom. " AI-Mubarrad says: "That a
woman should reveal her adornments which she
should conceal. " Abu 'Ubaidah comments: "This
that a woman should make herself conspicuous by
display of her body and dress to attract the
attention of men."
The word jahiliyyat has been used at three other
places in the Quran besides this, in Al-i
`Imran: 154, where about those who shirk
fighting in the way of Allah, it has been said:
°They began to cherish about Allah thoughts of
Ignorance Uahiljyyat) which were void of the
truth," and in Al-Ma`idah: 50, where about those
who want to be judged by their own law instead
of the law of AIlah, it has been said: "Do they
desire to be judged by the laws of ignorance
(Jahiliyyat)?" and in Al-Fath: 26, where the
prejudice of the people of Makkah due to which
they did not permit the Muslims to perform
'Umrah, has been called as "the haughty spirit
of paganism ( jahiliyyat). " According to a
Hadith once Hadrat Abu ad-Darda' in the heat of
a quarrel abused another person in respect of
his mother. When the Holy Prophet heard of it,
he remarked: "You still have jahiliyyat in you.
" According to another Hadith the Holy Prophet
said: "Three things show jahiliyyat to taunt the
lineage of another person, to take omens from
the movement of the stars, and to mourn over the
dead. " All these customs show that jahiliyyat
in the Islamic terminology is every such conduct
which goes against Islamic culture and
civilization and Islamic morality and etiquette
and Islamic way of thinking and behaviour. Thus,
jahiliyyat al-ula would mean all those evils in
which the Arabs of the pre-Islamic days and the
people of the entire world were involved.
This explanation makes it abundantly clear that
what Allah forbids women is to move out of their
houses showing off their physical charms and
beauty. He instructs them to stay in their
houses because their real sphere of activity is
their home and not the world outside. However,
if they have to move out of the house for an
cut-door duty, they should not move out as the
women used to do in the pre-Islamic days of
ignorance. For it dces not behove the women of a
Muslim society to walk out fully embellished to
make their face and figure conspicuous by
adornments and tight-fitting or transparent
dresses, and to walk coquettishly. These are the
ways of ignorance which Islam dces not approve.
Now everybody can see for himself whether the
culture which is being made popular in our
country is the culture of Islam, according to
the Qur'an, or the culture of ignorance.
*50 The context in which this verse occurs makes
it manifest that the word ahl al-bait (people of
the house) here implies the wives of the Holy
Prophet (upon whom be Allah's peace), because
the address begins with: "O wives of the
Prophet," and they are the addressees in the
whole discourse preceding it as well as
following it. Moreover, the word ahl al-bait in
Arabic is used precisely in the sense in which
the word "household" is used in English, which
includes both a man's wife and children. No one
would exclude the wife from the "household." The
Qur'an itself has used this word at two other
places besides this, and at both the wife is
included in its sense, rather as the most
important member of the family. In Surah Hud,
whcn the angels give the Prophet Abraham the
good news of the birth of a son, his wife
exclaims: "Shall I bear a child now when I have
grown too old, and this husband of mine has also
become old?" The angels say: What! Are you
surprised at Allah's decree, O people of
Abraham's houschold? Allah's mercy and blessings
are upon you." In Surah Al-Qasas, whcn the
Prophet Moses reaches the Pharaoh's house as a
suckling, and the Pharaoh's wife is in search of
a suitable nurse for the child, the Prophet
Moses' sister says, "Shall I tell you of a
household whose people will bring him up for you
and look after him well?" Thus, the Arabic idiom
and the usage of the Qur'an and the context of
this verse, 'all point clearly to the fact that
the Holy Prophet's wives as well as his children
are included in his ahl al-bait; rather the more
correct thing is that the verse is actually
addressed to the wives and the children become
included in the household only because of the
sense of the word. That is why according to lbn
'Abbas and 'Urwah bin Zubair and `Ikrimah, the
word ahl al-bait in this verse implies the wives
of the Holy Prophet.
But if somebody says that the word ahl al-bait
has been used only for the wives and none else
can be included in it, it will also be wrong.
Not only this that the word "household" includes
all the members of a man's family, but the Holy
Prophct has himself explained that this includes
even himself. According to Ibn Abi Hatim, once
when Hadrat `A'ishah was asked about Hadrat
`Ali, she said, Do you ask me about the person
who was among the most loved ones of the Holy
Prophet and whose wife was the Holy Prophet's
daughter and most beloved to him?" Then she
related the event whcn the Holy Prophet had
called Hadrat 'Ali and Fatimah and Hasan and
Husain (may Allah be pleased with them all) and
covered them alI with a sheet of cloth and
prayed: "O Allah, these are my houschold, remove
uncleanness from them and make them pure."
Hadrat 'A'ishah says, "I said: I also am
included among your household (i.e. I may also
be covered under the sheet and prayed for). "
Thereupon the Holy Prophet replied" You stay
out: you, . of course, are already included." A
great many Ahadith bearing on this subject have
been related by traditionists like Muslim,
Tirmidhi, Ahmad, Ibn Jarir, Hakim, Baihaqi, etc.
on the authority of Abu Said Khudri, Hadrat
'A'ishah, Hadrat Anas, Hadrat Umm Salamah,
Hadrat Wathilah bin Aqsa' and some other
Companions, which show that the Holy Prophet
declared Hadrat 'AIi and Fatimah and their two
sons as his ahl al-bait. Therefore, the view of
those who exclude them from the ahl al-bait is
not correct.
Similarly the view of those people also is not
correct, who, on the basis of the above-cited
Ahadith, regard the wives of the Holy Prophet as
excluded from his ahl al-bait. In the first
place, anything which has been clearly stated in
the Quran cannot be contradicted on the basis of
a Hadith. Secondly, these Ahadith also do not
have the meaning that is put on them. As related
in some traditions that the Holy Prophet did not
cover Hadrat 'A'ishah and Hadrat Umm Salamah
under the sheet of cloth which he put on the
four members of his family, dces not mean that
he had excluded those ladies from his
"household." But it means that the wives were
already included in ahl al-bait, because the
Qur'an, in fact, had addressed them as ahl
al-bait. The Holy Prophet, however, thought that
the apparent words of the Qur'an might cause
somebody the misunderstanding about these
members that they were excluded from the ahl
al-bait. Therefore, he felt the need for
clarification in their case and not in the case
of his wives.
A section of the people have not only
misconstrued this verse to the extent that they
have made the word ahl al-bait exclusively
applicable to Hadrat `AIi and Fatimah and their
children to the exclusion of the holy wives, but
have gone even further and concluded wrongly
from its words "Allah only intends to remove
uncleanliness from you and purify you
completely", that Hadrat 'Ali and Fatimah and
their children are infallable like the Prophets
of Allah. They say that "uncleanliness" implies
error and sin, and, as Allah says, these ahl
al-bait have been purified of this, whereas the
words of the verse do not say that uncleanliness
has been removed from them and they have been
purified. But the words are to the effect:
"Allah intends to remove uncleanliness from you
and purify you completely. " The context also
does not tell that the object here is to mention
the virtues and excellences of the Holy
Prophet's household. On the contrary, they have
been advised here what they should do and what
they should not, because Allah intends to purify
them. In other words, they have been told that
if they adopted such and such an attitude and
way of life, they will be blessed with
cleanliness, otherwise not. However, if the
words "Allah intends to remove uncleanliness
from yon . . . " are taken to mean that AIlah
has made them infallable, then is no reason why
all the Muslims who perform their ablutions
before offering the Prayer are not held as
infallable, because about them also Allah says:
"But Allah wills to purify you and complete His
blessings upon you." (Al-Ma'idah: 6)
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ
آَيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
﴿33:34﴾
(33:34) Remember the Signs of Allah and the
words of wisdom which are rehearsed in your
homes. *51
Verily Allah is All-Subtle, *52
All-Aware.
*51 The word wadhkurna in the original has two
meanings: Remember and mention. According to the
first meaning the verse would mean: "O wives of
the Prophet, you should never forget that yours
is the house from where the would is being
instructed in Divine Revelations and Wisdom;
therefore, your responsibility is very great.
Let it not happen that the people might see
specimens of ignorance in this very house."
According to the second meaning, it would mean:
"O wives of the Prophet, you should mention and
relate before the people whatever you hear and
see, for by virtue of your close and constant
social association and attachment with the
Prophet you will know and experience many such
things which the other people. will not be able
to know by any other means than you. "
Two things have been mentioned in this verse:
(1) The Revelations of Allah; and (2) the wise
sayings. The revelations of Allah are the verses
of Allah's Book, but hikmat (wisdom) is a
comprehensive word which includes all those wise
things which the Holy Prophet taught the people.
This word may also imply the teachings of the
Book of Allah, but there is no reason why it
should be made exclusively applicable to them.
It inevitably includes the wisdom that the Holy
Prophet taught by his pure character and by his
sayings besides reciting the verses of the
Qur'an. Some people, only on the basis that the
word ma yutla (that which is recited) has been
used in the verse, make the assertion that the
"Revelations of Allah" and "Wisdom" imply only
the Qur'an, for the word "recitation" as a term
is specifically used for the recitation of the
Qur'an. But this reasoning is absolutely wrong.
The use of the word "recitation" specifically as
a term for the recitation of the Qur'an or the
Book of Allah is the work of the people of the
later ages. The Qur'an has not used this word as
a term. In Surah AI-Baqarah: 102, this same word
has been used for the incantation of the magical
formulas which the satans falsely attributed to
the Prophet Solomon and taught the people.
("They followed that which the satans recited
attributing it to the kingdom of Solomon. ")
This shows that the Qur'an uses this word in its
lexical meaning, and dces not specify it for
reciting the verses of the Book of Allah.
*52 "Knower of everything" : Knower of even the
most secret and hidden things.
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ
وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ
وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ
وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ
وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ
وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ
فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ
اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ
لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
﴿33:35﴾
(33:35) Surely *53
the men who submit (to Allah) and the women who
submit (to Allah), *54
the men who have faith and the women who have
faith, *55
the men who are obedient and the women who are
obedient, *56
the men who are truthful and the women who are
truthful; *57
the men who are steadfast and the women who are
steadfast, *58
the men who humble themselves (to Allah) and the
women who humble themselves (to Allah), *59
the men who give alms and the women who give
alms, *60
the men who fast and the women who fast, *61
the men who guard their chastity and the women
who guard their chastity, *62
the men who remember Allah much and the women
who remember Allah much: *63
for them has Allah prepared forgiveness and a
mighty reward. *64
*53 Presentation of this theme immediately after
the foregoing paragraph contains a subtle
allusion to the faet that the -instructions
given above to the Holy Prophet's wives are not
exclusively meant for them but the Muslim
society as a whole should reform itself in
accordance with them.
*54 "Who have surrendered themselves to Allah :
Who have accepted Islam as a code of life for
themselves, and have decided to follow it in
their lives, and who have no wish to resist the
Islamic way of life and thought, but have
adopted the way of obedience and submission to
it.
*55 "Who are believing": Whose obedience is not
merely outward nor unwilling but who sincerely
regard the guidance given by Islam as based on
the truth whose faith is that the way shown by
the Qur'an and the Holy Prophet Muhammad (upon
whom be Allah's peace and blessings) is the only
right and straight way in following which alone
lies their true success. That which has been
declared as wrong by Allah and His Prophet is
certainly wrong even according to their
judgement and that which has been declared as
right by AIlah and His Prophet is certainly
right even according to their thinking and
sense. Psychologically and intellectually also
they do not regard as improper any injunction
that has been enjoined by the Qur'an and Sunnah,
and do not remain on the lookout to change it
somehow to suit their own desire or mould it
according to the current trends of the world,
avoiding at the same time the blame that they
have effected a change in the Command given by
AIlah and His Prophet. The Holy Prophet has
described the true state of faith in a Hadith in
these words: "He who reconciled himself to Allah
as his Lord and to Islam as his Way of Life and
to Muhammad as his Messenger, has the true taste
of Faith." (Muslim) In another Hadith, he has
explained it thus: "None of you becomes a
believer until the desires of his self become
subordinate to what I have brought." (Sharh
as-Sunnah)
*56 That is, "They do not rest content with mere
belief but are obedient practically also. They
are not the sort of the people who would
honestly believe that what Allah and His
Messenger have commanded was true but would
violate it in practice: that they would
sincerely regard what Allah and His Messenger
have forbidden as bad but would go on following
the same in practical life."
*57 That is, "They are truthful in their speech
and honest in thou dealings. They do not deal in
lies, deceptions, frauds and forgeries. They
utter with their tongues only what their
conscience approves as true. They practise and
perfom only what they honestly find to be in
accordance with righteousness and truth, and
they arc honest in all their dealings with
others."
*58 That is, "They patiently and steadfastly
bear and face all the obstacles, dangers,
difficulties and losses that they might have to
encounter in following the right way taught by
Allah and His Messenger and in establishing
Allah's Religion in the world; no fear and no
temptation and no lust of the self can succeed
in diverting them from the right way."
*59 That is, "They arc free from pride, vanity
and haughtiness: they havc full understanding of
the reality that they arc servants and they havc
no other position than that of servitude.
Therefore, their hearts as well as their bodies
remain bowed before Allah, dominated by fear of
Him. They never display the attitude which is
the hall-mark of the lives of those who are
fearless of God and arc involved in arrogance. "
From the sequence it appears that the mention of
Khushu' (expression of humility) in particular
along with the general attitude of the fear of
God implies the Prayer, for the mention of the
practice of charity and fast has been made just
after it.
*60 This does not only imply payment of the
obligatory Zakat, but it also includes general
charity. It means to say that they spend their
wealth freely in the way of Allah and they are
not at aII niggardly in the matter of helping
the servants of Allah as much as they can. No
orphan and no sick or afflicted person, no weak
or disabled person, no poor and needy one
remains deprived of their support in their
dwelling; and if there arises the need for
monetary help for promoting the cause of Allah's
Religion, they arc never miserly in expending
their wealth for that purpose.
*61 This includes both the obligarory and the
voluntary fasts.
*62 This has two meanings: (1) They refrain from
adultery; and (2) they avoid nudity. One should
also note that nudity dces not only mean being
naked but it is also nudity to put on a thin
dress which shows the body, or is so
tight-fitting that it reveals aII the outlines
of the body.
*63 "Remember Allah much" means that one should
mention Allah's name in one way or other at aII
times in every business of life. Man cannot
develop such a state of the mind unless the
thought of God becomes deeply embedded in his
heart. When this idea has passed beyond his
conscious mind and settled deep in his
subconscious and unconscious mind, then only he
will remember and mention God's name in whatever
he does and in whatever he says. He will begin
with bismillah when he eats and say al-hamdu
lillah when he finishes; he will remember Allah
when he goes to bed, and mention Allah's name
when he gets up. In his conversation also he
will again and again pronounce bismillah,
al-hamdu-lillalh, insha-Allah, ma sha Allah,
etc. and ask for Allah's help in every matter,
and thank Him for every blessing. He will seek
His mercy in every affliction, and turn to Him
in every trouble. He will fear Him on
encountering every evil, and ask for His
forgiveness when he happens to havc committed an
error and will pray to Him for fulfilment of
every need. In short, in every state and in
every business of life his function will be to
remember Allah.
This. In fact, is the essence of the Islamic
life. For all other acts of worship there is a
prescribed time when they are performed, and one
is free when one has performed them. But this is
the worship which has no special time; it has to
be performed constantly so that it links up the
man's life with Allah and His service
permanently. The other worships and religious
acts themselves also become meaningful only when
the heart of man remains inclined to Allah not
only at the time when the act is actually being
carried out but at aII times when the tongue is
uttering Allah's name constantly. In such a
state as this worship and religious acts develop
and flourish in a man's life precisely in the
same manner as a plant grows in a congenial
climate and environment. Contrary to this, the
example of the religious services and worships
which are carried out only on special times and
occasions in the life which is devoid of this
constant remembrance of Allah is of the plant
which has been planted in an un-congenial
climate, and which is growing only due to the
special attention and care of the gardener. This
very thing has been explained by the Holy
Prophet in a Hadith, thus:
"Mu'adh bin Anas Juhani relates that a person
asked the Holy Prophet of Allah. who among those
who fight in the way of AIlah will get the
highest reward? He replied: The one who
remembers Allah the most. The man asked: Who
among the observers of the fast will get the
highest reward? He replied: The one who
remembers Allah the most. The man then asked the
same question about the offerer of the Prayer,
the payer of the Zakat and charities and the
performer of Hajj and the Holy Prophet in every
case gave the same answer, saying: He who
remembers Allah the most." (Musnad Ahmad)
*64 This verse plainly tells what qualities and
characteristics are of real worth in the sight
of AIlah. These are the basic values of Islam
which have been compressed into one sentence. As
regards these, there is no difference between
the man and woman. However, as for their
life-activity, the two sexes have separate
spheres to function. The males have to function
in some particular spheres and the females in
some others. But if they possess these qualities
and characteristics equally, Allah will raise
them to equal ranks and bless them with equal
rewards. It will in no way affect their rank and
reward if one carried out household chores and
the other performed the duties of caliphate and
enforced the Shari'ah injunctions; one reared
children in the house and the other went to the
battlefield and fought for the sake of Allah and
His religion.
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا
قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ
لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَنْ يَعْصِ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا
مُبِينًا
﴿33:36﴾
(33:36) It *65
does not behove a believer, male or female, that
when Allah and His Messenger have decided an
affair they should exercise their choice. And
whoever disobeys Allah and His Messenger has
strayed to manifest error. *66
*65 From here begin the verses which were sent
down in connection with the Holy Prophet's
marriage with Hadrat Zainab.
*66 Ibn 'Abbas, Qatadah, 'Ikrimah and Muqatil
bin Hayyan say that this verse was sent down at
the time when the Holy Prophet proposed Hadrat
Zainab for Hadrat Zaid, and Zainab and her
relatives did not agree. According to Ibn
'Abbas, when the Holy Prophet made the proposal,
Hadrat Zainab said, "I am better than him in
lineage." Ibn Sa'd says that she also said, "I
do not approve him for myself. I am a Quraishite
by birth. " The same sort of disapproval was
expressed by her brother, 'Abdullah bin Jahsh,
because Hadrat Zaid was a freed slave of the
Holy Prophet and Hadrat Zainab was the daughter
of his paternal aunt, Umaimah bint 'Abdul
Muttalib. They did not like the Holy Prophet to
propose a girl of a noble Quraishite family, who
was none other than his own first cousin, for
his freed slave. At this, this verse was sent
down and on hearing it Hadrat Zainab and all her
relatives yielded to the proposal at once. Then
the Holy Prophet married them, paid ten diners
and 60 dirhams from his own pocket as dower on
behalf of Zaid, provided the bridal dress and
sent some articles of food for domestic use.
Though this verse was sent down on g special
occasion, the injunction given in it is the
cardinal principle of the constitutional law of
Islam, and it applies to the entire Islamic
system of life. According to it no Muslim
individual or nation, or institution, or court
or parliament or state, is entitled to use its
own freedom of opinion in a matter in which
Allah and His Prophet have already given a
dceision. To be a Muslim means to surrender
one's freedom of opinion and action before Allah
and His Messenger. It would be a contradiction
in terms if a person or a nation claimed to be
Muslim and then reserved for itself the freedom
of choice and action. No sensible person can
think of combining the two contradictory
attitudes together. The one who desires to
remain a Muslim will inevitably have to bow down
to the Command of Allah and His Prophet, and the
one who is not inclined to bow will have to
admit that he is not a Muslim. If he does not
admit he will be regarded as a hypocrite both by
God and by the people even though he might
proclaim to be a Muslim at the top of his voice.
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ
عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ
زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ
مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ
وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى
زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ
لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي
أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا
مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ
مَفْعُولًا
﴿33:37﴾
(33:37) (O Prophet), *67
call to mind when you said to him *68whom
Allah had favoured and you had favoured: “Cleave
to your wife and fear Allah,” *69
and you concealed within yourself for fear of
people what Allah was to reveal, although Allah
has greater right that you fear Him. *70
So when Zayd had accomplished what he would of
her, *71
We gave her in marriage to you *72
so that there should not be any constraint for
the believers regarding the wives of their
adopted sons after they had accomplished
whatever they would of them. *73
And Allah’s command was bound to be
accomplished.
*67 The discourse from here to verse 48 was sent
down after the Holy Prophet had married Hadrat
Zainab, and the hypocrites, the Jews and the
mushriks had started a relentless propaganda
campaign against him. While studying these
verses one should bear in mind the fact that
this Divine discourse was not meant for the
instruction of the enemies who were engaged. in
a wilful campaign of vilification and slander
and falsehood to defame the Holy Prophet
intentionally and to satisfy their rancour. But
its real object was to protect the Muslims
against the influence of their campaign and to
safeguard them against doubts and suspicions.
Evidently, the Word of Allah could not satisfy
the unbelievers. It could give peace of mind
only to those who knew and believed it to be
Allah's Word. There was a danger that those
righteous people also might be confused and
influenced by the objections that were being
raised by their enemies. Therefore, on the one
hand, Allah removed all possible doubts from
their minds, and on the other, taught the
Muslims as well as the Holy Prophet himself how
they should conduct themselves under the
circrunstances.
*68 It refers to Hadrat Zaid as has been
mentioned clearly below. In order to understand
how Allah had favoured him and how the Holy
Prophet, it is necessary here to relate his
story briefly. He was the son of Harithah bin
Shurahbil, a person of the Kalb tribe, and his
mother, Su'da bint Tha'labah, was from the Bani
Ma'n, a branch of the Tay tribe. When he was
eight years old, she took him along to her
parents. There the people of Bani Qain bin Jasr
raided their camp, plundered their good: and
took some men prisoners, Hadrat Zaid included.
Then they sold Zaid at the fair of 'Ukiiz near
Ta'if. His buyer was Hakim bin Hizam, a nephew
of Hadrat Khadijah. Hakim brought him to Makkah
and presented him to his paternal aunt. When the
Holy Prophet married Hadrat Khadijah he found
Zaid in her service and was so impressed by his
good manners and conduct that he asked him of
her. Thus, this fortunate boy entered the
service of the best of men, whom Allah, after a
few years, was going to appoint a Prophet.
Hadrat Zaid at that time was 15 years old.
Afterwards when his father and uncle came to
know that their child was at Makkah, they came
to the Holy Prophet and requested him to return
him in exchange for ransom. The Holy Prophet
said, "I shall call the boy and leave it to him
whether he would like to go with you or stay
with me. If he chose to go, I would take no
ransom but would Iet Trim go with you. However,
if he chose to stay back, I am not the one who
would turn out a person who would like to stay
with me." They said, "This is perfectly right
and just. Please ask the boy." The Holy Prophet
called Zaid and asked him, Do you know these two
gentlemen?" He said, "Yes sir, this is my father
and this my uncle." The Holy Prophet then said,
"Well, you know them as well as me. You have the
choice to go with them, or stay with me if you
so desire. " He said, "I have no wish to leave
you and go with anyone else. " His father and
uncle said, I 'Zaid, will you prefer slavery to
freedom, and choose to stay with others in
preference to your parents and family?" He
replied, "After what I have seen of this person
I cannot now prefer anything else of the world
to him." Hearing the reply the father and uncle
of Zaid were reconciled to his remaining with
the Holy I Prophet. The Holy Prophet set Zaid
fret immediately and proclaimed before a
gathering of the Quraish in the Ka'bah, "Bear
witness that hence-forth Zaid is my son: he will
receive inheritance from me and I from him."
Thereafter, he began to be called Zaid bin
Muhammad by the people. All this happened before
the Holy Prophet's advent as a Prophet. Then,
when he was blessed with Prophethood by Allah,
there were four persons who accepted his claim
to it without a moment's hesitation as soon as
they heard of it from him. They were Hadrat
Khadijah, Hadrat Zaid, Hadrat 'AIi and Hadrat
Abu Bakr. Hadrat Zaid was 30 years old then, and
had already spent 15 years in the Holy Prophet's
service. In the fourth year after Hijrah, the
Holy Prophet marred him to his first cousin
Hadrat Zainab, paid her dower on his behalf and
provided them with necessary articles for
setting up the house. This is to what Allah has
alluded in the verse, saying: "Whom Allah as
well as you had favoured. "
*69 These words were said when the relations
between Hadrat Zaid and Hadrat Zainab had become
very strained, and after making repeated
complaints Hadrat Zaid had finally told the Holy
Prophet that he intended to divorce her.
Although Hadrat Zainab had accepted to be
married to him in obedience to Allah and His
Messenger's command, she could not overcome her
feeling that Zaid was a freed slave, who had
been brought up by her own family, and she in
spite of being the daughter of a noble Arab
family, had been wedded to him. Due to this
feeling she could never regard Hadrat Zaid as
her equal in matrimonial lift, and this caused
more and more bitterness between them. Thus
after a little more than a year the marriage
ended in divorce.
*70 Some people have misconstrued this sentence
to mean this: The Holy Prophet desired to marry
Hadrat Zainab and wanted that Zaid should
divorce her. But when Zaid came to the Holy
Prophet and said that he wanted to divorce his
wife, the Holy Prophet stopped him from this
only half-heartedly. At this Allaln said: 'You
were keeping hidden in your heart that which
Allah intended to reveal. The real meaning,
however, is contrary to this. If this the
sentence is read with verses 1, 2, 3 and 7 of
this Surah, one can clearly see that in the very
days when bitterness was increasing between
Hadrat Zaid and his wife, Allah had hinted to
His Prophet that when Zaid had divorced his
wife, he would Inave to marry the divorced lady.
But since the Holy Prophet knew what it meant to
marry the divorced wife of the adopted son in
the contemporary Arab society, and that too at a
time when apart from a handful of the Muslims
the entire country had become jealous of him, he
was hesitant to take any step in that direction.
That is why when Hadrat Zaid expressed his
intention to divorce his wife, the Holy Prophet
said to him, `Fear Allah and do not divorce your
wife." What he meant by this was that Zaid
should not divorce his wife so that he was saved
from facing the trial, otherwise in case the
divorce was pronounced he would have to comply
with the command, and thus provoke a severe
storm of criticism and vilification against
himself. But when the Holy Prophet deliberately
forbade Zaid to divorce his wife so that he
himself might be saved from what he feared would
cause him defamatian, Allah found this below the
high position that He wanted His Prophet to
enjoy, whereas Allah intended to effect a great
reform through this marriage of the Prophet. The
words 'You were fearing the people, whereas
Allah has a greater right that you should fear
Him," clearly point to the same theme.
The same explanation of this verse has been
given by Imam Zain-ul-'Abedin Hadrat 'AIi bin
Husain (may Allah be pleased with him). He says,
Allah had indicated to His Prophet that Zainab
would be included among his wives. But when Zaid
complained about her to him, the Holy Prophet
admonished him to fear Allah and keep his wife.
At this Allah said to His Prophet, 'I had
informed you that I would marry you to Zainab.
But when you were forbidding Zaid to divorce his
wife, you were hiding that which Allah was going
to reveal'." (Ibn Jarir, Ibn Kathir on the
authority of Ibn Abi Hatim).
'Allama Alusi also in his Ruh al-Ma ani has
given the same meaning of it. He says, 'This is
an expression of displeasure on abandoning the
better course, which was that the Holy Prophet
should have kept quiet, or should have told Zaid
to do as he liked. The displeasure amounted to
this: 'Why did you tell Zaid to keep his wife,
whereas I had informed you beforehand that
Zainab would be included among your wives?"
*71 That is, Zaid divorced his wife and her
waiting-period came to an end. The words
"fulfilled his desire of her" by themselves give
the meaning that Zaid was left with no desire
attached to her. And this state of affairs does
not appear on mere pronouncement of the divorce,
because even during the waitingperiod the
husband can take his wife back if he has any
interest in her; and the husband also has this
desire left with the divorced wife that it
should become known whether she is pregnant or
not. Therefore, the desire of her former husband
with the divorced wife comes to an end only on
the expiry of the waitingperiod.
*72 These words are explicit that the Holy
Prophet had married Hadrat Zainab not because of
any personal desire but under the Command of
Allah.
*73 These words clearly indicate that Allah
accomplished this social reform through the Holy
Prophet to effect a great change which could not
be enforced" by any other means. There was no
way to put an end to the wrong customs that had
become prevalent in Arabia in respect of the
adopted relations but that Allah's Messenger
himself should take initiative to abolish them.
Therefore, AIlah arranged this marriage not for
the sake of adding a wife to the Holy Prophet's
household but for enforcing an important social
change.
مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا
فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي
الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ
اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا
﴿33:38﴾
(33:38) There could be no hindrance to the
Prophet regarding what Allah ordained for him. *74
Such has been Allah’s Way (with the Prophets)
who went before. Allah’s command is a decree
firmly determined. *75
*74 These words show that for the other Muslims
such a marriage is just permissible but for the
Holy Prophet it was a duty which Allah had
imposed on him.
*75 That is, "For the Prophets it has always
been a law that whatever Command they receive
from Allah, they have to act on it as a duty
which they cannot in any case avoid. When Allah
enjoins something on His Prophet, he has to
accomplish it even if the whole world is deadly
opposed to it."
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ
وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا
اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا
﴿33:39﴾
(33:39) (This is Allah’s Way) regarding those
who deliver the Messages of Allah and who fear
Him, and fear no one else than Allah. Allah is
Sufficient as a Reckoner. *76
*76 The words in the Text havc two meanings: (1)
That Allah is enough to counter every fear and
danger; and (2) that Allah is enough to take
account: none else but Allah should be feared
for accountability.
مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ
رِجَالِكُمْ وَلَكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ
النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ
عَلِيمًا
﴿33:40﴾
(33:40) Muhammad is not the father of any of
your men, but he is the Messenger of Allah and
the seal of the Prophets. Allah has full
knowledge of everything. *77
*77 This one sentence arts at the root of aII
those objections which the opponents were
raising in connection with this marriage of the
Holy Prophet. Their first objection was that he
had married his own daughter-in-law, whereas
according to his own law the son's wife is
forbidden for the father. This was answered by
saying: "Muhammad is not the father of any of
your men." That is, Zaid was not his real son,
and so it was not unlawful to marry his divorced
wife. Their second objection was that even if
his adopted son was not his real son, it was not
necessary that he should have marred his
divorced wife. This was answered by saying: '' .
. . but he is the Messenger of AIlah." That is,
it was his duty as the Messenger of Allah to put
an end to all kinds of prejudices about a lawful
thing which custom and tradition had made
unlawful without good reason and declare it to
be lawful once again.
The point was stressed by saying: " ... and (he
is) the last of the Prophets." That is, not to
speak of a Messenger, no other Prophet would be
raised after him, who could make up for a
possible deficiency in the enforcement of a
reform in the law and society that might have
been left un-enforced in his time. Therefore, it
had become all the more necessary that he should
himself root out the custom of ignorance.
Again, to further emphasize this point, it was
said: "Allah has knowledge of everything. " that
is, Allah knows best why it was imperative to
get the custom of ignorance rooted out at that
juncture through the Holy Prophet Muhammad (upon
whom be Allah's peace) rather than let it remain
as it was. He knows that no other prophet would
be coming after him in the future; therefore, if
He did not abolish this custom through His Last
Prophet, no other person after him would be able
to abolish it for alI the Muslims of the world
for ever. Even if the later refomers would
abolish it, no action of any one of them will
havc the permanent and universal authority
behind it so that the people of every country
and every age might -start following it, and
none of them would have a personality endowed
with that holiness and sanctity that an action's
being merely his way (Sunnah) might root out
every feeling of aversion and abhorrence from
the mind of the people.
It is a pity that a section of the people in our
age have given wrong interpretations of this
verse and opened the way to a great mischief. We
have therefore added a comprehensive appendix at
the end of the commentary of this Surah for the
explanation of the question of the Finality of
Prophethood and the eradication of the
misunderstanding spread by these people.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا اذْكُرُوا
اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا
﴿33:41﴾
(33:41) Believers, remember Allah much
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
﴿33:42﴾
(33:42) and glorify Him morning and evening. *78
*78 This is meant to instruct the Muslims to the
effect: When the Messenger of Allah is being
showered with taunts and abuses by the enemies
and his person being made the target of a
propaganda campaign to frustrate his mission,
the believers should neither listen to these
absurd things unconcerned nor should become
themselves also involved in the doubts and
suspicions spread by the enemies nor should
resort to abusive language in retaliation, but
they should turn to Allah and remember Him more
than usual as a special measure, The meaning of
"remembering AIlah much" has been explained in
E.N. 63 above. 'To glorify Allah morning and
evening" means to glorify Him constantly, to
express His holiness and purity by word of mouth
and not merely by counting beads on the rosary.
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ
لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
﴿33:43﴾
(33:43) It is He Who lavishes His blessings on
you and His angels invoke blessings on you that
He may lead you out of darkness into light. He
is Most Compassionate to the believers. *79
*79 This is meant to make the Muslims realize
this: 'The jealousy and malice of the
disbelievers and hypocrites towards you is only
due to the mercy that Allah has shown you
through His Messenger. It is through him that
you have been blessed with the faith, that you
have come out from the darkness of unbelief and
ignorance into the light of Islam, that you have
developed the high moral and social qualities by
virtue of which you stand distinguished above
others. It is this which has filled the jealous
people with malice and rage against the
Messenger of Allah. However, in this state you
should not adopt any unbecoming attitude which
might alienate you from the mercy of Allah." The
word Salat when used with the preposition 'ala
by Allah in respect of the servants, it means
mercy and kindness and compassion and when used
by the angels in respect of the human beings, it
means the prayer for mercy. That is, the angels
pray to Allah to bless the human beings with His
bounty and favours. Another meaning of yusalli
'alaikum is: "Allah biasses you with renown
among the people and exalts you to a high rank
so that the people begin to praise you and the
angels begin to eulogize you."
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ
وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
﴿33:44﴾
(33:44) On the Day they meet Him they will be
greeted with: “Peace.” *80
He has prepared for them a generous reward.
*80 This can have three meanings: (1) That Allah
will Himself receive them with: Peace be upon
you," as has been stated in Surah Ya Sin :58:
"...they have been greeted with 'peace' from the
Merciful Lord." (2) That the angels will greet
them, as stated in Surah An-Nahl: 32: "This is
the reward for those pious people whose souls
are received in a pure state, by the angels, who
welcome them, saying: 'Peace be upon you: enter
into Paradise as the reward of your good deeds."
(3) That they will greet one another among
themselves, as stated in Surah Yunus:10 thus:
`Therein their prayer will be `Glory to Thee, O
Lord,' and their greeting: 'Peace be to you,'
and the burden of their hymn: `Praise is for
AIlah alone, Lord of the universe."
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ
شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
﴿33:45﴾
(33:45) O Prophet, *81
We have sent you forth as a witness, *82
a bearer of good tidings, and a warner, *83
*81 After admonishing the Muslims, Allah now
addresses a few words of consolation to His
Prophet, as if to say: `We have blessed you with
such and such a high rank and raised you to an
exalted place of honour. Your opponents will not
be able to harm you in any way by their
propaganda campaign of slander and calumny.
Therefore, you should not take their mischief to
heart, nor give any weight to their propaganda.
You should continue doing the duties of your
mission, and Iet them utter whatever nonsense
they like. " Along with this, incidentally, the
other people, both the believers and the
unbelievers, also have been told that the person
they have to deal with is not an ordinary man
but a great personality, whom Allah has raised
to the highest ranks of honour and glory.
82 The meaning of the Prophet's being a
"witness" is very vast. It includes three kinds
of evidence:
(1) Verbal evidence, i.e. the Prophet should
bear out the truth of the realities and
principles on which Allah's Religion is based
and tell the world plainly that they are the
truth and all that is opposed to them is
falsehood. He should rise to proclaim without
hesitation and fear the Being of Allah and His
Unity, the existence of the angels, the corning
down of Revelation, the occurrence of
life-after-death, the Hell and Heaven, all arc
realities, even if they appear strange to the
world, and the people mock the one presenting
them, or call him a madman. Likewise, the
Prophet should openly present before the people
the concepts, values, principles and rules
pertaining to morality and civilization and
social life that God has revealed to him, and
reject as wrong all the concepts and ways which
are prevalent and are opposed to them, even if
the whole world rejects them as wrong and
violates them in practice. Similarly, the
Prophet should proclaim as lawful what is lawful
in Allah's Law even if the whole world regards
it as unlawful, and should proclaim as unlawful
whatever is unlawful in Allah's Law even if the
world regards it as lawful and pure.
(2) Practical evidence: That is, the Prophet in
his own life should practically demonstrate all
that he has been commissioned to present before
the world. His life should be free from every
shade of that which he calls evil, and his own
character should clearly reflect that which he
calls good; he should be the foremost in
carrying out what he regards as obligatory, and
most cautious in refraining from what he calls
sinful. He should exert his utmost to enforce
the code of life which he calls Divine. His own
character and conduct should bear out how
sincere and truthful he is in his invitation;
and his own self should be such a model of his
teaching that anyone who sees him should know
what kind of a man he wants to produce by the
Faith to which he invites the world, what kind
of a character he wants to instil in him and
what system of life he wants to be established
through him in the world.
(3) Evidence in the Hereafter That is, when the
Court of Allah is established in the Hereafter,
the Prophet should give evidence to prove that
he had conveyed to the people the whole message,
without making any alteration or change in it,
that had been entrusted to him, and that he had
shown no slackness in making the truth manifest
before them, by word and by deed. On the basis
of this evidence it will be determined what
reward the believers deserve and what punishment
the disbelievers deserve From this one can havc
an idea of how great a responsibility had Allah
placed upon the Holy Prophet by raising him to
the position of a "witness", and how great
should be the personality worthy of that high
position. Evidently, there has been no slackness
whatever on the part of the Holy Prophet in the
matter of giving evidence with regard to the
Faith, verbally as well as practically. That is
why in the Hereafter he will be able to testify
that he had made the Truth plain to the people,
and that is how Allah's argument will be
established against them; otherwise, if, God
forbid, there had been any slackness on the pan
of the Prophet in providing evidence, he could
neither be a witness against them in the
Hereafter nor could any case be established
against the deniers of the truth. Some people
havc tried to give a different interpretation to
the word witness". They say that the Holy
Prophet in the Hereafter will bear witness to
the acts and deeds of the people. From this they
conclude that the Holy Prophet is watching and
witnessing the acts of all the people; otherwise
he could not bear the witness. But according to
the Qur'an this interpretation is absolutely
wrong. The Qur'an tells us that Allah has
arranged a different system for recording the
acts of the people. For this purpose His angels
are preparing the conduct-book of every person.
(See in this connection Surah Qaf: 17-18, and
Al-Kahf: 49). After this He will make the
people's own limbs also to bear witness against
them. (Ya Sin: 65, Ha Mim As-Sajdah: 20-21). As
for the Prophets, they are not to testify to the
acts of the people, but to give evidence to
prove that they had conveyed the Truth to the
people. The Qur'an clearly says:
"On the Day when Allah will assemble aII the
Messengers, He will ask: 'What was the response
you received?' They will answer, `We have no
knowledge: You alone havc the full knowledge of
all that is hidden'." (AI-Ma`idah: 109)
In the same connection, the Quran says about the
Prophet Jesus that when he will be questioned
about the deviation of the Christians, he will
say: "I was a witness to their conduct as long
as I remained among them, but after You recalled
me. You watched over them." (AI-Ma'idah: 117)
These verses clearly show that the Prophets will
not be witnesses in regard to the acts of the
people. As to what they will bear witness to the
Qur'an gives an equally clear answer:
"O Muslims, We have made you a community of the
'Golden Mean' so that you may be witnesses in
regard to mankind and the Messenger may be a
witness in regard to you." (AI-Baqarah: 143)
"(O Muhammad, warn them of) the Day when We
shall call a witness from among every community
to testify against it. And We shall call you to
testify against these people." (An-Nahl: 89)
This shows that on the Day of Resurrection the
Holy Prophet's evident in its nature will not be
any different from the evidence for bearing
which the Holy Prophet's community and the
witnesses in regard to every other community
will be summoned. Evidently, if it be an
evidence in regard to the acts, then the
omnipresence of all of them also becomes
necessary. And if these witnesses will be called
to give evidence to confirm that the Creator's
message had reached His creation, inevitably the
Holy Prophet also will be called upon to give a
similar evidence.
The same is supported by the Hadith which
Bukhari. Muslim, Tirmidhi. Ibn Majah, lmam Ahmad
and others have related on the authority of
'Abdullah bin 'Mas'ud, 'Abdullah bin 'Abbas, Abu
ad-Darda', Anas bin Malik and many other
Companions (may Allah be pleased with them all),
whose common theme is this: 'The Holy Prophet on
the Day of Resurrection will sec some of his
Companions bing brought, but instead of caning
to him they will either be going or being pushed
to the other side. Thereupon the Holy Prophet
will say: 'O Allah, they are my Companions!'
Allah will say: 'You do not know what misdeeds
they committed after you'." This theme has been
reported by numerous Companions and with so many
chains of authorities that there remains no
doubt about its authenticity. This proves that
the Holy Prophet is not at aII a witness to each
individual of his community acid to each of his
acts. As for the hadith which says that the acts
of the people of his Ummah are presented before
him, it does not in any way contradict this,
because its purport is that Allah keeps him
informed of the affairs of his Ummah, which does
not mean that the Holy Prophet is actually
witnessing the acts of every person.
*83 One should note that a person's giving the
good news of a good end for belief and righteous
acts and the warning of an evil end for
disbelief and evil acts, in his personal
capacity, is a different thing, and another's
being appointed by Allah as a bearer of the good
news and a warner is quite another thing. The
one who is appointed to this office by Allah
necessarily possesses an authority to give the
good news and administer the warnings due to
which his good news and his warnings are
invested with legality. His giving a good news
for an act has the meaning that the Greatest of
alI Judges, Who has sent him, approves of the
act and holds it worthy of a reward; so, it is
certainly imperative or obligatory or
commendable in nature, and its doer will surely
get a reward. On the other hand, his giving a
warning of an evil end for an act has the
meaning that the Sovereign forbids that act; so,
it is certainly sinful and unlawful, and its
doer will surely be punished. The good news and
warnings of the one who is not divinely
appointed cannot ever be invested with such an
authority.
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا
مُنِيرًا
﴿33:46﴾
(33:46) as one who calls people to Allah by His
leave, *84
and as a bright, shining lamp.
*84 Here also the same difference as pointed out
above exists between the preaching of a common
man and of a Prophet. As for the invitation to
Allah, it is given, and can be given, by every
preacher, but he is not appointed by Allah to do
so. Contrary to this, a Prophet rises to call
the people towards AIlah by the leave of Allah.
His call is not mere preaching but has also the
support of the authority of the Lord of the
Universe, Who sent him. That is why resistance
and opposition to the inviter to Allah amounts
to rebellion against Allah Himself precisely as
resistance to a government official when he is
performing official duty is regarded as hostile
to the government itself.
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مِنَ
اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا
﴿33:47﴾
(33:47) Announce to the believers the good
tidings that Allah has kept bounteous blessings
in store for them.
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ
وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ
وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
﴿33:48﴾
(33:48) Do not yield to the unbelievers and the
hypocrites, and disregard the hurt that comes
from them, and put your trust in Allah. Allah
suffices as the Guardian to entrust one’s
affairs to.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ
الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ
قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ
عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا
فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا
جَمِيلًا
﴿33:49﴾
(33:49) Believers, when you marry believing
women and then divorce them before you have
touched them, *85
you may not require them to observe a waiting
period that you might reckon against them. So
make provision for them and release them in an
honourable manner. *86
*85 This sentence is explicit that the word
nikah here has been used for the contract of
marriage only. The lexicographers have greatly
disputed over the real meaning of the Arabic
word nikah. One section of them says that as a
word it is common both for intercourse and for
the contract of marriage. The second section
says that in its meaning it is common for both.
The third section opines that its real meaning
is the contract of marriage and for intercourse
it is used only figuratively. And the fourth
section expresses the opinion that its real
meaning is intercourse and for the contract of
marriage it is used only figuratively. Each
section has cited Arabic poetry in support of
its view. But Raghib Isfahani has emphatically
asserted this: "The real meaning of the word
nikah is contract of marriage; it has been used
for intercourse metaphorically. It is impossible
that its real meaning be intercourse and may
have been used for the contract of marriage only
metaphorically." The argument he gives is that
alI the words that have been actually coined for
intercourse in Arabic, or in other languages of
the world, arc obscene and vulgar. No gentleman
would like to utter them in a civilized
gathering. Therefore, it is not possible that a
society should use the word which has actually
been coined for this act for marriage as a
metaphor. For conveying this meaning only chaste
words have been used in every language of the
world and not obscene words.
As far as the Qur'an and Sunnah arc concerned,
nikah is a term, which either implies only
contract of marriage, or intercourse after the
contract of marriage; but it has nowhere been
used for intercourse outside marriage. This kind
of intercourse has been called zina (adultery)
by the Qur'an and Sunnah and not nikah.
*86 This is a unique verse which was sent down
probably in the same period respecting some case
of divorce, and so inserted in this context.
This shows that it was sent down after the
preceding and before the following discourse.
Below is given a summary of the legal
injunctions that have been derived from this
verse:'
(1) Although the word "believing women" has been
used, which apparently may give the impression
that the law enunciated in this verse is not
applicable to the women of the people of the
Book, yet all scholars are agreed that this very
injunction is applicable to them also. That is,
in case a Muslim has married such a woman, all
the injunctions relating to her divorce, dower,
waiting-period ('iddat) and provision at divorce
are the same as of marriage with 'a believing
woman. The scholars arc also agreed that Allah's
mentioning the believing women here in
particular is actually meant to tell the Muslims
that only the believing women are suitable for
them. That is, although it is permissible for
them to marry Jewish and Christian women, it is
not proper and commendable. In other words, the
Qur'an seems to impress that Allah expects that
the believers would marry only the believing
women.
(2) The word mas (to touch) here has been used
for intercourse by implication. Thus, the verse
apparently implies that if the husband has not
had intercourse with the woman, even though he
has had seclusion with her and has even touched
her with the hand, she will riot have to observe
the waiting-term ( iddat) in case of divorce.
But the jurists, for the sake of precaution,
have decreed that if they have had seclusion
proper (i.e. seclusion during which intercourse
could be possible), waiting-period will have to
be observed if divorce is pronounced after it,
and the waiting-period would be annulled only in
case divorce was pronounced before they have had
the seclusion.
(3) The annulment of the waiting-period in case
of divorce before the event of seclusion means
that in this case the man forfeits his right to
take the woman back as his wife, and the woman
becomes entitled to marry anyone she likes
immediately after the divorce. But it should be
borne in mind that this applies only to the
divorce which is pronounced' before the event of
the seclusion. If a woman's husband dies before
having had seclusion, the waiting-period that
has to be observed after death will not be
annulled, but she will have to pass the same
waiting-period of four months and ten days as is
obligatory for a married woman in normal
conditions. ( 'Iddat is the waiting-period
before the expiry of which a divorced woman or a
widow is forbidden to remarry).
(4) The words "they do not have to fulfil a
waiting-period for you", show that the
waiting-period is a right of the tnan on the
woman. But it dces not mean that this is only
the man's right. It, in fact, includes two other
rights as well: the right of the children, and
the right of AIlah or of the Law. The man's
right is on the ground that he has the right to
take the woman back as his wife during the
period, and also on the ground that the proof of
the parentage of his children, which depends on
the woman's being pregnant or otherwise, becomes
established in the waiting-period. The reason
for including the right of the children is that
the proof of a child's parentage is necessary
for the establishment of his legal rights and
his moral status also depends on this that his
parentage should not be doubtful. The reason for
including the right of Allah (or the right of
the Law) is that even if the people and their
children become heedless of their rights, the
Divine Law requires that their rights should be
protected. That is why even if a man gives a
warrant to a woman that after his death or after
obtaining divorce from him, there will be no
waiting-period binding on her from him, the
Divine Law will in no case annul it.
(5) "Provide them with something and send them
away with kindness"; The intention of this
injunction would be fulfilled by acting in
either of the two ways: If the dower had been
fixed at the time of marriage, and then divorce
pronounced before the event of seclusion proper,
payment of half of the dower will be obligatory,
as enjoined in AI-Baqarah: 237. To give more
than what is obligatory is not binding but
certainly commendable. For instance, it is
commendable that besides paying half of the
dower the man should Iet the woman retain the
bridal garments, or any other articles that he
had sent her for the occasion of marriage. But
if no dower had been fixed at the time of
marriage, it is obligatory to pay her something
before scnding her away, and this "something"
should be according to the status and financial
means of the man, as has been enjoined in
AlBaqarah: 236. One section of the scholars hold
that something in any case has to be paid in
case of divorce as an obligation whether dower
has been fixed or not.
(6) "scnding off gracefullly" does not only mean
that the woman should be provided with something
on divorce but this also that separation should
be adopted in a gentlemanly way, without any
kind of vilification. If a man does not happen
to like a woman, or there has been some other
cause of complaint due to which he dces not want
to keep the woman, he should divorcc her like a
gentleman and send her away. He should not start
mentioning her faults and relating his
complaints against her before the people so as
to also prejudice them against her. This
instruction of the Qur'an clearly shows that
annexing the enforcement of divorce to the
permission of a local council or court is wholly
against the wisdom and spirit of the Divine Law,
for in that case there remains no chance of
`sending her away gracefully", but defamation,
revilement and vilification do inevitably result
even if the man dces not so will. Moreover, the
words of the verse also do not admit that the
power of the man to divorce should be bound up
with the permission of a local council or court.
The verse is clearly giving the married man the
power of divorce and placing on him alone the
responsibility that if he wants to release the
woman before touching her he must pay her half
the dower as an obligation, or something else
according to his means. From this the object of
the verse clearly seems to be that in order to
prevent divorce from being taken lightly the man
should be placed under the burden of a financial
responsibility so that he himself uses his power
of divorce with sense, and there is no chance of
an external interference in the internal affairs
of the two families.
(7) Ibn 'Abbas, Said bin al-Musayyib, Hasan
Basri, 'AIi bin al-Husain (Zain al-'Abidin),
Imam Shafe'i and Imam Ahmad bin Hanbal have
deduced from the words, 'when you marry...and
then divorce ..." that divorce takes effect only
when marriage has been contracted. Divorce
before the contract of marriage ' is without
effect. Therefore if a person says, "If I marry
such and such a woman, or a woman of such and
such a tribe or nation, or any other woman, she
is divorced," it will be an absurd and
meaningless thing; no divorce can take effect
from this. The following Ahadith are presented
in support of this view: "The son of Adam is not
entitled to use his power of divorcc in respect
of that which he dces not possess." (Ahmad, Abu
Da'ud, Tirmidhi, Ibn Majah). And: "There is no
divorcc before marriage." (Ibn Majah). But a
great number of the jurists hold that this verse
and these Ahadith apply in the case when a man
says to a woman, who is not his wife, "You have
divorce on you," or "I divorce you." Saying such
a thing is no doubt absurd, and is of no legal
consequence, but if he says, "If I marry you,
you are divorced," this is not divorcing before
the marriage, but the person is in fact
declaring his intent that when the woman is
married to him, she will stand divorced. Such a
declaration cannot be absurd and without effect,
but, as a matter of fact, whenever the woman is
married to him, divorce will fall on her. The
jurists who hold the view have further differed
as to rite extent this kind of divorce will have
effect.
Imam Abu Hanifah, Imam Muhammad and Imam Zufar
hold that divorce will take place in any case
whether a person specifics a woman or a tribe or
a nation, or talks generally so as to say. 'Any
woman whom I marry is divorced." Abu Bakr
al-Jassas has cited the same opinion also from
Hadrat 'Umar, 'Abdullah bin Mas'ud, Ibrahim
Nakha'i, Mujahid and 'Umar bin 'Abdul 'Aziz (may
Allah show mercy to them aII). Sufyan Thauri and
'Uthman al-Batti say that divorce will take
place only in case the person says, "If I marry
such and such a woman, she is divorced." Hasan
bin Salih, Laith bin Sa'd and 'Amir ash-Sha'bi,
say that such a divorce will take place even if
something is said in general terms provided that
a particular class of the people has been
mentioned; for instance, if the person has said.
"If I marry a woman of such and such a family,
or such and such a tribe, or such and such city
or country or nation, she is divorced."
Ibn Abi Laila and Imam Malik, disputing the
above opinion, have added a condition that the
time limit also should be determined. For
example, if the man Said. " If I marry within
this year or the ncxt ten years such and such a
woman or a woman from such and such a class, she
is divorced," divorce will take place, otherwise
not. Imam Malik also adds that if the time limit
is so long that the man is not expected to
outlive it, Iris declaration will have no
effect.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ
أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آَتَيْتَ أُجُورَهُنَّ
وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ
عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ
وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي
هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ
وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ
النَّبِيُّ أَنْ يَسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَكَ
مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا
فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا
مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ
عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا
رَحِيمًا
﴿33:50﴾
(33:50) O Prophet, We have made lawful for you
your wives whose bridal dues you have paid, *87
and the slave-girls you possess from among the
prisoners of war, and the daughters of your
paternal uncles and paternal aunts, and the
daughters of your maternal uncles and maternal
aunts who have migrated with you, and a
believing woman who gives herself to the Prophet
and whom he wants to take in marriage. *88
(O Prophet), this privilege is yours alone to
the exclusion of other believers. *89
We know well what restrictions We have imposed
upon them as regards their wives and those whom
their right hands possess, (and have exempted
you from those restrictions) that there may be
no constraint upon you. *90
Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
*87 This, in fact, is an answer to the objection
of the people who said that Muhammad (upon whom
be Allah's peace) forbade others to keep more
than four wives at a time but had himself taken
a fifth wife. This objection was raised because
at the time the Holy Prophet married Hadrat
Zainab, he already had four wives with him: 11)
Hadrat Saudah whom he had married in the 3rd
year before the Hijrah, (2) Hadrat 'A'ishah whom
he married in the 3rd year before the Hijrah but
who came to live with him in Shawwal, A.H. I,
(3) Hadrat Hafsah whom he married in Sha'ban,
A.H. 3, and (4) Hadrat Umm Salamah whom he
married in Shawwal. A.H. 4. Thus, Hadrat Zainab
was his fifth wife. Here Allah has answered the
objection of the disbelievers and the
hypocrites, as if to say, °O Prophet, We have
made lawful for you aII these five wives whom
you have married by giving them their dowers."
In other words, the answer means this: "It is We
Who have imposed the restriction of four wives
on others, and it is also We Ourselves Who have
made Our Prophet an exception to the
restriction. When We could impose the
restriction, We could also make the exception."
About this answer also one should note that it
was not meant to satisfy the disbelievers and
the hypocrites but those Muslims to whom the
opponents of Islam were trying to impart evil
suggestions. Since they believed that the Qur'an
is Allah's speech and has been sent down in
Allah's own words, Allah declared through a
clear and decisive verse that the Prophet had
not made himself an exception from the general
law about four wives of his own accord, but the
exception in regard to him had been decreed by
Allah.
*88 Besides making the fifth wife lawful for the
Prophet, Allah in this verse also granted him
the permission to marry a few other kinds of the
women:
(1) The woman who came into his possession from
among the slave-girls granted by Allah.
According to this the Holy Prophet selected for
himself Hadrat Raihanah from among the prisoners
of war taken at the raid against the Bani
Quraizah, Hadrat Juwairiyah from among the
prisoners of war taken at the raid against the
Bani al-Mustaliq, Hadrat Safiyyah out of the
prisoners of war captured at Khaiber, and Hadrat
Mariah the Copt, who was presented by Maqauqis
of Egypt. Out of these he set three of them free
and married them, but had conjugal relations
with Mariah on the ground of her being his
slave-girl. In her case there is no proof that
the Holy Prophet set her free and married her.
(2) The ladies from among his first cousins, who
emigrated along with him. The words "who
emigrated with you"do not mean that they
accompanied the Holy Prophet in his migration
journey but this that they also had migrated in
the way of Allah for the sake of Islam. The Holy
Prophet was given the choice to marry any one of
them he liked. Accordingly, in A.H. 7 he married
Hadrat Umm Habibah. (Incidentally, in this verse
it has been elucidated that the daughters of
one's paternal and maternal uncles and aunts are
lawful for a Muslim. In this regard the Islamic
Law is different both from the Christian Law and
from the Jewish Law. Among the Christians one
cannot marry a woman whose line of descent joins
one's own anywhere in the last seven
generations, and among the Jews it is
permissible even to marry one's real niece, i.e.
daughter of one's brother or sister).
(3) The believing woman who gives herself to the
Prophet, i.e. who is prepared to give herself in
marriage to the Prophet without a dower, and he
may like to marry her. On account of this
permission the Holy Prophet took Hadrat Maimunah
as his wife in Shawwal, A.H. 7, but he did not
think he should have conjugal relations with her
without paying her the dower. Therefore, he paid
her the dower even though she did not demand or
desire it. Some commentators say that the Holy
Prophet did not have any wife who had offend
herself to him; but this in fact means that he
did not keep any wife without paying her the
dower although she offered herself to him.
*89 If this sentence is taken to be related with
the preceding sentence, it will mean that it is
not permissible for any Muslim to take in
marriage a woman who gives herself to him,
without paying her the dower; and if it is taken
to be related with the whole preceding passage,
it will imply that the concession to marry more
than four wives is only reserved for the Holy
Prophet, not for the other Muslims. This verse
also shows that certain commandments are
specifically meant for the Holy Prophet to
follow and are not applicable to the other
Muslims. A study of the Qur'an and Sunnah
reveals several such commandments. For example,
the Tahajjud prayer was obligatory for the Holy
Prophet but is voluntary for the Ummah. It is
unlawful for him and his family to receive
charities though it is not so for others. The
inheritance left by hlm cannot be divided; as
for the inheritance left by others relevant
commandments have been given in Surah An-Nisa'.
Keeping of more than four wives was made lawful
for him though he was not enjoined to do equal
treatment with them. He was permitted to marry a
woman who gave herself to him without any dower,
and after his death his wives wen forbidden for
the Ummah. None of these privileges could be
enjoyed by any other Muslim. Another special
thing that the commentators have mentioned in
this regard is that it was forbidden for the
Holy Prophet to marry a woman from among the
people of the Book though it is lawful for the
Muslims to do so.
*90 This is the reason why Allah made the Holy
Prophet an exception to the general rule. "So
that there may be no restraint on you" does not
mean that he was, God forbid, a very lustful
person, and therefore, he was permitted to marry
several wives so that he might not feel any
hindrance due to the restriction to four wives.
This meaning will be understood only by the
person who, blinded by prejudice, forgets that
the Holy Prophet at the age of 25 married a lady
who was 40 years old, and lived a happy,
contented married life with her for full 25
years. Then, when she died, he marred another
old lady Hadrat Saudah, who remained his only
wife for the next four years. Now, no sensible
and honest person can imagine that when he
became over fifty-three he was suddenly filled
with lust and needed to have more and more
wives. In fact, in order to understand the
meaning of "no restraint", one should, on the
one hand, keep in view the great task whose
responsibility AIlah had placed on the Holy
Prophct, and on the other, understand the
conditions and circumstances under which he had
been appointed to accomplish the great task.
Anyone who understands these two things with an
unbiased mind, will certainly realize why it was
necessary to grant him freedom in respect of the
wives and what 'hindrance" was there for him in
the restriction to tour wives. The task
entruststed to the Holy Prophet was that he
should mould and chisel by aII-round education
and training an uncouth, uncultured nation which
was not uncivilized only from the Islamic point
of view but from a general viewpoint as well,
into a highly civilized, refined and virtuous
nation. For this purpose it was unbiased mind,
will certainly realize why it was necessary to
grant him freedom in respect of the wives and
what "hindrance" was there for him in the
restriction to four wives.
The task entrusted to the Holy Prophet was that
he should mould and chisel by all-round
education and training an uncouth, uncultured
nation which was not uncivilized only from the
Islamic point of view but from a general
viewpoint as well, into a highly civilized,
refined and virtuous nation. For this purpose it
was not enough only to train men but the
training of the women also was equally
necessary. However, the principles of social
life and civilization which he had been
appointed to teach forbade free mixing of the
sexes together, and it was not possible for him
to impart direct training to the womenfolk
himself without violating this rule. Therefore,
for imparting education to the women the only
alternative left for him was that he should
marry several women of different ages and mental
capabilities and should prepare them by
education and training to become his helpers,
and then employ them to give religious
instructions to the young, middle-aged and old
women of the city and desert and teach them the
new principles of morality and civilization.
Moreover, the Holy Prophet had also been
appointed to abolish the system of life of the
pre-Islamic days of ignorance and replace it
with the Islamic system of life practically. For
the accomplishment of this task a conflict was
inevitable with those who upheld the system of
ignorance, and this conflict was being
encountered in a country where the tribal system
of life was prevalent with aII its peculiar
customs and traditions. Under these conditions,
besides other devices, it was also necessary
that the Holy Prophet should marry in different
families and clans in order to cement many ties
of friendship and put an end to enmities. Thus,
the selection of the ladies whom he marred was
to some extent determined by this object besides
their personal qualities. By taking Hadrat
'A'ishah and Hadrat Hafsah to wife he further
strengthened and deepened the relations with
Hadrat Abu Bakr and Hadrat 'Umar. Hadrat Umm
Salamah was the daughter of the family to which
Abu Jahl and Khalid bin Walid belonged, and Umm
Habibah was the daughter of Abu Sufyan. These
marriages neutralized the enmity of these
families to a large extent; so much so that
after Umm Habibah's marriage Abu Sufyan never
confronted the Holy Prophet on the battefield.
Hadrat Safiyyah, Hadrat Juwairiah and Raihanah
belonged to Jewish families. When the Holy
Prophet married them, after setting them free,
the hostile Jewish activities against him
subsided. For according to the Arab traditions
when the daughter of a clan or tribe was married
to a person, he was regarded as the son-in-law
of not only the girl's family but of the entire
tribe, and it was disgraceful to fight the
son-in-law.
Practical reformation of the society and
abolition of its customs of ignorance was also
included among the duties of his office.
Therefore, he had to undertake one marriage for
this purpose also, as has been related in detail
in this surah Ahzab itself.
For these reasons it was essential that there
should be no restriction for the Prophet in
respect of marriage so that in view of the
requirements of the great mission entrusted to
him he could marry as many women as he wanted.
This also brings out the error of the view of
those people who think that polygamy is
permissible only under special personal
requirements and apart from these there can be
no other object for which it may be permissible.
Evidently, the reason for the Holy Prophet to
marry more wives than one was not that the wife
was sick, or barren, or that he had no male
child. or that there was the question of the
bringing up of some orphans. Without these
restrictions he married all his wives either in
view of the educational requirements, or for the
reformation of society, or for political and
social objectives. The question is, when Allah
Himself has not kept polygamy restricted to a
few particular needs, which arc being mentioned
these days and the Messenger of Allah took
several wives for many purposes other than
these, how is another person entitled to propose
some restrictions in the law and then claim that
he is imposing these in accordance with the
Shari'ah? As a matter of fact, the root cause
for the imposition of these restrictions is the
Western concept that polygamy is an evil in
itself. That very concept has given rise to the
idea that this unlawful thing can become lawful
only in case of extreme circumstances. Now,
however hard one may try to label this imported
concept with Islam artificially. it is entirely
alien to the Qur'an and ,Sunnah and the whole
Muslim literature.
تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي
إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ
عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى
أَنْ تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ
وَيَرْضَيْنَ بِمَا آَتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ
اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا
﴿33:51﴾
(33:51) Of them you may put off any of them you
wish, and you may take any of them whom you
wish, and you may call back any of those whom
you had (temporarily) set aside: there will be
no blame on you (on this account). It is
likelier that they will thus be comforted, and
will not grieve, and every one of them will be
well-pleased with what you give them. *91
Allah knows what is in your hearts. Allah is
All-Knowing, All-Forbearing. *92
*91 This verse was meant to relieve the Holy
Prophet of the domestic worries and anxieties so
that he could carry out his duties with full
peace of mind. When Allah clearly gave hire the
power and the authority to treat any of his
wives as he liked, there remained no chance that
those believing ladies would trouble him in any
way, or would create complications for him by
their mutual rivalries and domestic squabbles.
But in spite of having this authority from Allah
the Holy Prophet meted out full justice to his
wives. He did not prefer one to the other and
would visit each of them regularly by turns.
Only Abu Razin from among the traditionists has
said that the Holy Prophet visited only four of
his wives (Hadrat 'A'ishah, Hadrat Hafsah,
Hadrat Zainab and Hadrat Umm Salamah) by turns
and no turn had been fixed for the other wives.
But all other traditionists and commentators
contradict this and prove by authentic
traditions that even after having this authority
the Holy Prophet visited aII his wives in turn
and treated there alike. Bukhari, Muslim,
Nasa'i, Abu Da'ud and others have reported on
the authority of Hadrat 'A'ishah that even after
the revelation of this verse the Holy Prophet's
practice was that whenever he wanted to visit
any of us, his wives, on the turn of another
wife, he would first ask her permission for it.
Abu Bakr al-Jassas relates from 'Urwah bin
Zubair that Hadrat 'A'ishah told him, "As to our
rants the Holy Prophet never preferred any of us
to the other, although it seldom happened that
he did not visit all his wives on the same day,
but he never touched a wife unless it was her
day by turn." And this also is a tradition from
Hadrat 'A'ishah that during his last illness
when it became difficult for him to move about
he asked for his other wives' permission to stay
with her, and only on their approval he passed
his last days in her apartment. Ibn Abi Hatim
has cited this from Imam Zuhri that the Holy
Prophet is not known to have deprived any of his
wives of her turn. To this Hadrat Saudah only
was an exception, who on account of her advanced
age had willingly surrendered her turn in favour
of Hadrat 'A'ishah
Here, nobody should entertain the doubt that
Allah had, God forbid, shown an undue privilege
to His Prophet and deprived his wives of their
rights. As a matter of fact, the great
objectives for the sake of which the Holy
Prophet had been made an exception to the
general rule in respect of the number of wives,
also demanded that he should be afforded full
peace in domestic life and anything that could
cause him distraction and embarrassment should
be eradicated. It was a unique honour for the
holy wives that they were privileged to be the
life-partners of the greatest of all men like
the Holy Prophet, and by virtue of this they got
the opportunity to become his Companions and
helpers in the great task of reform and
invitation that was to become the means of true
success for mankind till the end of time. Just
as the Holy Prophet was offering every kind of
sacrifice for the sake of this objective and the
Companions also were following his example
according to their capabilities, so it was the
duty of his wives also to display selflessness
in every way. Therefore, all the wives accepted
Allah's decision with regard to themselves
happily and willingly.
*92 This is a warning for the Holy Prophet's
wives as well as for aII other people. For the
wives it is a warning in the sense that if after
the coming down of this Divine Command they did
not feel reconciled to it in their hearts, they
would not escape Allah's punishment. And for
others the warning is that if they entertained
any kind of suspicion in their hearts in regard
to the Holy Prophet's matrimonial life, or
harboured any misgiving in any recess of their
minds, this would not remain hidden from Allah.
Along with this Allah's attribute of forbearance
also has been mentioned so that one thay know
that although even a thought of insolence in
regard to the Prophet is also punishable, yet if
a person got rid of such a suspicion he might
have the hope of His forgiveness.
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا
أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ
أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ
يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
رَقِيبًا
﴿33:52﴾
(33:52) Thereafter women will not be lawful for
you, and it will not be lawful for you to take
other wives in place of them, even though their
beauty might please you, *93unless
they be those whom your right hand owns. *94
Allah is watchful over everything.
*93 This has two meanings: (1) `No other woman
except those made lawful to you in verse 50
above, is any more lawful to you"; and (2) 'when
your wives have become pleased and ready to stay
with you through every kind of hardship and have
rejected the world in preference to the
Hereafter, and are satisfied that you may treat
them as you please, it is no longer lawful for
you that you should divorce any of them and take
another wife instead."
*94 This verse explains why one is pemitted to
have conjugal relations with one's slave-girls
besides the wedded wives, and there is no
restriction on their number. The same thing has
also been stated in Surah An-Nisa': 3,
AI-Mu'minun: b, and AI-Ma'arij: 30. In all these
verses the slave-girls have been mentioned as a
separate class from the wedded wives, and
conjugal relations with them have been
permitted. Moreover, verse 3 of Surah An-Nisa'
lays down the number of the wives as four, but
neither has Allah fixed the number of the
slave-girls, in that verse nor made any allusion
to their number in the other relevant verses.
Here, of course, the Holy Prophet is being
addressed and told: "It is no more lawful for
you to take other women in marriage, or divorce
any of the present wives and take another wife
in her stead; slave-girls, however, are lawful."
This shows that no restriction has been imposed
in respect of the slavegirls.
This, however, does not mean that the Divine Law
has provided the rich an opportunity to purchase
as many slave-girls as they tike for their
carnal indulgence. This is in fact how the
self-seeking people have exploited and abused
tire Law. The Law had been made for the
convenience of the people; it had not been made
to be abused. One could, for instance, similarly
abuse the Law concerning marriage. The Shari'ah
permits a man to marry up to four wives and also
gives him the right to divorce his wife and take
another one. This law had been made in view of
man's requirements and needs. Now, if a person,
merely for the sake of sensual enjoyment, were
to adopt the practice of keeping four wives for
a time and then divorcing them to be replaced by
another company of them, it would be abusing the
provisions of the law, for which the person
himself would be responsible and not the
Shari`ah. Likewise the Shari'ah has allowed that
the women who are captured in war and whose
people do not exchange them for Muslim prisoners
of war nor ransom them, may be kept as
slave-girls, and gave the persons to whom they
are assigned by the government the right to have
conjugal relations with them so that they do not
become a moral hazard for the society. Then, as
it was not possible to determine the number of
the prisoners of war, legally also it could nor
be determined how many slave girls a person
could keep at a time. The sale of the slaves and
slave-girls was also allowed for the reason that
if a slave or a slave-girl could not pull on
well with a master, he or she could be
transferred to another person so that the same
person's permanent ownership did not become a
cause of unending torture for both the master
and the captive. The Shari`ah made aII these
laws keeping in view human conditions and
requirements for the convenience of men. If
these have been made a means of sexual enjoyment
and luxury by the rich, it is they who are to
blame for this and not the Shari'ah .
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَدْخُلُوا
بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ
إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ
إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ
فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ
إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ
فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي
مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا
فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ
أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا
كَانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا
أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ
أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ
عَظِيمًا
﴿33:53﴾
(33:53) Believers, enter not the houses of the
Prophet without his permission, *95nor
wait for a meal to be prepared; instead enter
when you are invited to eat, *96
and when you have had the meal, disperse. Do not
linger in idle talk. *97
That is hurtful to the Prophet but he does not
express it out of shyness; but Allah is not
ashamed of speaking out the Truth. And if you
were to ask the wives of the Prophet for
something, ask from behind a curtain. That is
more apt for the cleanness of your hearts and
theirs. *98
It is not lawful for you to cause hurt to
Allah’s Messenger, *99
nor to ever marry his wives after him. *100
Surely that would be an enormous sin in Allah’s
sight.
*95 This is an introduction to the general
Command that was given in Surah An-Nur: 27 about
a year later. In the ancient times the Arabs
would enter one another's house unceremoniously.
If a person had to see another person he did not
drink it was necessary to call at the door or
take permission for entry, but would enter the
house and ask the womenfolk and children whether
the master was at home or not, This custom of
ignorance was the cause of many evils and would
often give rise to some serious evils.
Therefore, in the beginning a rule was made in
respect of the houses of the Holy Prophet that
no person, whether a close friend or a distant
relative, could enter them without permission.
Then in Surah An-Nur a general command was given
to enforce this rule for the houses of aII the
Muslims.
*96 This is the second command in this
connection. An uncivilized practice prevalent
among the Arabs was that the visitors would call
on a friend or acquaintance right at the time of
the meals, or would come and prolong their stay
till the meals time approached. This would often
cause the master of the house great
embarrassment. He could neither be so
discourteous as to tell the visitors to leave
because it was his meals time, nor could feed so
many unexpected guests together. For it is not
always possible for a person to arrange meals
inunediately for as many visitors as happened to
call on him at a time. Allah disapproved of this
practice and commanded that the visitors should
go for meals to a house only when invited. This
Command did not in particular apply to the Holy
Prophet's house only but the rules were in the
beginning enforced in that model household so
that they become general rules of etiquette in
the houses of the other Muslims as well.
*97 This was to reform yet another foolish
practice. The guests at a feast, after they had
finished eating, would sit down to endless
gossip and discussions much to the inconvenience
of the people of the house. They would often
embarrass the Holy Prophet also by this
practice, but he would forbear and forget. At
last on the day of the marriage feast of Hadrat
Zainab the embarrassment thus caused crossed all
limits. According to the Holy Prophet's special
attendant, Hadrat Anas bin Malik, the feast was
held at night. Most of the people left after
taking food but a couple or two of them got
engaged jn gossip. Disconcerted the Holy Prophet
rose and went round to his wives. When he
returned he found the gentlemen still sitting.
He turned back and sat in Hadrat 'A'ishah's
apartment. When a good deal of the night had
passed he came to know that the gentlemen had
left. Then he returned and went to the apartment
of Hadrat Zainab. After this it became
inevitable that Allah Himself should warn. the
people of these evil practices. According to
Hadrat Anas these verses were sent down on this
occasion. (Muslim, Nasa'i Ibn Jarir).
*98 This is the verse which is called "the verse
of the veil". Bukhari has related on the
authority of Hadrat Anas that before the coming
down of this verse, Hadrat 'Umar had made a
suggestion several times to the Holy Prophet to
the effect: "O Messenger of Allah, alI sorts of
the people, good and bad, come to visit you.
Would that you commanded your wives to observe
hijab. According to another tradition, once
Hadrat 'Umar said to the holy wives, "If what I
say concerning you is accepted, my eyes should
never see you. " But since the Holy Prophet was
not independent in making law, he awaited Divine
Revelation. At last, this Command came down that
except for the mahram males (as being stated in
v. SS below) no other man should enter the Holy
Prophet's houses, and whoever had to ask some
thing from the ladies, should ask for it from
behind a curtain. After this Command curtains
were hung at the doors of the apartments of the
wives, and since the Holy Prophet's house was a
model for the Muslims to follow, they too hung
curtains at their doors. The last sentence of
the verse itself points out that whoever desire
that the hearts of the men and women should
remain pure, should adopt this way.
Now whosoever has been blessed with
understanding by Allah can himself see that the
Book which forbids the men and women to talk to
each other face to face and commands them to
speak from behind a curtain because `this is a
better way for the purity of your as well as
their hearts," could not possibly permit that
the men and women should freely meet in mixed
gatherings, educational and democratic
institutions and offices, because it did not
affect the purity of the hearts in any way. For
him who does not want to follow the Qur'an, the
best way would be that he should disregard its
Commands and should frankly say that he has no
desire to follow it. But this would be the
height of meanness that he should violate the
clear Commandments of the Qur'an and then
stubbornly say that he is following the °spirit"
of Islam which he has extracted. After all, what
is that spirit of Islam which these people
extract from sources outside the Qur'an and the
sunnah?
*99 The allusion is to the false allegations
that were being made in those days against the
Holy Prophet, and some weak-minded Muslims also
were joining the disbelievers and the hypocrites
in doing this.
*100 This is the explanation of what has been
said in verse 6:"...the Prophet's wives are
mothers of the believers."
إِنْ تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ
اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
﴿33:54﴾
(33:54) (It does not matter) whether you
disclose something or conceal it, for Allah
certainly knows everything. *101
*101 That is, "If a person entertains an evil
thought in his heart against the Holy Prophet,
or harbours an evil intention about his wives,
it will not remain hidden from Allah, and he
will be punished for it. "
لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آَبَائِهِنَّ وَلَا
أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا
أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ
أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا
مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
﴿33:55﴾
(33:55) It will not be blameworthy for the wives
of the Prophet if their fathers, their sons,
their brothers, their brothers’ sons, their
sisters’ sons, *102
and the women with whom they have social
relations, *103
and the persons whom their right hands possess
enter their houses. *104
(O women), shun disobeying Allah. Allah is
watchful over everything. *105
*102 For explanation, see E.N.'s 38 to 42 of
Surah An-Nur. 'Allama Alusi's commentary in this
connection is also noteworthy. He says,
"Brothers and sons of brothers and sisters
include aII those relatives who are unlawful for
a woman, whether they are blood relations or
foster relations. This list does not mention the
paternal and maternal uncles because they are
like the parents to the woman, or perhaps they
have been left out because there was no need to
mention them after mentioning their sons, For
the reason for not observing purdah from the
brother's son and sister's son is the same as of
not observing it from the paternal and maternal
uncles." (Ruh al-Ma ani.)
*103 For explanation, see E. N. 43 of An-Nur.
*104 For explanation, see E. N. 44 of An-Nur.
*105 It means this: After the coming down of
this absolute Command no person outside the
circle of the relatives, who have been made an
exception, should be allowed to enter the houses
without purdah being observed from them, "
Another meaning is: "The woman should never
adopt the attitude that they should observe
purdah when the husband is present, but should
appear without purdah before the other men, when
he is away. Such a conduct may remain hidden
from the husband but not from Allah.
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى
النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا
صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
﴿33:56﴾
(33:56) Allah and His angels bless the Prophet. *106
Believers, invoke blessings and peace on him. *107
*106 "Allah's sending His blessings on His
Prophet" means this: Allah is very kind to His
Prophet: He praises him, blesses his work,
exalts his name, and showers His mercies on him.
" `Blessings of the angels" means: "They love
the Prophet most dearly and pray to Allah to
bless him with the highest ranks, cause his
religion and Shari'ah to flourish and exalt him
to the laudable position. " One can clearly see
from the context. why this thing has been said
here. This was the rime when the enemies of
Islam were making alI sorts of false allegations
against the Holy Prophet in order to satisfy
their jealousy on the success of Faith, By
sullying him they thought they would destroy his
moralinfluence through which Islam and the
Muslims were gaining more and more ground every
day. Such were the conditions when Allah sent
down this verse, as if warn the people: "However
Bard the disbelievers and the hypocrites and the
polytheists might try to vilify and slander My
Prophet with a view to frustrating his mission,
they are bound to suffer disgrace and
humiliation in the end, for I am kind to him,
and the angels, who are administering the entire
universe, are his supporters and admirers. His
enemies Cannot gain anything by their
condemnation of him because I am exalting his
name and My angels are adoring him constantly.
They cannot harm him by their mean machinations
when My mercies and blessings are with him, and
My angels pray for hlm day and night to the
effect: "O Lord of the worlds, raise Muhammad to
even higher ranks and make his Religion flourish
and prosper."
*107 In other words, it means this: "O people,
who have found the right path through Muhammad,
the Messenger of Allah, you should recognize his
the worth and be grateful to him for his great
favours to you. You were lost in the darkness of
ignorance: He afforded you the light of
knowledge: you had become morally bankrupt: he
raised you high on the moral level so that the
people now feel envious of you; you had sunk to
barbarism and savagery: he adorned you with the
most refined haman civilization. The
disbelievers everywhere have turned his enemies
only because he has done you these favours;
otherwise personally he has not done any harm to
anyone. Therefore, the inevitable demand of your
gratitude to him is that you should regard him
with an equal, or even greater love than the
malice and grudge these people display against
him; that you should show a greater attachment
to him than the hatred these people show towards
him; that you should praise and adore him even
more fervently than they condemn him; that you
should wish him well even more heartily than
they wish him iII, and pray for him just as the
angels do day and night, saying: "O Lord of the
worlds: Just as Your Prophet has done us
countless and endless favours, so do You also
show him endless and limitless mercy: raise him
to the highest ranks in the world and bless him
with the greatest nearness to Yourself in the
hereafter.'
In this verse, Muslims have been commanded two
things: (1) Sallu alaihi; and (2) sallimu
taslima. The word Salat when used with the
associating panicle 'ala gives three meanings:
(1) To be inclined to some body, to attend to
him with love, and to bend over him; (2) to
praise somebody; and (3) to pray for somebody.
Obviously, when the word is used in regard to
Allah, it cannot be in the third meaning, for it
is absolutely inconceivable that Allah should
pray to someone else; it can only be used in the
first two meanings. But when this word is used
for the servants, whether angels or men, it will
be in alI the three meanings. It will contain
the sense of love as well as praise and prayer
for mercy. Therefore, the meaning of giving the
Command of sallu'alaihi to the believers for the
Holy Prophet is: 'Be attached to him, praise and
adore him and pray for him."
The word salam also ' as two meanings: (1) To be
secure from every kind of affliction and fault
and d efect; and (2) to be at peace and refrain
from opposing the other person. Therefore, one
meaning of sallimu taslima in regard to the Holy
Prophet is: "You should pray for his well-being
and security," and another meaning is:
"Cooperate with him with aII your heart and
mind; refrain from opposing him and obey him
most faithfully and sincerely."
When this Command was sent down, several of the
Companions said to the Holy Prophet, "O
Messenger of Allah, you have taught us the
method of pronouncing salam (i.e.. of saying
as-salamu 'alaika ayyuhannabiyyu wa rahmatullahi
wa barakat-u-hu in the Prayer, and as-salamu
alaika ya Rasul-Allah as a greeting, but what is
the method of sending Salat on you ?" In
response to this, the methods of pronouncing
Salat and darud that the Holy Prophet taught to
many people on different occasions are as
follows: Ka'b bin'Ujrah: Allahumma salli ala
Muhammad-in wa ala al-i Muhammad-in kama
sallaita ala Ibrahima wa ala al-i Ibrahima
irmaka Hamidum-Majid, wa barik 'ala Muhammad-in
wa ala al-i Muhammad-in kama barakta 'ala
Ibrahima wa 'ala al-i Ibrahima innaka
Hamid-um-Majid. This darud with a little
difference in wording has been reported by
Bukhari, Muslim, Abu Da'ud, Tirmidhi, Nasa'i,
Ibn Majah, Imam Ahmad, Ibn Abi Shaibah, 'Abdur
Razzaq, Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir on the
authority of Hadrat Ka'b bin 'Ujrah.
Ibn 'Abbas: From him also the same darud as
given above has been reported with a slight
difference. (Ibn Jarir).
Abu Humaid Sa'idi:Allahumma salli ala
Muhammad-in wa azwaji-hi wa dhurriyati-hi kama
sallaita ala Ibrahima wa 'ala al-i Ibrhima wa
barik ala Muhammad-in wa azwaji-hi wa
dhurriyat-hi kama barakta 'ala al-i Ibrahima
irmaka Hamid-um-Majid. (Malik, Ahmad, Bukhari,
Muslim, Nasa'i, Abu Da'ud, Ibn Majah).
Abu Mas'ud Badri: Allahumma salli ala
Muhammad-in wa ala al-i Muhammad-in kama
sallaita 'ala Ibrahima wa 'ala al-i Ibrahima wa
barik ala Muhammad-in wa ala al-i Muhammad-in
kama barakta 'ala Ibrahima fil- alamin innaka
Hamid-um-Majid (Malik, Muslim, Abu Da'ud,
Tirmidhi, Nasa'i Ahmad, Ibn Jarir, Ibn Habban,
Hakim).
Abu Sa' id Khudri: Allahumma salli ala
Muhammad-in abdika wa rasuli-ka kama sallaita
'ala Ibrahima wa barik 'ala Mahammad-in wa 'ala
al-i Muhammad-in kama ba rakta ala Ibrahim.
(Ahmad, Bukhari, Nasa'i Ibn Majah).
Buraidah al-Khuza'i: Allahumm-aj'al Salataka wa
rahmataka wa barakati-ka ala Muhammad-in wa ala
al-i Muhammad-in kama Ja 'altaha ala Ibrahima
innaka Hamid-um-Majid. (Ahmad, 'Abd bin Humaid,
Ibn Marduyah).
Abu Hurairah: Allahumma salli ala Muhammad-in wa
ala al-i Muhammad-in wa barik ala Muhammad-in wa
ala al-i Muhammad-in kama sallaita wa barakta
'ala Ibrahima wa 'ala al-i Ibrahim fil- `alamin
innaka Hammid-um-Majid. (Nasai).
Talhah: Allahumma salli ala Muhammad-in wa ala
al-i Muhammad-in kama sallaita `ala Ibrahima
innaka Hamid-um-Majid wa barik ala Muhammad-in
wa ala al-i
Muhammad-in kama barakta ala Ibrahima innaka
Hamid-um-Majid. (Ibn Jarir).
All these daruds agree in meaning despite the
difference in wording. A few points concerning
them should be understood clearly:
First, in aII these the Holy Prophet tells the
Muslims that the best way of sending darud and
Salat on him is that they should pray to Allah,
saying, "O God: send darud on Muhanunad. "
Ignorant people who do not possess full
understanding of the meaning inunediately raise
the objection: 'How strange that AIlah commands
us to send darud on His Prophet, but we, in
return, implore AIlah that He should send it."
The fact, however, is that the Holy Prophet has
instructed the people, as if to say, 'You cannot
do full justice to sending of darud and Salat on
me even if you want to. Therefore, pray only to
Allah to bless me with Salat. " Evidently, the
Muslims cannot raise the ranks of the Holy
Prophet, AIlah only can raise them; the Muslims
cannot repay the Holy Prophet for his favours
and kindness, Allah only can adequately reward
him for this; the Muslims cannot attain any
success in exalting the Holy Prophet's name and
promoting the cause of religion unless Allah
favours them with His help and succour. So much
so that the Holy Prophet's love can be impressed
in our hearts only by Allah's help; otherwise
Satan can turn us away from him by every kind of
evil suggestion sand suspicions. May AIlah
protect us from this! Therefore, there is no
other way of doing full justice to sending of
darud and salat on the Holy Prophet than that we
should supplicate Allah to send salat on him.
The person who says: Allahumma salli 'ala
Muhammad-in, in fact, admits his helplessness
before Allah, and says: "O God: it is not in my
power to send salat on Your Prophet as it should
be sent. I. therefore, implore You to send it on
my behalf and take from me whatever service You
will in this regard." Secondly, the Holy Prophet
did not want to have this prayer reserved for
onlv himself bat included his followers and his
wives and offsprings also. The meaning of the
wives and offspring is obvious. As for the word
al it dces not merely denote the people of the
Holy Prophet's household, but it applies to aII
those people who follow him and adopt his way.
Lexically, there is a difference between the
words al and ahl. By the al of a person arc
understood aII those people who are his
companions, helpers and followers, whether they
are related to him or not, and his ahl are those
who are related to him, whether or not they are
his companions and followers. The Qur'an has
used the word al Fir aun at fourteen places but
nowhere has it been used to mean the people of
Pharaoh's household only; everywhere it implies
alI those who sided with him in the conflict
against the Prophet Moses. (For example, see
Al-Baqarah: 49-50, AI-i-'Imran: 11, AI-A'raf;
130, Al-Mu'min: 46). Thus, from al-Muhammad is
excluded every such person who is not on the way
of Muhammad (upon whom be Allah's peace and
blessings), whether he be a member of his
household, and in it is included every such
person, who is following in his footsteps,
whether he is not even distantly related to him
by blood. However, those members of the
Prophet's household who arc related to him by
blood and are also his followers are most worthy
to be regarded as al-Muhammad.
Thirdly, the same thing found in aII the daruds
taught by the Holy Prophet is that he may be
blessed with the same kindness with which
Abraham and the followers of Abraham have been
blessed. The people have found it difficult to
understand this. The scholars have given
different interpretations of it but none of them
is appealing. In my opinion the correct
interpretation is this (though the real
knowledge is with Allah): Allah blessed the
Prophet Abraham in particular with something
with which He has blessed no one else in the
world, and it is this: AlI those human beings
who regard the Prophethood and the Revelation
and the Book as the source of guidance are
agreed on the leadership of the Prophet Abraham,
whether they are Muslims or Christians or Jews.
Therefore, what the Holy Prophet means to say is
this: "O Allah, just as You have made the
Prophet Abraham the refuge of the followers of
aII the Prophets, so You make me also the
refuge, so that no one who is a believer in
Prophethood, may remain deprived of the grace of
believing in my Prophethood."
That it is an Islamic practice to send darud on
the Holy Prophet, that it is commendable to
pronounce it when the Holy Prophet's name is
mentioned, that it is a Sunnah of the Prophet to
recite it in the Prayer in particular, is agreed
upon by aII the scholars. There is also a
consensus that it is obligatory to pronounce the
darud on the Holy Prophet at least once in a
lifetime, because Allah has clearly commanded
it, but apart from this there are differences
among the scholars regarding it. Imam Shafe' i
holds the view that it is obligatory to recite
salat on the Prophet during tashahhud in the
final sitting of the Prayer, for without it the
Prayer would be void. Hadrat Ibn Mas'ud,
Abu-Mas'ud Ansari, Ibn 'Umar and Jabir bin
'Abdullah from among the Companions, Sha'bi,
Imam Muhammad bin Baqir, Muhammad bin Ka'b
al-Qurzi and Muqatil bin Hayyan from among the
immediate followers of the Companions, and Ishaq
bin Rahwayah from among the jurists also held
the same opinion, and Imam Ahmad bin Hanbal also
had adopted the same in the end.
Imam Abu Hanifah, Imam Malik and the majority of
the scholars hold that the pronouncing of the
Salat is obligatory only once in a life time. It
is just like the Kalimah: whoever affirmed the
divinity of Allah and the Prophethood of the
Messenger of Allah once in a lifetime carried
out his duty. Likewise, the one who pronounced
the darud and salat once in his lifetime would
be deemed to have done his duty of pronouncing
the darud on the Holy Prophet. After it, it is
neither obligatory ( fend) to recite the Kalimah
nor the darud.
Another group holds that it is absolutely wajib
to recite it in the Prayer but not necessarily
in the tashahhud. Still another group holds the
view that it is wajib to pronounce the darrid in
every supplication. Some others say that it is
wajib to pronounce it whenever the Holy
Prophet's name is mentioned, and according to
another group recitation of the darrid is wajib
only once in an assembly or sitting no matter
how often the name of the Holy Prophet is
mentioned during it. ,
These differences only pertain to the darud's
being obligatory in status or otherwise. As for
its merit and excellence, its being conducive to
high spiritual rewards and its being a great
righteous act, there is complete unanimity among
the Ummah. No one who is a believer in any
degree can have any different opinion about it.
The darud is the natural supplication of the
heart of every Muslim, who realizes that the
Holy Prophet Muhammad (upon Whom be Allah's
peace) is the Ummah's greatest benefactor after
Allah. The greater one's appreciation of Islam
and the Faith, the greater will one be
appreciative of the favours of the Holy Prophet
himself; and the greater one's appreciation of
the favours of the Holy Prophet, the more often
will he pronounce the darud and salat on him.
Thus, in fact, the frequency with which a person
pronounces the darud is the measure which shows
the depth of his relationship with the Holy
Prophet's Religion and the extent of his
appreciation of the blessing of the Faith. On
this very basis the Holy Prophet has said: "The
angels send darud on him who sends darud on me,
as long as he does so." (Ahmad, Ibn Majah). "He
who sends darud on me once, Allah sends darud on
him ten times over." (Muslim) "The one who sends
darud on me most often will deserve to remain
close to me on the Day of Resurrection"
(Tirmidhi). °Niggardly is the person who dces
not send darud on me when I am mentioned before
him." (Tirmidhi)
As to whether it is permissible to use the words
Allahumma salli ala soand so, or sallallahu
alaihi wa sallam, or similar other words for
others than the Holy Prophet, it is disputed.
One group of the scholars of whom Qadi `Iyad is
most prominent holds it as absolutely
permissible. Their argument is this: Allah
Himself has used the word salat in respect of
those who were not prophets at several places in
the Qur'an, e.g. in AI-Baqarah; 157, At-Taubah:
103, Al-Ahzab:43. Similarly, the Holy Prophet
also prayed for those who were not' prophets
using the word sale) on several occasions. For
example, he prayed for a Companion, thus:
Allahumma salli 'ala al Abi Aufa; on the request
of Hadrat Jabir bin 'Abdullah's wife, he said:
Sallallahu alaihi wa 'ala zaujiki. Then
concerning those who came with the Zakat money,
he would say: Allahumma salli 'alaihim. Praying
for Hadrat Sa'd bin 'Ubadah he said: Allahumma
aj'al salataka wa rahmataka ala al-i Sa'd bin
'Ubadah. And about the soul of the believer the
Holy Prophet gave the news that the angels
prayed for him, thus: Sallallahu 'alaika wa ala
jasadika. However, the majority of the Muslim
scholars opine that it was correct for Allah and
His Messenger but not so for the Ummah. They say
that it has become a convention with the Muslims
to use salat-o-salam exclusively for the
Prophets. Therefore, it should not be used for
those who are not prophets. On this very basis
Hadrat 'Umar bin 'Abdul 'Aziz once wrote to one
of his governors, saying: "I hear that some
preachers have started using the word salat in
respect of their patrons and supporters in the
manner of salat 'alas-Nabi. As soon as you
receive this letter, stop them from this
practice and command them to use Salat
exclusively for the Prophets and remain content
with the prayer for the other Muslims." (Ruh
al-Ma'eni). Most scholars also hold that using
the words sallallahu alaihi wa sallam for any
other Prophet than the Holy Prophet is not
correct.
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآَخِرَةِ
وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُهِينًا
﴿33:57﴾
(33:57) Verily those who cause annoyance to
Allah and His Messenger – Allah has cursed them
in this world and in the Hereafter and has
prepared for them a humiliating chastisement. *108
*108 "To trouble Allah" implies two things: That
Allah should be disobeyed, that an attitude of
disbelief and shirk and atheism be adopted with
regard to Him, and that things made unlawful by
Him be made lawful; and (2) that His Messenger
be troubled, for just as obedience to the
Messenger is obedience to Allah, so is
opposition and disobedience of the Messenger
opposition and disobedience of Allah.
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ
احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
﴿33:58﴾
(33:58) Those who cause hurt to believing men
and to believing women have invited upon
themselves a calumny *109
and a manifest sin.
*109 This verse determines the definition of
slander. It is to ascribe a fault to a person
which he does not have, or an error which he has
not committed. The Holy Prophet also has
explained it. According to Abu Da'ud and
Tirmidhi, when he was asked as to what is ghibat
(backbiting), he replied: 'It is to make mention
of your brother in a manner derogatory to him. "
The questioner said, "And if the fault is there
in my brother?" . The Holy Prophet replied: `If
the fault that you mentioned is there in him,
you backbite him; if it is not there, you
slandered him." Such an act is not only a moral
sin, which will entail punishment in the
Hereafter, but this verse also requires that in
the law of an Islamic State also false
allegation should be held as a culpable offence.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ
وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ
عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى
أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ
غَفُورًا رَحِيمًا
﴿33:59﴾
(33:59) O Prophet, enjoin your wives and your
daughters and the believing women, to draw a
part of their outer coverings around them. *110
It is likelier that they will be recognised and
not molested. *111
Allah is Most Forgiving, Most Merciful. *112
*110 Jilbab is a large sheet and idna' is to
draw close and wrap up, but when this word is
used with the associating particle ala, it gives
the meaning of letting something down from
above. Some modern translators, under the
influence of the West, have translated this word
"to wrap up" so as to avoid somehow the Command
about covering of the face. But if Allah had
meant what these gentlemen want to consture, He
would have said: yudnina ilai-hinna and not
yudnina alai-hinna. Anyone who knows Arabic
knows that yudnina 'alai-hinna cannot merely
mean "wrapping up. " Moreover, the words min
jalabib-i hinna also do not permit of this
meaning. It is obvious that the preposition min
here signifies a part of the sheet, and also
that wrapping up is done by means of a whole
sheet and not merely by a part of it. The verse,
therefore, clearly means : The women should wrap
themselves up well in their sheets, and should
draw and let down a part of the sheet in front
of the face.
This same meaning was understood by the major
commentators who lived close to the time of the
Holy Prophet. Ibn Jarir and Ibn al-Mundhir have
related that Muhammad bin Sirin asked Hadrat
`Ubaidah as-Salmani the meaning of this verse.
(This Hadrat `Ubaidah had become a Muslim in the
time of the Holy Prophet but had not been able
to visit him. He came to Madinah in the time of
Hadrat 'Umar and settled down there. He was
recognized as equal in rank with Qadi Shuraih in
jurisprudence and judicial matters). Instead of
giving a verbal reply Hadrat 'Ubaidah put on his
sheet and gave a practical demonstration by
covering his head and forehead and face and an
eye, leaving only the other eye uncovered. Ibn
'Abbas also has made almost the same commentary.
In his statements which have been reported by
Ibn Abi Hatim and Ibn Marduyah, he says: "Allah
has commanded the women that when they move .out
of their houses for an outdoor duty, they should
conceal their faces by drawing and letting down
aver themselves a part of their sheets, keeping
only the eyes uncovered. " The same explanation
of this verse has been given by Qatadah and
Suddi.
All the great commentators who have passed after
the period of the Companions and their immediate
followers have given the same meaning of this
verse. Imam Ibn Jarir Tabari, in his commentary
of this verse, says: "The respectable women
should not look like the slave-girls from their
dress when they move out of their houses, with
uncovered faces and loose hair; they should
rather draw and Iet down over them a part of
their sheets or outer-garments so that no evil
person may dare molest them." (Jami'al Bayan,
vol. XXII, p. 33).
'Allama Abu Bakr al-Jassas says: "This verse
points out that the young woman has been
commanded to conceal her face from the other
men; when moving out of the house she should
cover herself up well to express chastity and
purity of character so that people of doubtful
character do not cherish any false hope when
they see her. " (Ahkam al-Qur'an, vol. III, p.
458).
'Allama Zamakhshari says: "It means that they
should Iet down a part of their sheet over
themselves, and should cover their faces and
wrap up their sides well." (AI-Kashshaf, vol.
II, p. 221). 'Allama Nizamuddin Nishapuri says:
"That is, they should Iet down a part of the
sheet over them: in this verse, the women have
been commanded to cover the head and face. "
(Ghara'ib al-Qur an, vol. XXII, p. 32).
Imam Razi says: "What is mean is that the people
may know that they are not promiscuous women.
For the woman who covers her face, though the
face is not included in the satar, cannot be
expected to uncover her satar, which is
obligatory to cover before the other man. Thus,
everyone will know that they are modest and
virtuous women who cannot be expected to do
anything indecent." (Tafsir Kabir. vol. VI, p
591)
Incidentally, another thing that is proved by
this verse is that the Holy Prophet had several
daughters, for Allah Himself says: "O Prophet,
enjoin your wives and daughters." These words
absolutely refute the assertion of those people
who without any fear of God make the claim that
the Holy Prophet had only one daughter, Hadrat
Fatimah, and the other daughters were not froth
his own loins but by the former husbands. These
people are so blinded by prejudice that they do
not even bother to consider what crime they arc
committing by denying the parentage of the
children of the Holy Prophet, and what severe
punishment will await them in the Hereafter. AII
authentic traditions concur that from Hadrat
Khadijah the Holy Prophet had not one daughter,
Hadrat Fatimah, but three other daughters as
well. The Holy Prophet's earliest biographer,
Muhammad bin Ishaq, after mentioning his
marriage with Hadrat Khadijah, says; "She was
the mother of aII the Holy Prophet's children
except Ibrahim, namely Qasim and Tahir and
Tayyib and Zainab and Ruqayyah and Umm Kulthum
and Fatimah." (Ibn Hisham, vol. I, p. 202).
The famous genealogist, Hashim bin Muhammad bin
as-Sa'ib al-Kalbi, states: 'The first born child
to the, Messenger. of Allah before his call to
Prophethood was Qasim; then Zainab was born to
him, then Ruqayyah, then Umm Kulthum." (Tabaqat
Ibn Sa'd, vol. I, p. 133). Ibn Hazam writes in
Jawami' asSirah that from Hadrat Khadijah the
Holy Prophet had four daughters, the eldest
being Zainab, then Ruqayyah, then Fatimah and
then Umm Kulthum (pp. 38-39). Tabari, Ibn Sa'd,
Abu Ja'far Muhammad bin Habib (author of Kitab
al-Muhabbar) and Ibn 'Abd al-Bart (author of
Kitab al-lsti'ab) state on the strength of
authentic sources that before her marriage with
the Holy Prophet Hadrat Khadijah had two
husbands, Abu Halah Tamimi by whom she had a son
named Hind bin Abu Halah, and 'Atiq bin 'A'idh
Makhzumi, by whom she had a daughter named Hind.
Then she was married to the Holy Prophet and aII
the genealogists agree that from his loins she
had the four daughters as stated above. (See
Tabari, vol. ll, p. 411: tabaqat Ibn Sa'd, vol.
VIII, pp. 14-16; Kitab al-Muhabbar, pp. 78, 79,
452; .9l-Isti'ab, vol. II, p. 718). AII these
statements are authenticated by the Qur'anic
declaration that the Holy Prophet had not one
but several daughters.
*111 "... will thus be recognized": will be
recognized to be noble and chaste women from
their simple and modest dress, and not w omen of
iII repute from whom some wicked person could
cherish evil hopes. ''.. are not molested": will
not be teased but Iet alone.
Let us pause here for a while and try to
understand what spirit of the social law of
Islam is being expressed by this Qur'anic
Command and what is its object which Allah
Himself has stated. Before this in Surah An-Nur:
31, the women have been forbidden to display
their adornments before others except such and
such men and women, and "also that they should
not stamp their feet on the ground lest their
hidden decoration (ornaments) should be known."
If that Command is read with this verse of
AI-Ahzab it becomes obvious that the intention
of the Command for the woman to cover herself
well with the sheet here is to conceal her
adornments from others. And, evidently, this
purpose can be fulfilled only if the sheet or
the outer-garment itself is simple; otherwise
wrapping up oneself with a decorated and
attractive sheet will defeat the purpose itself.
Besides, Allah does not onlv command the woman
to conceal her adornment by covering herself
with the sheet, but also enjoins that she should
Iet down a pan of the sheet over herself. No
sensible person can take any other meaning of
this Command than that it requires to conceal
the face along with the concealment of the
adonunents of the body and dress. Then, Allah
Himself states the reason for enjoining the
Command, saying: "This is an appropriate way by
adopting which the Muslim women will be
recognized and will remain safe from trouble."
Evidently, this instruction is being given to
those women who regard flirtation and stares and
evil advances by men as annoying and troublesome
and not as enjoyable, who do not want to be
counted among ill-reputed, immodest
societygirls, but wish to be known as chaste and
modest domestic women. To such noble and pious
women Allah says: 'If you really wish to be
known as good women, and the men's lustful
attention is not pleasurable but embarrassing
for you, then you should not come out of your
houses in full make-up like the newly-wed brides
so as to display your beauty and physical charms
before the greedy eyes of the people, but the
best way for this would be that you should come
out in a simple sheet fully concealing your
adormments and covering your face and walking in
a manner that even the jingle of your ornaments
does not attract attention. The woman who
applies herself to make-up and does not step out
of the house until she has fully embellished and
decorated herself with every adornment cannot
have any other intention that to become the
center of attention of aII the men, whom she
herself allures. After this if she complains
that the greedy looks of the people cause
embarrassment to her, and she dces not wish to
be known as a "society woman" and a "popular
lady", but wants to live as a chaste house-wife,
it will be nothing but a fraud. It is not the
word of the mouth of a person that determines
his intention, but his real intention is
manifested in his act and mode of behavior.
Therefore, the act of the woman who appears
before the other then attractively itself shows
what motivates her behaviour. That is why the
mischievous people cherish the same hopes from
her as can be cherished from such a woman. The
Qur'an tells the women: "You cannot be chaste
women and society women at one and the same
time. If you want to live as modest, chaste
women, you will have to give up the ways that
are conducive to becoming society women only,
and adopt the way of life that can be helpful in
becoming chaste women. "
Whether a man's personal opinion is according to
the Qur'an or opposed to it, and whether he
wants to accept the Qur'anic guidance as a
practical guide for himself or not, in any case
if he does not wish to be intellectually
dishonest in interpreting the Qur'an, he cannot
fail to understand its real intention. If he is
not a hypocrite he will frankly admit that the
Qur'an's intention is what has been stated
above. After this if he violates any Command, he
will do so with the realization that he is
violating the Qur'anic Command, or regards the
Qur'anic guidance as wrong.
*112 That is, "Allah will forgive the errors and
mistakes that were committed in the pre-Islamic
days of ignorance, provided that you reform
yourselves now when you have received clear
guidance, and do not violate it intentionally. "
لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ
فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي
الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا
يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا
﴿33:60﴾
(33:60) If the hypocrites and those in whose
hearts there is a sickness, *113
and the scandal mongers in Madinah *114
do not desist from their vile acts, We shall
urge you to take action against them, and then
they will hardly be able to stay in the city
with you.
*113 "Having diseased hearts" points to two
kinds of evils: (1) That a person should be an
iII-wisher of Islam and the Muslims although he
gets himself counted among the Muslims; and (2)
that he should be cherishing evil intentions and
having criminal mentality and his evil
tendencies be manifesting themselves in
everything he thinks and does.
*114 This unplies the people who, in order to
cause panic among the Muslims and to lower their
morale, used to spread rumours in Madinah to the
effect that the Muslims had suffered such and
such serious setback, that a huge army was
gathering together against them at such and such
a place, that Madinah was under threat of a
sudden attack, etc. Besides this, they had
another pastime. they would concoct and spread
imaginary stories about the domestic life of the
Holy Prophet's household and of other Muslims so
as to produce suspicions among the common people
and destroy the moral influence of the Muslims.
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا
وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
﴿33:61﴾
(33:61) They shall be cursed from all around and
they shall be ruthlessly killed wherever they
are seized.
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ
قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ
تَبْدِيلًا
﴿33:62﴾
(33:62) This has been Allah’s Way with those who
have gone before, and you shall find no change
in Allah’s Way. *115
*115 That is, "This is a permanent law of
Allah's Shari'ah that in an Islamic society and
state such mischief-mongers are never given an
opportunity to flourish and prosper. Whenever
the system of society and state is established
on Divine Law, such people will be warned to
mend their ways and if they still persisted in
their evil ways they would be severely dealt
with and exterminated."
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ
إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَمَا
يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
﴿33:63﴾
(33:63) People ask you concerning the Hour (of
Resurrection). *116
Say: “Allah alone has knowledge of it. What do
you know? Perhaps the Hour is nigh.”
*116 The Holy Prophet was generally asked this
question by the disbelievers and the hypocrites.
By this they did not mean to obtain any
knowledge but they did so out of fun and jest.
As a matter of fact, they did not believe in the
coming of the Hereafter at aII; they regarded
its concept as an empty threat only. They did
not ask about the time of its coming so that
they could set their affairs right, but what
they really meant was : "O Muhammad, we have
been doing everything to frustrate your mission,
and you have not been able to do any harm to us
so far; now Iet us know as to when will
Resurrection take place when we will be taken to
task by Allah."
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ
لَهُمْ سَعِيرًا
﴿33:64﴾
(33:64) Allah has cursed the unbelievers and has
prepared for them a Blazing Fire;
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا
وَلَا نَصِيرًا
﴿33:65﴾
(33:65) therein they shall abide for ever. They
shall find none to protect or help them.
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ
يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ
وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
﴿33:66﴾
(33:66) On that Day when their faces shall be
turned around in the Fire, they will say: “Would
that we had obeyed Allah and obeyed the
Messenger.”
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا
وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
﴿33:67﴾
(33:67) They will say: “Our Lord, we obeyed our
chiefs and our great ones, and they turned us
away from the Right Way.
رَبَّنَا آَتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ
وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا
﴿33:68﴾
(33:68) Our Lord, mete out to them a double
chastisement and lay upon them a mighty curse.” *117
*117 This thing has been stated at several
places in the Qur'an. For instance, sec
AI-A'raf: 187; An-Naziyat: 42-46: Saba: 3-5;
AI-Mulk: 24-27; AIMutaffifin: 10-17; AI-Hijr:
2-3; Al-Furqan: 27-29; Ha Mim As-Sajdah: 26-29.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَكُونُوا
كَالَّذِينَ آَذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ
مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا
﴿33:69﴾
(33:69) Believers, *118
do not be like those who distressed Moses and
then Allah declared him quit of the ill they
spoke about him; and he had a high standing with
Allah. *119
*118 One should note that the Holy Qur'an has at
some places addressed the true Muslims with: 'O
you who have believed," and at others the Muslim
community as a whole, which includes the
believers as well as the hypocrites and the
Muslims of the weak faith, and at still others
only the hypocrites. When the hypocrites and the
Muslims of the weak faith are addressed with: "O
you who have believed," it is meant to put them
to shame, as if to say, "You claim to have
affirmed faith, but your acts and deeds do not
support your claim." A little study of the
context can easily show which class of the
people has been addressed at a particular place.
Here, obviously, the common Muslims are being
addressed.
*119 In other words, it means: "O Muslims, do
not behave like the Jews. You should not behave
towards your Prophet as the children of Israel
behaved towards the Prophet Moses. " The
Israelites themselves admit that the Prophet
Moses was their greatest benefactor. Whatever
they achieved as a nation was only due to him:
otherwise in Egypt they would have been doomed
to a worse fate than that of the Shudras in
India. But how the Israelites treated the
greatest benefactor of theirs can be judged by a
cursory glance at the following places of the
Bible: Exodus, 5: 20-21, 14: 12, 16: 2-3, 17:
3-4. Numbers, 11:1-15,14:1-10, 16 (the whole
chapter), 20: 1-5. The Qur'an by referring to
this ingratitude of the children of Israel,
warns the Muslims, so as to say: "Refrain from
adopting this same attitude towards Muhammad
(upon whom be Allah's peace); otherwise you
should be ready to face the same fate as the
Jews. "
This same thing was said by Holy Prophet himself
on several occasions. Once he was dividing some
goods among the Muslims. When the people
dispersed, a man said; "Muhammad in this
division has shown no regard for Allah and the
Hereafter. " Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud heard
this remark and told the Holy Prophet what had
been said concerning him that day. He replied,
"May Allah show mercy to Moses: he was maligned
even more severely, but he showed patience."
(Musnad Ahmad, TIrmidhi, Abu Da'ud).
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ
وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
﴿33:70﴾
(33:70) Believers, fear Allah and speak the
truth:
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ
ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
﴿33:71﴾
(33:71) Allah will set your deeds right for you
and will forgive you your sins. Whoever obeys
Allah and His Messenger has achieved a great
triumph.
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ
يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا
الْإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا
﴿33:72﴾
(33:72) We offered the trust to the heavens and
the earth and the mountains, but they refused to
carry it and were afraid of doing so; but man
carried it. Surely he is wrong-doing, ignorant. *120
*120 In the end, Allah wants man to realize his
real position in the world; if in that position
he regarded the life of the world as mere fun
and sport and adopted a wrong attitude
carelessly, he would only be working for his own
doom. Here, the word 'amanat" (trust) implies
khilafat (caliphate) which, according to the
Qur'an, tnan has been granted in the earth. The
inevitable result of the freedom given to man to
choose between obedience and disobedience, and
the powers and authority granted him over
countless creations for using that freedom, is
that he himself be held responsible for his
voluntary acts and should deserve rewards for
his righteous conduct and suffer punishment for
his evil conduct. Since man has not attained
these powers by his own efforts but has been
granted these by Allah, and he is answerable
before Allah for their right or wrong use, these
have been described by the word khilafat at
other places in the Qur'an, and by amanat here.
In order to give an idea of how important and
heavy this "trust" (amanat) is, Allah says that
the heavens and the earth, in spite of their
glory and greatness, and the mountains, in spite
of their size and firmness, could not have the
power and courage to bear it. But man, the weak
and frail man, has borne this heavy burden on
his tiny self. The presentation of the trust
before the eanh and the heavens and their
refusal to bear it and their being afraid of it
may be taste literally, or it may have been said
so metaphorically. We can neither know nor can
comprehend Allah's relationship with His
creations. The eanh and the sun and the moon and
the mountains are dumb, deaf and lifeless for us
but they may not be so also for Allah. Allah can
speak to each of His creations and it can
respond to Him, though its nature is
incomprehensible for us. Therefore, it is just
possible that Allah, in fact, might have
presented this heavy trust before them, and they
might have shuddered to see it, and they might
have made this submission before their Master
and Creator. "Lord, we find our good and our
convenience only in remaining as Your powerless
servants: we do not find courage to ask for the
freedom to disobey and do justice to it, and
then suffer Your punishment in case we cannot do
justice to it." Likewise, it is also quite
possible that before this present life Allah
might have given another kind of existence to
mankind and summoned it before Himself, and it
migln have willingly undertaken to accept the
delegated powers and authority. We have no
rational argument to regard this as impossible.
Only such a person, who might have made a wrong
estimate of his mental and intellectual powers
and capabilities, can think of regarding it as
impossible. However, this also is equally
possible that Allah may have said so
allegorically. In order to give an idea of the
extraordinary importance of the matter, He may
have depicted the scene as if the earth and the
heavens and the mountains like the Himalayas
were present before Him on one side and a 5 to
Gfoot man, on the other. Then Allah might have
asked: "I want to invest someone of My creation
with the power that being a subject of My
Kingdom, it may acknowledge My Supremacy and
obey My Commands of its own free will; otherwise
it will also have the power to deny Me, even
rebel against Me. After giving him this freedom
I shall so conceal Myself from him as if I did
not exist at aII. And to exercise this freedom I
shall invest him with vast powers, great
capabilities, and shall give him dominion over
countless of My creations so that he may raise
any storm that he may in the universe. Then I
shall call him to account at an appointed time.
The one who will have misused the freedom
granted by Me, will be made to suffer a most
terrible punishment; and the one who will have
adopted My obedience in spite of aII chances and
opportunities for disobedience, will be raised
to such high ranks as no creation of Mine has
ever been able to attain. Now tell, which of you
is ready to undergo this test?" Hearing this
discourse a hush might have prevailed for a
while all through the universe. Then one huge
creation after the other might have bowed down
and submitted that it should be excused from the
severe test. Then, at last, this frail creation
might have risen and submitted: "O my Lord, I am
ready to undergo this test. I shall brave aII
the dangers inherent in the freedom and
independence only in the hope that I shall be
blessed with the highest office in Your Kingdom
if I pass the test. " By imagining this scene
through his mind's eye only can man judge
exactly what delicate position he holds in the
universe. Allah in this verse has called the
person °unjust and ignorant", who lives a
carefree life in the place of test, and has no
feeling at all of how great a responsibility he
is shouldering, and what consequences he will
encounter of the right or wrong decisions that
he makes in choosing and adopting an attitude
for himself in the life of the world. He is
ignorant because the fool holds himself as
responsible to no one; he is unjust because he
is himself preparing for his doom and is also
preparing the doom of many others along with
him.
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ
وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ
وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى
الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ
غَفُورًا رَحِيمًا
﴿33:73﴾
(33:73) (The consequence of man’s carrying the
trust is) that Allah may chastise hypocritical
men and hypocritical women and accept the
repentance of believing men and believing women.
He is Most Forgiving, Most Merciful.