|
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا
أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ
يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴿36:1﴾
(35:1) Praise is only for Allah, Who is the
Creator of the heavens and the earth and the
Employer of the angels *1
having wings in twos and threes and fours, *2
as His messengers. He adds to His creation as He
pleases *3
: surely Allah has power over everything.
*1 This can have two meanings: (1) "That these
angels perform the service of communicating
messages between Allah and His Prophets :" and
(2) "that it is the duty of these angels to
convey and enforce the Commands of Allah
Almighty throughout the universe." The object is
to impress this truth: The position of the
angels whom the polytheists have made their gods
and goddesses is no more than of obedient
servants of Allah, the One. Just as the servants
of a king run about for the implementation of
his orders, so do these angels fly about in the
service of the real Sovereign of the Universe.
These servants have no authority of their own;
All powers rest with Allah, Who is the real
Sovereign.
2 We have no means to know what is the nature of
the wings of these angels. But when Allah has
used this word, which in human language is used
for the wings of birds, instead of any other
words, to express and depict the truth, one can
certainly conclude that this very word of our
language is nearest to the actual meaning. The
mention of two and three and four pairs of the
wings shows that different angels have been
granted different degrees of powers by Allah.
They have been equipped with different powers of
speed and efficiency as demanded by the nature
of service for which they arc employed.
3 These words show that the number of the wings
of the angels is restricted to four, but Allah
has provided some angels with more wings than
four. According to a Hadith related by Hadrat
'Abdullah bin Mas'ud, the Holy Prophet once saw
the Angel Gabriol (peace be upon hits) with six
hundred wings. (Bukhari, Muslim, Tirmidhi).
Hadrat 'A'ishah relates that the Holy Prophet
had seen Gabriel twice in his real shape: he had
six hundred wings and had covered the whole
horizon. (Tirmidhi)
مَا
يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا
مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ
لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴿36:2﴾
(35:2) Whatever door of mercy Allah may open for
the people, none can withhold it, and the door
that He closes, none has the power to open it
after Him *4
. He is the All-Mighty, the All-Wise. *5
*4 This also is meant to remove the
misunderstanding of the polytheists, who
believed that from among the servants of Allah
some one gave them the jobs, some one the
children and some one health to their patients.
All these superstitions of shirk are baseless,
and the pure truth is just that whatever of
mercy reaches the people, reaches them only
through Allah Almighty's bounty and grace. No
one else has the power either to bestow it or to
withhold it. This theme has been expressed at
many places in the Qur'an and the Ahadith in
different ways so that man may avoid the
humiliation of begging at every do er and at
every shrine and may realize that making or
marring of his destiny .n the power of One Allah
alone and of none else.
*5 He is the All-Mighty": He is dominant and the
owner of Sovereignty: none can stop His
judgments from being enforced. Also "He is
All-Wise": every of His is based on wisdom. When
He gives somebody something He because it is
demanded by wisdom, and when He withholds
something judgement gives it from somebody He
withholds it because it would be against wisdom
to give it.
يَا
أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ
عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ
يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ لَا
إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ﴿36:3﴾
(35:3) O people, remember the favours Allah has
done to you. *6
Is there beside Allah any other creator also,
who provides for you from the heavens and the
earth ? There is no god but He. Wherefrom then
are you being deceived *7
?
*6 "Remember.... you": "Do not be ungrateful: do
not forget that whatever you have has been given
by Allah". In other words, this sentence is
meant to warn that whoever worships another than
Allah, or regards a blessing as a favour done by
another than Allah, or thanks another than Allah
for a favour received, or prays to another than
Allah for the grant of a blessing, is
ungrateful".
7 There is a subtle gap between the first and
the second sentence, which is being filled by
the context itself. To understand this, one may
visualize the scene like this: The polytheists
are being addressed. The speaker asks the
audience: 'Is there another creator beside
Allah, who might have created you, and might be
arranging provisions for you from the earth and
heavens ?" After this question the speaker waits
for the answer. But there is no reply from
anywhere. No one replies that there is another
one beside Allah, who is their creator and
sustainer. This by itself shows that the
audience also believe that there is none beside
Allah, who could be their creator and sustainer.
Then the speaker says: "If so, then He alone can
be the Deity also and no one else. How have you
been so deceived ? Why have you taken these
others as your deities, when Allah alone is your
Creator and Sustainer?"
وَإِن
يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن
قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ﴿36:4﴾
(35:4) Now (O Prophet,) if these people treat
you as a liar, *8
(it is not a new thing : many Messengers before
you also have been treated as liars. And all
affairs shall ultimately be presented before
Allah. *9
*8 "If they ...liar": `If they do not believe
that there is no one worthy of worship but
Allah, and accuse you of having made a false
claim to Prophethood."
*9 That is, "It is not for the people to give
the verdict that whomsoever they call a liar
should in actual fact become a liar. The
judgement rests with Allah. He shall in the end
decide who was the liar, and shall bring the
real liars to their evil end."
يَا
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا
يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ﴿36:5﴾
(35:5) O people, the promise of Allah is surely
true. *10
Therefore, let not the worldly life deceive you, *11
nor let that great deceiver deceive you
concerning Allah. *12
*10 "The promise" implies the promise of the
Hereafter to which allusion was made in the
preceding sentence, saying: 'All affairs shall
ultimately be presented before Allah.
*11 "Let not...deceive you": "Deceive you that
the world is an end in itself: that there is no
Hereafter when one will have to render an
account of one's deeds: or that even if there is
the Hereafter, the one who is enjoying life here
will enjoy life there, too."
*12 "Great deceiver": Satan, as is evident from
the next sentence. And "deceive you concerning
Allah" means: ( Il That he should stake some
people believe that Allah does not exist at All;
(2) involve others in the misunderstanding that
Allah after having once created the world, has
retired and has now practically nothing to do
with the universe any more; (3) delude others
into believing that Allah no doubt is running
the universe, but He has taken no responsibility
of providing guidance to man: therefore,
Revelation and Prophethood are a mere deception;
and 14) give still others the false hope that
since Allah is All-Forgiving and All-Merciful.
He will forgive one whatever sins one might have
committed, and that He has some beloved ones
too: if one remains attached to them, success
and salvation are assured.
إِنَّ
الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ
عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا
مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ﴿36:6﴾
(35:6) Indeed, Satan is your enemy; therefore,
you also should treat kiln as your enemy. He is
inviting his followers towards his way so that
they may join the dwellers of Hell.
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ﴿36:7﴾
(35:7) Those who disbelieve *13
shall have a severe punishment, and those who
believe and do good works shall have forgiveness
and a rich reward. *14
*13 Those who disbelieve": those who will refuse
to believe in this invitation of Allah's Book
and His Messenger.
*14 That is, Allah will overlook their errors
and will reward them for their good deeds not
merely with what they will just deserve but much
more richly and generously.
أَفَمَن
زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا
فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن
يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ
حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا
يَصْنَعُونَ﴿36:8﴾
(35:8) (Can *15
the deviation of that person be imagined) whose
evil deed is made seem fair to him and he deems
it as good *16
? The fact is that Allah leads astray whomsoever
He pleases and shows the Right Way to whomsoever
He pleases. So, (O Prophet,) let not yourself be
consumed with grief for the sake of these people *17
: Allah is aware of whatever they are doing. *18
*15 Verses 3-7 were addressed to the common
people. In this paragraph mention has been made
of the standard-bearers of error and deviation,
who were exerting their utmost to frustrate and
defeat the mission of the Holy Prophet.
*16 That is, one kind of perverted person is he
who commits evil but knows and understands that
he is committing evil. Such a person can be
reformed by counsel and advice, and sometimes
his own conscience also pricks and brings him to
the right path, for his habits only are
perverted, not hIS mind But there is another
kind of a person whose mentality has been
perverted, who has lost the discrimination
between good and evil, far whom the life of sin
has become alluring and lustrous, who abhors
good and takes evil for civilization and
culture, who regards goodness and piety as
things of the past, and sinfulness and
wickedness as progressiveness, and for whom
guidance becomes error and error guidance. Such
a person is not amenable to any advice, any
admonition. He neither takes warning from his
own follies, nor listens to a well-wisher. It is
useless to waste ones tube and energy for the
reformation of such a person Instead, the
inviter to the truth should turn his attention
towards those whose consciences may still be
alive and who may still be inclined to listen to
the truth.
*17 The insertion of the words "Allah lends
astray whomsoever He pleases and shows the Right
Way to whomsoever He pleases", between the
preceding and this sentence, clearly gives the
meaning that Allah deprives, of the grace of
guidance, those who become so perverted
mentally, and leaves them to wander aimlessly in
the ways in which they themselves wish to remain
lost. After making the Holy Prophet realize this
fact Allah exhorts him to the effect: "It is not
within your power to bring such people to the
right path; therefore, have patience in their
regard. Just as Allah is indifferent about them,
so should you also avoid being unduly anxious
about their reformation."
Here, one should bear in mind two things very
clearly. First, the people being mentioned here
were not the conunon people, but the chiefs of
Makkah. who were employing every falsehood,
every fraud and every trick to defeat the
mission of the Holy Prophet. These people were
in fact not involved in any misunderstanding
about the Holy Prophet. They knew full well what
he was calling theta to and what were the evils
and moral weaknesses which they themselves were
striving to maintain. After knowing and
understanding All this they had firmly resolved
not to Iet him succeed in his object, and for
this purpose they did not feel any hesitation in
using any mean or petty device. Now, evidently
the people who deliberately and after annual
consultation invent a new falsehood every next
day and spread it against a person, can deceive
the whole world but as for themselves they know
that they are the liars and that the person whom
they have accused is free of every blame. Then,
if the person against whom the false propaganda
is being made also does not react and respond in
a way opposed to truth and righteousness, the
unjust people also cannot help realizing that
their opponent is a truthful and honest man. If
in spite of this the people do not feel ashamed
of their misconduct and continue to oppose and
resist the truth with falsehood. their conduct
itself testifies that they are under Allah's
curse and they can no longer discriminate
between good and evil.
Secondly, if Allah had only meant to make His
Prophet understand the supreme truth, He could
have secretly made him aware of this. There was
no need to proclaim it openly in the Revelation.
To mention it in the Qur'an and to proclaim it
to the world was in fact meant to warn the
conunon people that the leaders and the
religious guides whom they were following
blindly were the people of perverted mentality.
whose mean conduct was itself an evidence that
they were under the curse of Allah.
*18 This sentence in itself contains the threat
that a time is coming when Allah will punish
them for their misdeeds. When a ruler says that
he is fully aware of the misdeeds of a culprit,
it does not only mean that the ruler has the
knowledge of his misconduct, but it necessarily
contains the warning that he will also punish
him for this certainly.
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ
سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ
فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
كَذَلِكَ النُّشُورُ﴿36:9﴾
(35:9) Allah it is Who sends the winds; then
they raise the cloud, then We drive it towards a
waste land and revive it thereby after its
death. Likewise shall be the Resurrection of the
dead men. *19
*19 That is, "These ignorant people think that
the Hereafter is impossible. That is why they
are living under the delusion that they may do
whatever they like in the world, the time will
never come when they will have to. appear before
their God and render an account of their deeds.
But this is no more than a delusion. On the Day
of Resurrection, the dead men of All ages will
suddenly rise back to life at one call of Allah
just as the dead earth comes back to life at one
shower of the rain and the roots, lying dead for
ages, become green and start sprouting up from
the layers of the earth."
مَن
كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ
جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ
وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ
يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ﴿36:10﴾
(35:10) Whoever seeks honour should know that
the honour wholly belongs to Allah. *20
Only the pure Word rises up to Him, and the
righteous deed causes it to rise. *21
As for those who plot evil, *22
there is a severe torment for them, and their
plotting shall itself perish.
*20 It should be noted that whatever the chiefs
of the Quraish were doing against the Holy
Prophet, they were doing it for the sake of
their honour and dignity. They thought that if
the Holy Prophet succeeded in his mission, their
greatness and glory would fade away, their
influence would die out and their honour among
the Arabs would be ruined. At this it is being
said: "The honour that you have attained for
yourselves by your disbelief in and rebellion
against Allah. is a false honour, which is
destined to be mined. The taste and enduring
honour, which can never suffer debasement, can
be attained only through service of Allah. If
you turn sincerely and faithfully to Him, you
will attain it; and if you turn away from Him
you are bound to live an abject, wretched life.
"
*21 This is the real means of attaining the
honour. In the sight of Allah the false, vicious
and mischievous can never rise and flourish. In
His sight only such a word can rise and
flourish; which is taste and pure and based on
the truth, and in which a righteous creed and a
correct point of view may have been expressed
and presented. Then the thing which makes the
pure word rise and prosper is the action which
conforms to it. Wherever the word is pure but
the action opposed to it, the purity of the word
suffers a blemish. The mere extravagant rise of
the tongue does not exalt a word: the power of
the righteous action is needed to exalt and
raise it high.
Here. one should also note that the Qur'an
presents the righteous word and the righteous
action as inter-dependent. No action can be
righteous merely on the basis of its external
and apparent form unless it has a righteous
creed behind it. And no righteous creed can be
reliable unless it is supported and confirmed by
a person's action. For instance, if a person
says that he regards AIlah, the One. alone as
his Deity, but worships others than Allah in
practical life, his action belies his word. If a
person says that he regards the wine as unlawful
but drinks, his mere word can neither be
acceptable to the people nor deserve approval in
the sight of Allah.
*22 Those who plot evil": Those who propagate
false and evil words by means of cunning tricks,
deceit and deceptive reasoning, and do not feel
any hesitation in employing any device, however
mean and depraved, to furstrate and defeat cite
word of the truth.
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن
نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا
تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا
بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا
يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ
ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ﴿36:11﴾
(35:11) Allah *23
created you from dust, then from the sperm-drop, *24
then made you pairs (i.e., male and female). No
woman conceives or is delivered but it is in the
knowledge of Allah. No aging person grows old
nor is anything reduced of his age except in
accordance with a Book *25
this is an easy thing for Allah. *26
*23 From here again the discourse is directed to
the common people.
*24 That is, man in the first instance was
created from the dust directly, then his race
was perpetuated through the sperm-drop.
*25 That is, "It is pre-ordained for everyone
who is born in this world how long he will live.
If a person lives a long life, he dces so by
Allah's decree, and if another one lives a short
life, he too lives so by Allah's decree. Some
ignorant people give the argument that in the
past the death-rate of the newly-born children
used to be high, and now it has been checked by
the advancement of the medical science; and the
people used to live short lives in the past, now
due to better medical facilities the life-span
has increased. But this argument could be
presented in refutation of the Qur'anic argument
only when it could be ascertained that Allah,
for instance, had pre-ordained a two-year life
for a certain person, and the modern medical
facilities have enhanced it by a day. If a
person has no such knowledge, he cannot refine
this Qur'anic statement on any rational grounds.
Only on the basis of the statistics that the
death-rate among children has fallen, or that
the people now. are living longer lives, it
cannot be argued that man has now become able to
change the decrees of Allah. Rationally it is
not impossible that Allah might have fixed
different life-spans for the people born in
different periods, and this might also be Allah
Almighty's decree that man in such and such an
age would be granted curative power to treat
such and such diseases, and in such and such a
period man would be given greater means for
longevity.
*26 That is, "It is not at all difficult for
AIlah to give commands and pass judgements about
each individual of His countless creations when
He possesses detailed and perfect knowledge
about them."
وَمَا
يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ
سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن
كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا
وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا
وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا
مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿36:12﴾
(35:12) And the two bodies of water are not
alike *27
: one is sweet and thirst-quenching, pleasant to
drink, while the other is saltish and pungent;
yet froth both you get fresh flesh *28
and bring out decorations to wear, *29
and in the same waters you see the ships which
plough through it so that you may seek Allah's
bounty and be grateful to Him.
*27 That is, the body of water in the oceans,
and the body of water in the rivers and springs
and lakes.
*28 "Fresh flesh": Flesh of water animals.
*29 That is pearls and corals and, in some
rivers, diamonds and gold.
يُولِجُ
اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ
فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ
اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ
تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن
قِطْمِيرٍ﴿36:13﴾
(35:13) He causes the night to pass into the day
and the day into the night *30
and He has subjected the sun and the moon till
an appointed time. *31
The same Allah (Whose works are these) is your
Lord: Sovereignty is His. Those whom you invoke
instead of Him do not own even a blade of grass. *32
*30 That is, "The light of the day starts
diminishing and the darkness of the night
increasing gradually so as to cover up
everything completely. Likewise, towards the end
of the night, in the beginning, a streak of the
light appears on the horizon, and then the
bright day dawns."
*31 "Subjected .." : subjected to a law.
*32 The word qitmira in the original means the
thin skin that covers the stone of the
date-fruit; but what is meant to be said is that
the gods of the mushriks do not own anything
whatever. That is why we have translated it "a
blade of grass", which is an insignificant
thing.
إِن
تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ
سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ
الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا
يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ﴿36:14﴾
(35:14) If you call them, they cannot hear your
prayers, and if they hear, they cannot answer
you *33
; and on the Day of Resurrection they will
disown your shirk. *34
None can inform you of the truth except the One
Who is All-Aware. *35
*33 This does not mean that they cannot tell
aloud, in answer to vour prayer.whether your
prayer has been accepted or not, but it means
that .they cannot take any action on your
supplications. If a person sends his application
to someone who is not a ruler. his application
miscarries. For the person to whom it has been
sent, has no authority whatever: he can neither
reject it nor accept it. However, if the same
application is sent to the one who is really a
ruler, one or the other action will certainly be
taken on it.
*34 That is, "They will plainly say: We had
never told theta that we are Allah's associates
and that they should worship us. On the
contrary, we were not at All aware that they
regarded us as Allah's associates and were
invoking us for help. None of their prayers has
reached us, nor has any of their gifts and
offerings" .
*35 "All-Aware": Allah Almighty Himself. It
means this: The other person can at the most
refine shirk and prove the powerlessness of the
gods of the polytheists by rational arguments
only, but We are directly aware of the Absolute
Truth. We are telling you, on the basis of
knowledge, that All those whom the people
believe to be possessing some powers in Our
Godhead are absolutely powerless. They have no
authority whatever by which they might do
somebody good or harm. And We know this directly
that on the Day of Resurrection, these gods of
the mushriks will themselves refute their shirk.
"
يَا
أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى
اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ﴿36:15﴾
(35:15) O people it is you who stand in need *36
of Allah: Allah is Self-Sufficient and
Self-Praiseworthy. *37
*36 That is, "You should not remain under the
delusion that Allah stands in need of your help.
If you do not accept Him as God, His Godhead
will fail, and if you do not serve and worship
Him, He will incur some loss. Nay, but the fact
is that you stand in need of Him. You cannot
remain alive for a moment if He dces not keep
you alive, and does not provide you with the
means by which you remain alive in the world and
function. Therefore, when you are told to adopt
His service and obedience, it is not because
Allah stands in need of it, but because upon it
depends your own success here as well as in the
Hereafter. If you do not do so, you will be
harming your own selves only, and not AIlah in
any way."
*37 The word Ghani unplies that He is the Owner
of everything: He is Self-Sufficient and
Independent of All: He does not stand in need of
anyone's help. The word Hamid implies that He is
Self-Praiseworthy: someone may praise Him, or
may not, but He alone is worthy of hamd (praise
and gratitude). These two attributes have been
used together because one would be ghani even if
one did not do any good to anyone by one's
wealth. In such a case one would be ghani but
not hamid One will be hamid only in case one
dces not draw any benefit for oneself but
benefits others in every way from the treasures
of one's wealth and resources. Since Allah is
perfect in these two attributes, it has been
said: "He is not just Ghani (self-sufficient)
but such Ghani as is worthy of every kind of
praise and gratitude, for He is fulfilling your
needs as well as the needs of all other
creatures. "
إِن
يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ﴿36:16﴾
(35:16) If He wills He can remove you and bring
a new creation in your place:
وَمَا
ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ﴿36:17﴾
(35:17) this is not at all difficult for Allah. *38
*38 That is, °You are not enjoying life on
Allah's earth solely by dim of your own power
and might. He has the power to remove you from
here in no time and raise another people to take
your place. Therefore, you should understand
your true worth, and should desist from adopting
the conduct which has been causing the downfall
of the nations. When Allah wills to send someone
to his doom. there is no one in the universe,
who can stop Him and withhold His decree from
being enforced."
وَلَا
تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ
مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ
شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ
وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا
يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴿36:18﴾
(35:18) No bearer of a burden will bear
another's burden *39
, and if a laden soul cries out for help, none
will come forward to share the least of its
burden, even though it be the nearest kinsman. *40
(O Prophet,) you can only warn those who fear
their Lord though they cannot see Him, and
establish the salat. *41
Whoever adopts purity does so for his own good,
and to Allah shall all return.
*39 "Burden": the burden of the responsibilities
of actions. It means: In the sight of Allah
every one is responsible for his own actions and
for no one else's. There is no possibility that
AIlah will place the burden of one man's
responsibility upon the other, nor is there the
possibility that a person will take the burden
of another's responsibility upon himself and get
himself seized for the crime committed by the
other. This thing has been said here because the
polytheist kinsmen and relatives of the people
who were embracing Islam in Makkah, used to urge
them, saying, °Give up Islam and return to your
ancestral faith. We take the responsibility of
any punishment etc. on ourselves."
*40 In the preceding sentence, Allah's law of
justice has been enunciated, according to which
He will not seize any person for the sin
committed by another, but will hold everyone
responsible for his own sin. In this sentence
the Muslims have been told: `Those who urge you
to give up faith and commit evil on the
assurance that they will take on themselves the
burden of your sins on the Day of Resurrection,
are in fact giving you a false hope. When
Resurrection comes and the people see what fate
they are going to meet in consequence of their
misdeed, everyone will be concerned only about
himself. Brother will turn away from brother and
father from son, and no one will be prepared to
take even an atom's weight of another's burden
on himself."
*41 In other words, "Your warnings cannot have
any effect on obstinate and stubborn people.
Your admonitions can bring only such people to
the right path, who have fear of God in their
hearts, and who are inclined to bow before their
real Master."
وَمَا
يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ﴿36:19﴾
(35:19) The blind and the seeing are not alike,
وَلَا
الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ﴿36:20﴾
(35:20) nor are the darknesses and light alike,
وَلَا
الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ﴿36:21﴾
(35:21) nor are the cool shade and the heat of
the sun,
وَمَا
يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ
اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ
بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ﴿36:22﴾
(35:22) nor the living and the dead alike. *42
Allah causes whomever He wills, to hear, but (O
Prophet,) you cannot make those who are buried
in the graves to hear you. *43
*42 In these comparisons the present and the
future of a believer and a disbeliever have been
contrasted. There is a person who has closed his
eyes to the realities and does not care to see
as to what truth the whole system of the
universe and his own existence itself are
pointing. There is the other person, whose eyes
are open and who clearly sees that everything
outside and inside himself bears evidence to the
Unity of God and to man's answerability before
him. There is a person, who is wandering blindly
in the superstitions of ignorance and the
darknesses of presumptions and speculations, and
is not inclined to benefit by the light of the
candle lit by the Prophet. There is the other
person, whose eyes are open and who, as soon as
the light spread by the Prophet appears before
him, comes to realize that All the ways being
followed by the polytheists and the disbelievers
and the atheists lead to destruction, and the
way to success is only that which has been shown
by the Messenger of God. Now how can it be
possible that the attitude of the two persons be
the same in the world and the two may follow one
and the same path together ? And how can this
also be possible either that the two should meet
the same end and should both end up in the dust
after death ? Neither should one be punished for
his wrongdoings, nor the other be rewarded for
his righteous conduct. The sentence, "the cool
shade and the heat of the sun are not alike",
points to the same fate. The one will be
provided shelter tinder the shade of Allah's
mercy and the other will bum in the fire of
Hell. Thus, the notions that the two will
ultimately meet the same end is utterly false.
In the end, the believer has been likened to the
living and the stubborn disbeliever to the dead.
That is, the believer is he whose feeling,
understanding and perception are alive and whose
conscience is making him aware of the
distinction between the good and the evil every
moment. Contrary to this, the person who has
been, wholly lost in the prejudices of disbelief
is even worse than the blind person who is
wandering about in darkness. Nay, he is like a
dead person who has no sense or feeling left in
him.
*43 That is, "As for the powers of Allah, they
are unlimited. He can even make the stones to
hear. But it is not within the power of the
Messenger to make those people to listen to him
whose consciences have become dead and whose
ears deaf to every call to the truth. He can
only make those people to hear him, who are
inclined to listen to every reasonable thing. "
إِنْ
أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ﴿36:23﴾
(35:23) You are only a warner. *44
*44 That is, "Your only duty is to warn the
people and nothing else. If even after this a
person dces not come to his senses, and remains
lost in his deviations, you are not to blame for
that, for you have not been entrusted with the
duty of making the blind to see and the deaf to
hear. "
إِنَّا
أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ﴿36:24﴾
(35:24) We have sent you with the Truth, as a
bearer of good news and a warner. And there has
been no nation which was not visited by a
warner. *45
*45 That there has been no community in the
world for whose guidance Allah did not appoint
the Prophets, has been stated at several places
in the Qur'an. In Surah Ar-Ra'd: 7, it was said:
"Every people has its guide ;" in Surah Al-Hijr:
10: "O Prophet, We have already sent Messengers
before you among many of the ancient peoples;"
in Surah An-Nahl: 36: "We sent to every
community a Messenger;" and in Surah Ash-Shu'ara:
208: "We have never destroyed a habitation
unless it had its warners to administer
admonition. " But, in this connection, one
should note two things so that there remains no
misunderstanding. First, one and the same
Prophet is enough for the lands to which his
message may reach. It is not necessary that
Prophets be sent to every separate habitation
and to every separate community. Second, no new
Prophet needs to be sent as long as the message
and teaching and guidance given by a previous
Prophet remains safe and intact. It is not
necessary that a separate Prophet be sent for
every race and every generation.
وَإِن
يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن
قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ
وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ﴿36:25﴾
(35:25) Now if they treat you as a liar, those
who lived before them also treated (their
Messengers) as liars. Their Messengers came to
them with clear proofs *46
and Scriptures and the enlightening Book. *47
*46 Clear proofs": Proofs which clearly
testified that they were Allah's Messengers.
*47 "Scriptures" probably consisted of good
counsels and moral precepts and "the Book"
comprised a complete code of the law.
ثُمَّ
أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ
نَكِيرِ﴿36:26﴾
(35:26) Then I seized those who disbelieved, and
behold, how terrible was My punishment !
|