إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا
﴿48:1﴾
(48:1) (O Prophet), surely We have
granted you a clear victory *1
*1 When after the treaty of Hudaibiyah
this good news of the victory was
announced, the people wondered as to how
the treaty could be called a victory.
The Muslims did believe in this Divine
Revelation as true on the basis of their
Faith, but no one could understand what
aspect of the victory it had. On hearing
this verse, Hadrat 'Umar asked: "Is it a
victory, O Messenger of Allah?" The Holy
Prophet replied: "Yes." (lbn Jarir)
Another Companion came before the Holy
Prophet and he also put the same
question; whereupon the Holy Prophet
replied: "By Him in Whose hand is the
life of Muhammad, this indeed is a
victory." (Musnad Ahmad, Abu Da'ud) On
arriving at Madinah still another person
said to his companions: "What sort of a
victory is it? We were debarred from the
House of Allah; our sacrificial camels
also could not go to their right places;
the Holy Messenger of Allah had to halt
at Hudaibiyah, and in consequence of
this truce two of our oppressed brothers
(Abu Jandal and Abu Basir) were handed
over to their oppressors." When this
thing reached the Holy Prophet, he said;
"A vary wrong thing has been uttered: it
indeed is a great victory. You reached
the very home of the polytheists, and
they had to persuade you to go back by
soliciting you to perform 'Umrah the
following year; they themselves
expressed the desire to suspend
hostilities and have peace with you,
whereas-their malice and enmity against
you is too well-known. Allah has granted
you the upper hand over them. Have you
forgotten the day when you were fleeing
from Uhud and I was calling you back
from behind? Have you forgotten the day
when the enemy had descended on us from
every side in the Battle of the Trench
and the hearts were coming up to the
throats?" (Baihaqi on the authority of 'Urwah
bin Zubair) . But not long after this
the truce's being a victory began to
become manifest, and everyone realized
that the triumph of Islam had begun with
the treaty of Hudaibiyah. Almost one and
the same thing has been related from
Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud, Hadrat
Jabir bin `Abdullah and Hadrat Bara' bin
'Azib. They are reported to have said:
"The people look upon the Conquest of
Makkah as the victory, but we regard the
truce of Hudaibiyah as the real
victory." (Bukhari, Muslim, Musnad
Ahmad, Ibn Jarir).
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ
مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ
نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ
صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
﴿48:2﴾
(48:2) so that Allah may forgive you
your shortcomings, whether earlier or
later, *2
and may complete His favours upon you *3
and guide you to the Straight Way, *4
*2 If the context in which this sentence
occurs is kept in view, one will
certainly feel that the faults referred
to here imply those shortcomings and
weaknesses that had remained in the
struggle that the Muslims had been
making for the success and victory of
Islam, under the leadership of the Holy
Prophet, for the past nineteen years or
so. These shortcomings are not known to
any one because the intellect is
absolutely helpless to find out any
weakness in that struggle. But according
to the highest standards of perfection
in the sight of Allah there had remained
some such weakness in it because of
which the Muslims could not attain a
decisive victory so soon over the pagans
of Arabia. What AIlah means to say is
this: °If you had carried on your
struggle along with those weaknesses, it
would have taken you much longer to
subdue Arabia, but We have overlooked
all those weaknesses and shortcomings
and compensated for them only through
Our grace, and opened for you at
Hudaibiyah the door to victory and
conquest which you could not have
achieved only by your ordinary
endeavors" . Here, this thing also
should be understood well that for the
weaknesses that might occur and remain
in the struggle and endeavor that a
group might be making for an object, the
leader and guide of the group only is
addressed. This does not mean that the
weaknesses are the leader's personal
weaknesses. Those are, in fact, the
weaknesses of the struggle that the
group is making as a whole; but the
address is made to the leader to tell
him that his work suffers from such and
such a weakness. However, as the address
is directed to the Holy Prophet and
declared that AIIah has forgiven him all
his former and latter faults, the
general words also give this meaning
that Allah pardoned all the shortcomings
(which were the shortcomings in view of
his high position) of His Holy
Messenger. That is why when the
Companions saw that he took
extraordinary pains over his worship,
they would say: `Why do you subject
yourself to such hardships when alI your
former and latter errors and
shortcomings have been pardoned ?" the
Holy Prophet would reply: "Should I not
behave as a grateful servant ?" (Ahmad,
Bukhari, Muslim, Abu Da'ud).
*3 "Perfection of his blessings" implies
that the Muslims should become wholly
free to live their lives in accordance
with Islamic civilization, Islamic law
and commandments, secure from every
fear, every resistance and every
external interference, and they should
also be blessed with the power that they
may uphold Allah's Word throughout the
world. Dominance of disbelief and
wickedness which may be a hindrance in
the way of Allah's worship and an
obstacle in the struggle in propagating
Allah's Word, is the greatest calamity
for the believers; the Qur'an calls it
'fitnah " (mischief). Delivered and
freed from this calamity when they arc
able to achieve an abode of Islam
(dare/-Islam) in which the Divine
Religion is enforced in its entirety,
and along with that they are also
provided with the means and resources by
which they may establish faith and
righteousness on Allah's earth in place
of disbelief and wickedness, this would
be the perfection of Allah's blessing on
them. As this blessing was achieved by
the Muslims only through the Holy
Prophet, AIIah addressed only him and
said: "We willed to complete Our
blessing on you; therefore we have
granted this victory to you."
*4 'The right way": the way to conquest
and success. In other words, it implies
that by causing the treaty to be
concluded at Hudaibiyah AIIah paved the
way for and inspired the Holy Prophet
with the plan by which he could subdue
aII the forces that were resisting
Islam.
وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
﴿48:3﴾
(48:3) and that Allah may bestow upon
you a mighty help. *5
*5 Another translation can be: "Bestow
on you an unprecedented victory," for
the word aziz in the original may mean
mighty as well as unprecedented and
unparalleled. According to the first
meaning, the sentence means: "By means
of this treaty AIIah has helped you in a
way as to make your enemies helpless";
and according to the second, it means:
"Seldom has this novel method ever been
adopted to help somebody, that a thing
which apparently is a mere peace treaty,
and that too a treaty concluded from a
weak position, would turn into a
decisive victory."
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي
قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا
إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ
جُنُودُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ
اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
﴿48:4﴾
(48:4) He it is Who bestowed inner peace
on the hearts of the believers *6
so that they may grow yet more firm in
their faith. *7
To Allah belong the legions of the
heavens and the earth; Allah is
All-Knowing, Most Wise. *8
*6 "Sakinat" in Arabic is calmness and
tranquillity and peace of mind. Here
AIIah calls its being sent into the
hearts of the believers an important
factor in the victory that Islam and the
Muslims achieved at Hudaibiyah. From a
study of the conditions of the tuns one
comes to know what kind of a Sakinat it
was that was sent down into the hearts
of the Muslims during that period and
how it became a source of victory. If at
the time when the Holy Prophet expressed
his intention to go for 'Umrah to
Makkah, the Muslims had become
terror-stricken and started behaving
like the hypocrites as if they were
going into the very jaws of death, or if
at the time when they heard the news on
the way that the disbelieving Quraish
were coming out in great strength to
fight them, they had been alarmed as to
how they would face the enemy un-armed,
and thus become panic-stricken,
obviously no benefits would have
resulted from Hudaibiyah at all. Then,
if at the time when at Hudaibiyah the
disbelievers had stopped the Muslims
from going any further, and when they
had tried to provoke them by launching
against them repeated sudden attacks,
and when the rumor of Hadrat 'Uthman's
martyrdom had spread, and when Abu
Jandal had appeared on the scene as the
very image of oppression and
persecution, the Muslims had actually
become provoked and broken the
discipline that the Holy Prophet had
instilled in them, the result would have
been disastrous. Above all, if at the
time when the Holy Prophet was going to
conclude the treaty on the conditions
which were un-acceptable to the entire
party of the Muslims, the Muslims had
happened to disobey him, the great
victory of Hudaibiyah would have turned
into a humiliating defeat. Thus, it was
alI because of Allah's bounty that on
all these critical moments the Muslims
were blessed with full peace of mind
with regard to the leadership and
guidance of the Holy Prophet, the truth
of Islam and the truthfulness of their
mission. This is why they decided with a
cool mind that they would face and
accept whatever hardships they would
encounter in the way of Allah; that is
why they remained safe from fear,
confusion, provocation and despair; that
is why perfect discipline continues to
prevail in the camp; and that is why, in
spite of being deeply grieved at the
conditions of peace, they submitted to
the decision taken by the Holy Prophet.
This was the sakinat that AIIah had sent
down into the hearts of the Muslims, and
it was aII because of this that the
dangerous step of undertaking a journey
for performing 'Umrah became the prelude
to a unique victory.
*7 That is, "One Faith they already had
before they set out on this expedition;
they attained the additional Faith when
they remained steadfast on the way of
sincerity, piety and obedience in every
trial that they faced in connection with
the expedition. " This verse is one of
those verses which show that Faith is
not a static state which is incapable of
growth, but it develops as well as
decays and deteriorates. After embracing
Islam till death the believer at every
step in his life continues to be
confronted with such tests and trials in
which he has to take a decision whether
in following the Divine Religion he is
prepared to sacrifice his life, his
wealth, his sentiments, desires, time,
comforts and interests or not. If at the
time of every such trial he adopts the
way of sacrifice, his Faith progresses
and develops, and if he turns away his
Faith decays and deteriorates till a
time may also come when the initial
state of the Faith with which he had
entered Islam is even endangered to be
lost and destroyed. (For further
explanation. see E.N. 2 of Surah
AI-Anfal and E.N. 38 of AI-Ahzab).
*8 It means this: AIIah has such hosts
by which He can destroy and exterminate
the disbelievers completely whenever He
wills, but He has deliberately and by
wisdom only placed this responsibility
on the believers that they should enter
a conflict with the disbelievers and
struggle to make the Religion of AIIah
prevail and prosper in the world. In
this way alone does a door to the
enhancement of their ranks and successes
in the Hereafter open as is being
indicated in the following verse'.
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا
وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ
وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا
عَظِيمًا
﴿48:5﴾
(48:5) (He did this) to admit the
believers, both men and women, *9
to Gardens beneath which rivers flow,
wherein they shall abide, and to efface
their evil deeds from them. *10
That, in Allah’s sight, is the supreme
triumph.
*9 In the Qur'an generally mention of
the rewards for the believers is made
collectively and separate mention is not
made of the rewards for the men and the
women But here, since the general
mention of giving the rewards could
cause the doubt that this reward may
perhaps be only meant for the men. Allah
has made a separate mention of the
believing women, saying that they too
would be equal partners in this reward
with the believing men. The reason is
obvious. Those God-fearing women who
encouraged their husbands, sons,
brothers and fathers to proceed on the
dangerous journey instead of stopping
them from it and discouraging them by
crying and wailing, who looked after
their houses, their properties, their
honor and children in their absence
faithfully, who did not even feel the
alarm lest at the sudden departure of
1,400 of the Companions the disbelievers
and hypocrites of the surrounding areas
would attack the city, should certainly
have become equal partners with their
men in the reward of Jihad although they
stayed behind in their homes.
*10 That is, that He may pardon whatever
errors they might have committed because
of human weaknesses, remove every trace
and mark of the errors from them before
admitting them into Paradise so that
they may enter Paradise absolutely free
from every evil that may cause them
embarrassment.
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ
وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ
وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ
ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ
السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ
وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ
وَسَاءَتْ مَصِيرًا
﴿48:6﴾
(48:6) (He also did this) to chastise
the hypocrites, both men and women, and
those who associate others in His
Divinity, both men and women, and who
harbour evil thoughts about Allah. *11
They shall be afflicted with misfortune, *12
Allah is wroth with them. He has laid
His curse upon them and has prepared for
them Hell. What an evil end!
*11 The hypocrites living in the suburbs
of Madinah were thinking, as has been
stated in verse 12 below, that the Holy
Prophet and his Companions would not
return alive from that journey. As for
the polytheists of Makkah and their
pagan companions, they were thinking
that they had successfully put to rout
the Holy Prophet and his Companions by
preventing them from performing `Umrah.
In fact, whatever these two groups had
thought they had this misunderstanding
about Allah that He would not help His
Messenger and in the conflict between
the Truth and falsehood would allow
falsehood to defeat and frustrate the
Truth.
*12 That is, "They were encompassed by
the same evil fate which they wanted to
avoid and against which they had devised
all those plans, and their same plans
caused the evil fate to be hastened."
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا
حَكِيمًا
﴿48:7﴾
(48:7) To Allah belong the legions of
the heavens and the earth. Allah is Most
Mighty, Most Wise. *13
*13 Here the theme of verse 4 has been
reiterated for another object. There,
the object was to state that AIlah
instead of employing His supernatural
hosts to fight the disbelievers had
employed the believers for it only
because He willed to favor them. Here,
the theme has been repeated to say that
in order to punish the one whom Allah
wills to punish He can employ whichever
of His countless hosts He likes for the
purpose; no one has the power to avert
His punishment by his own plans.
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا
وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
﴿48:8﴾
(48:8) (O Prophet), We have sent you
forth as a witness, *14
as a bearer of good news, and as a
warner *15
*14 Shah Waliyullah has translated
shahid as "a bearer of witness to the
truth", and other translators translate
it as "a bearer of the witness". The
word shahadat comprehends both these
meanings. For explanation, sec E.N. 82
of Surah Al-Ahzab.
*15 For explanation, see E.N. 33 of
Surah Al-AhzaB.
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ
وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ
وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
﴿48:9﴾
(48:9) so that (all of) you may all
believe in Allah and His Messenger, and
support him, and revere him, and
celebrate Allah’s glory, morning and
evening. *16
*16 According to some commentators the
verse means: ".... and help the
Messenger, and honour him, and glorify
Allah morning and evening", and
according to others: "... and help
Allah, and honour Him and glorify Him
morning and evening. " Glorifying Allah
morning and evening does not mean
glorifying Him only in the morning and
the evening but at all times. It is just
like saying about something that it is
well-known in the east and the west when
one actually means to say that it is
well-known everywhere in the world.
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا
يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ
أَيْدِيهِمْ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا
يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى
بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿48:10﴾
(48:10) Those who swore fealty to you,
(O Prophet), *17
in fact swore fealty to Allah. The Hand
of Allah is above their hands. *18
So whoever breaks his covenant breaks it
to his own hurt; and whoever fulfils the
covenant that he made with Allah, *19
He will bestow on him a great reward.
*17 The reference is to the pledge that
the Holy Prophet took from his
Companions at Hudaibiyah at the rumor
that Hadrat `Uthman had been killed at
Makkah. According to some traditions it
was a pledge unto death, and according
to others it was an undertaking that
they would not nut away from the
battlefield. The first thing has been
reported from Hadrat Salamah bin Akwa'
and the second from Hadrat Ibn `Umar,
Jabir bin `Abdullah and Ma'qil bin
Yasar. The purport of both is the same.
The Companions had pledged allegiance on
the Holy Prophet's hand with the express
object that if the news of Hadrat
`Uthman's martyrdom proved to be true,
they would settle the matter with the
Quraish there and then even if they were
cut to pieces in the clash. As on this
occasion it was not yet certain whether
Hadrat `Uthman actually had been killed
or was still living, the Holy Prophet
placed one of his own hands on the other
and pledged allegiance on his behalf,
and thus bestowed a unique honour on
Hadrat `Uthman in that he made Hadrat
'Uthman a partner in the pledge by
making his own sacred hand represent the
hand of Hadrat `Uthman. The Holy
Prophet's taking the pledge of
allegiance on his behalf necessarily
meant that he had full confidence that
if Hadrat `Uthman had been present he
would certainly have pledged the
allegiance.
*18 That is, the hand on which the
Muslims were swearing allegiance was not
the hand of the Prophet's person but of
Allah's representative, and this
allegiance was in fact being sworn to
Allah through His Messenger. .
*19 Here, instead of `alaih-illah the
words used in the original are
alaihullah, which is a departure from
the general rule of Arabic. `Allama
Alusi has given two reasons for the
unusual use of the vowel points here.
First, the object on this special
occasion is to express the great glory,
eminence and majesty of the Being to
Whom the pledge was being sworn for
which alaih-u is more appropriate than
`alaih-i; second, the ha in alaih-i
actually represents howe; therefore,
adhering here to the vowel points of the
original goes well with the theme of the
aIlegiance.
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ
الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا
وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا
يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ
فِي قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ
لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ
بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ
نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
﴿48:11﴾
(48:11) (O Prophet), the bedouins who
were left behind say to you: *20
“We were occupied with our goods and
families. So ask forgiveness for us.”
They say with their tongues what is not
in their hearts. *21
Say to them: “Who can be of any avail to
you against Allah if He should intend to
cause you any harm or confer upon you
any benefit?” Allah is well aware of all
that you do. *22
*20 This refers to the people living in
the suburbs of Madinah whom the Holy
Prophet had invited to accompany him in
his march out for `Umrah, but they had
not left their homes in spite of their
claim to Faith just because they were
afraid of death. Traditions show that
these were the people of the tribes of
Aslam, Muzainah, Juhainah, Ghifar,
Ashja`, Dil and others.
*21 This has two meanings: (1) "That
after your returning to Madinah the
excuse that these people will present
for not going out with you, would only
be a lame excuse, because they know in
their hearts why they had stayed
behind"; and (2) °that their imploring
the Messenger of Allah for a prayer of
forgiveness would only be an empty word
of mouth, for in fact, they are neither
feeling remorse for their failure to
accompany you, nor have they any feeling
that they committed a sin by not going
out with the Messenger, nor are ,they
seeking forgiveness sincerely. As for
thetttselves they think that they did a
wise thing by not going on the dangerous
journey; had they any desire for Allah
and His forgiveness, they would not have
stayed behind at home. "
*22 That is, "Allah's decision will be
on the basis of the knowledge that He
has about the reality of your actions.
If your actions deserve the punishment
and I pray for your forgiveness, my this
prayer will not save you from Allah's
punishment; and if your actions do not
deserve the punishment, and I do not
pray for your forgiveness, my failure to
pray will not do any harm to you.
Everything is in Allah's control, not
mine, and no one's empty words can
deceive Him. Therefore, even if I accept
as true what you say and then also pray
for your forgiveness on its basis, it
will be vain and without result. "
بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ
الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى
أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي
قُلُوبِكُمْ وَظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ
وَكُنْتُمْ قَوْمًا بُورًا
﴿48:12﴾
(48:12) (But the truth is not what you
say.) You had imagined that the
Messenger and the believers would never
return to their families, and this
notion was embellished in your hearts. *23
You harboured an evil thought, and you
are an immensely evil people.” *24
*23 That is,"You were delighted to think
that you had saved yourselves from the
danger into which the Messenger and his
believing supporters were going. You
thought you had done so by dint of your
great wisdom; and you also did not feel
any compunction in rejoicing at the
thought that the Messenger and the
believers would not return alive from
their expedition. You did not feel
uneasy in spite of your claim to the
Faith but were pleased to think that you
did not put yourselves in the danger by
accompanying the Messenger. "
*24 The word ba- ir (pl.bur in the
original) has two meanings: (1) A
sinful, perverted and evil-minded
person, who is incapable of doing
anything good; and (2) one who is doomed
to an evil end, who is following the
path of destruction,
وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا
لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
﴿48:13﴾
(48:13) As for those who do not believe
in Allah and His Messenger, for such
unbelievers We have prepared a Blazing
Fire. *25
*25 Here, Allah in clear words is
declaring alI such people disbelievers
and devoid of the faith, who are not
sincere with regard to AIlah and His
Religion, who shirk endangering their
interests, their lives and wealth for
the sake of Allah's Religion when the
time comes of their trial and test. But
one should remember that this is not the
.sort of disbelief on the basis of which
somebody in the world may be regarded as
excommunicated from Islam, but this is
the disbelief because of which he will
be declared a disbeliever in the
Hereafter. The reason is that the Holy
Prophet even after the revelation of
this verse did not regard as outside
Islam those people in respect of whom it
was sent down, nor treated them like the
disbelievers.
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ
وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَكَانَ اللَّهُ
غَفُورًا رَحِيمًا
﴿48:14﴾
(48:14) To Allah belongs the kingdom of
the heavens and the earth. He forgives
whom He pleases and chastises whom He
pleases. He is Most Forgiving, Most
Compassionate. *26
*26 The mention of Allah's being
All-Forgiving and All-Merciful after the
foregoing warning, contains in it a
subtle aspect of admonition. It means
this: 'Even now if you give up your
insincere attitude and way of life and
adopt sincerity, you will fmd Allah All-
Forgiving and All-Merciful. He will
forgive you your previous shortcomings
and will treat you according to the
quality of your sincerity in the
future."
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا
انْطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ
لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ
يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ
اللَّهِ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا
كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ
فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ
كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
﴿48:15﴾
(48:15) When you press forth for the
spoils, those who were left behind will
say: “Let us accompany you.” *27
They want to change the command of
Allah. *28
Say to them (in clear words): “You shall
not accompany us. Thus has Allah already
said.” *29
Then they will say: “Nay; but you are
jealous of us.” The truth is that they
understand little.
*27 That is, `The time is approaching
when these very people who were shirking
accompanying you on the dangerous
journey, would see you going on an
expedition in which there would be the
possibility of attaining easy victory
and much booty. Then they would come
running and request you to take them
also along." Such a time came just three
months after the truce of Hudaibiyah,
when the Holy Prophet invaded Khaiber
and took it easily. At that time
everyone could see that after the truce
with the Quraish not only Khaiber but
the Jewish settlements of Taima, Fadak,
Wadi-al-Qura' and others also of
northern Arabia would not be able to
withstand the might of the Muslims and
would easily fall to the Islamic State.
Therefore, Allah in these verses
forewarned the Holy Prophet that the
opportunists of the suburbs of Madinah
would come up to take part in and
receive their share when they would see
easy victories being attained, and that
he should tell them plainly: "You will
never be allowed to take part in these,
because only those who had gone forth to
offer their lives in the conflict at
Hudaibiyah regardless of every danger
would be entitled o them. "
*28 "Allah's decree" implies the decree
that only those people would be allowed
to accompany the Holy Prophet in the
expedition to Khaiber, who had taken
part in the expedition to Hudaibiyah and
sworn the pledge there for AIIah has
reserved the spoils of Khaiber
cxclusively for them; as has been stated
clearly in verse 18 blow.
*29 The words "Allah has already said
this before" caused the people the
misunderstanding that this refers to
some other command bearing upon the same
subject that might have been sent down
before this verse, and since no such
command is found in this Surah before
this verse, they started looking for it
at other places in the Qur'an till they
found verse 84 of Surah At-Taubah, in
which this very subject has been dealt
with for another occasion. But that
verse, in fact, does not apply to this,
for it was sent down in connection with
the Battle of Tabuk, and its period of
revelation is three years after the
period of revelation of Surah AI-Fat-h.
The fact of the matter is that this
verse refers to vv. 18-19 of this Surah
itself, and Allah's already having said
this does not mean its having been said
before this verse but its having boon
said to the laggards before this
conversation. This conversation with the
laggards about which advance
instructions are being given to the Holy
Prophet was to take place at the time of
the expedition to Khaiber, and this
whole Surah, including vv. 18-19, had
been sent down three months earlier on
return from Hudaibiyah on the way. A
careful study of the context shows that
Allah here is giving this instruction to
His Messenger: "When after your return
at Madinah the laggards come to you with
their excuses, you should give them this
reply, and when they express their
desire to accompany you in the
expedition to Khaiber, you should tell
them this. "
قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ
سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ
شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ
يُسْلِمُونَ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ
اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِنْ
تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ
قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿48:16﴾
(48:16) Say to the bedouins who were
left behind: “You will be called against
those who possess great might and be
asked to fight against them unless they
surrender. *30
If you obey (the command to fight),
Allah will bestow upon you a goodly
reward. But if you turn away, as you
turned away before, He shall inflict
upon you a grievous chastisement.”
*30 The words au yuslimun in the
original can have two meanings and both
are implied: (1) 'That they should
accept Islam"; and (2) 'that they should
submit to the Islamic rule."
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا
عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى
الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي
مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَنْ
يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿48:17﴾
(48:17) There is no blame on the blind,
nor on the lame, nor on the sick (if
they do not go forth to fight). *31
Allah will admit those who obey Allah
and His Messenger to the Gardens beneath
which rivers flow and will inflict a
grievous chastisement on those who turn
away.
*31 That is, the one who has a genuine
excuse for not joining Jihad is not
accountable, but if the able-bodied,
strong people make excuses for not
joining it, they cannot be regarded as
sincere with regard to AIIah and His
Religion, and they cannot be given the
opportunity to take advantage of the
gains as members of the Muslim
community, but when time comes for
making sacrifices for Islam, they should
lag behind and seek the safety of their
lives and properties." Here, one should
know that two kinds of the people have
been exempted from Jihad duty by the
Shari ah: (1) Those who are not
physically fit for Jihad. e.g. young
boys, women, the insane, the blind and
such patients as cannot perform military
duties, and such disabled people as
cannot take part in war; and (2) those
for whom it may be difficult to join
Jihad for other sound reasons, e.g. the
slaves, or those persons who may be
ready for Jihad but may not afford
weapons of war and other necessary
equipment, or such debtors who may have
to pay their debts at the earliest
opportunity and the creditors may not be
willing to allow them more time, or such
people whose parents (or a parent) might
be alive, who stand in need of the
children's help. In this regard, it
should also be known that the children
should not join Jihad without the
permission of their parents if they are
Muslims, but if they are non-Muslims it
is not permissible for a person to stay
away from Jihad in case they refuse
permission.
لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ
الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ
تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي
قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ
عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا
قَرِيبًا
﴿48:18﴾
(48:18) Allah was much pleased with the
believers when they swore fealty to you
under the tree. *32
He knew what was in their hearts. So He
bestowed inner peace upon them *33
and rewarded them with a victory near at
hand
*32 Here again the pledge taken from the
Companions at Hudaibiyah has been
mentioned. This is called Bai 'at
Ridwan. for AIIah in this verse has
given the good news that he became well
pleased with those who on this dangerous
occasion did not show the least
hesitation in offering their lives for
the cause of Islam and gave an express
proof of their being true in their faith
by taking the pledge on the hand of the
Holy Prophet. The Muslims at this time
were equipped only with a sword each.
numbered only 1,400, were unprepared for
warfare, but were donning the pilgrim
garments, were 25 miles away from their
military headquarters (Madinah), while
the enemy's stronghold (Makkah)
wherefrom it could get any kind of help
was just 13 miles off. Had these people
been lacking in their sincerity fo AIIah
and His Messenger and His Religion in
any degree, they would have abandoned
the Messenger on this extremely
dangerous occasion, and Islam would have
been vanquished for ever. Apart from
their own sincerity there was no
external pressure under which they might
have been compelled to take the pledge.
Their becoming ready at that time to
fight in the cause of Allah's Religion
regardless of the dangers, is a clear
proof that they were true and sincere in
their Faith and loyal to th • cause of
AIIah and His Messenger in the highest
degree. That is why AIIah honoured them
with this certificate of His good
pleasure. Now it some one becomes angry
with them after they have been honoured
with this certificate of Allah's good
pleasure, or slanders and vilifies them,
his enmity is with Allah, not with them.
Those who say that at that time when
Allah honoured them with this
certificate of His good pleasure, they
were sincere, but afterwards they became
disloyal to AIlah and His Messenger,
perhaps harbour a mistrust about Allah
that while sending down this verse He
was unaware of their future; therefore,
He awarded them this warrant only in
view of their state at that time, and
probably due to the same unawareness
inscribed this verse in His Holy Book as
well so that afterwards also, when those
people have turned disloyal, the world
should continue reading this verse about
them and praising the knowledge of the
unseen of that AIlah Who, God forbid,
had granted these faithless and disloyal
people the warrant of His good pleasure.
About the Tree under which this pledge
was taken Ibn `Umar's slave Hadrat
Nafi's tradition has generally spread
saying that the people had started
visiting it and offering Prayers by it,
so that when Hadrat 'Umar came to know
of it, he rebuked and warned the people
and ordered it to be cut down . (
Tabaqat Ibn Sa'd, vol. II, p. l00). But
there are several other traditions which
contradict it. A tradition from Hadrat
Nafi' himself has been reported in
Tabaqat of Ibn S`ad to the effect that
many years after the Bai at Ridwan the
Companions looked for the Tree but they
could not recognize it and differed as
to which tree it was. (p. 106). The
second tradition has been reported in
Bukhari, Muslim, and Tabaqat on the
authority of Hadrat Said bin
al-Musayyab. He says that his father was
one of those who had participated in the
Bai `at Ridwan. He told him that when
they had gone for 'Umrah al-Qada the
following year, they had forgotten the
Tree, and they could not locate it even
after looking for it. The third
tradition is from lbn Jarir. He says
that when Hadrat `Umar during his
caliphate passed by Hudaibiyah, he
enquired about the Tree under which the
pledge had been sworn. Someone pointed
to one tree and another one to another
tree. At this Hadrat `Umar told the
people to forget it as there was no real
need to bother about it.
*33 Here, sakinat means that state of
the heart on whose strength a man throws
himself into dangers with complete calm
and peace of mind for the sake of a
great objective and resolves without
fear and consternation to undertake it
regardless of the consequences.
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا
وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
﴿48:19﴾
(48:19) and with abundant spoils which
they shall acquire. *34
Allah is Most Mighty, Most Wise.
*34 The reference is to the conquest of
Khaiber and its rich spoils and this
verse expressly points out that AIlah
had reserved this reward only for those
People who had taken part in the Bai at
Ridwan; apart from them no one else was
entitled to take part in the victory and
have a share in the spoils. That is why
when the, Holy Prophet marched out to
attack Khaiber in Safar, A.H. 7, he took
only those people with him. No doubt
afterwards he gave some of the spoils of
Khaiber to those emigrants also who
returned from Habash and to some
Companions from the Dus and Ash'ar
tribes as well, but this was given
either from Khums (one fifth of the
spoils of war given into the public
treasury), or with the approval of the
Companions who had taken the pledge of
Ridwan; no one else was given any share
of it.
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً
تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ
وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ
وَلِتَكُونَ آَيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
﴿48:20﴾
(48:20) Allah has promised you abundant
spoils which you shall acquire. *35
He has instantly granted you this
(victory) *36
and has restrained the hands of people
from you *37
that it may be a Sign for the believers *38
and He may guide you to a Straight Way. *39
*35 This refers to the other victories
that the Muslim achieved successively
after Khaiber.
*36 This implies the treaty of
Hudaibiyah which has been described as
"a manifest victory" in the beginning of
the Surah.
*37 That is, "He restrained the
disbelieving Quraish from attacking you
at Hudaibiyah although from all
appearances they were in a much better
position and yours was a much weaker
side militarily." Furthermore, it also
implies that no enemy power could muster
courage to attack Madinah in those days,
whereas after the departure of 1,400
soldiers the Madinah front had become
very weak, and the Jews, the polytheists
and hypocrites could take advantage of
the situation.
*38 Sign of this as to how Allah helps
the one who remains steadfast on
obedience to Allah and His Messenger and
comes out to support and defend the
Truth and righteousness with his trust
and faith in Allah.
*39 "To the right way" : "To the way of
greater insight and faith so that you
may remain steadfast on obedience to
Allah and His Messenger in the future
and may go on marching on the way of
truth with trust in AIlah, and may learn
this lesson from these experiences that
the believer should take practical steps
to do whatever is demanded by Allahs
Religion with his trust in Him, and
should not overestimate either his own
strength or the strength of the
unbelievers."
وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ
أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
﴿48:21﴾
(48:21) He also promises you other
spoils which you have not yet taken, but
Allah has encompassed them. *40
Allah has power over everything.
*40 Most probably this is a reference to
the Conquest of Makkah. The same is the
opinion of Qatadah and Ibn Jarir. It
seems to mean this: "Though Makkah has
not yet fallen to you, Allah has
encircled it, and as a result of this
victory at Hudaibiyah, it will also fall
to you. "
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا
لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا
يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿48:22﴾
(48:22) Had the unbelievers fought
against you at that time, they would
have turned their backs (in flight), and
would have found none to protect or help
them. *41
*41 That is, "Allah did not prevent
fighting at Hudaibiyah because there was
a possibility of your being defeated
there, but there were other reasons for
it, which are being stated in the
following verses. Had that factor not
been there and AIlah had allowed the war
to take place, the disbelievers would
surely have been routed and Makkah would
have fallen to you at that very time. "
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ
قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ
تَبْدِيلًا
﴿48:23﴾
(48:23) Such is Allah’s Way that has
come down from the past. *42
Never shall you find any change in the
Way of Allah.
*42 Here, "the Way of Allah" means:
Allah disgraces the disbelievers who
fight His Messenger and helps His own
Messenger.
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ
عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ
بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ
أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ
بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
﴿48:24﴾
(48:24) He it is Who restrained their
hands from you, and your hands from them
in the valley of Makkah, even though He
had made you victorious against them.
Allah was watching all that you did.
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ
عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ
مَعْكُوفًا أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ
وَلَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ
مُؤْمِنَاتٌ لَمْ تَعْلَمُوهُمْ أَنْ
تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُمْ مِنْهُمْ
مَعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ
اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ لَوْ
تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ
كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿48:25﴾
(48:25) They are the ones who
disbelieved and barred you from the
Inviolable Mosque and prevented the
animals you had designated for sacrifice
from reaching the place of their
offering. *43
If it had not been for the believing men
and believing women (who lived in Makkah
and) whom you did not know, and had
there not been the fear that you might
trample on them and unwittingly incur
blame on their account, (then fighting
would not have been put to a stop. It
was stopped so that) Allah may admit to
His Mercy whomsoever He pleases. Had
those believers been separated from the
rest, We would certainly have inflicted
a grievous chastise-ment on those of
them [i.e. the Makkans) who disbelieved. *44
*43 That is, "Allah was seeing the
sincerity and the selfless devotion with
which you had become ready to lay down
your lives in the cause of the true
Faith and were obeying the Prophet
without any question. Allah was also
seeing that the disbelievers were being
unfair and high-handed. The demand of
this situation was that they should have
been punished there and then through
you, but in spite of that. AIIah
restrained your hands from them and
their hands from you."
*44 This was the reason why Allah did
not allow fighting to take place at
Hudaibiyah. This has two aspects: (I)
That at that time there were quite a
number of the Muslim men and women
living in Makkah, who were either hiding
their faith, or were being persecuted
because of their faith as they had no
means to emigrate. Had there been
fighting and the Muslims had pushed back
the disbelievers and entered Makkah,
these Muslims also would have been
killed in ignorance along with the
disbelievers. This would not only have
grieved the Muslims but the Arab
polytheists also would have got an
opportunity to say that the Muslims did
not even spare their own brethren in
faith during wartime. Therefore, Allah
took pity on the helpless Muslims and
averted the war in order to save the
Companions from grief and infamy. The
other aspect of the expedience was that
Allah did not will that Makkah should
fall to the Muslims as a result of the
defeat of the Quraish after a bloody
clash but He willed that they should be
encircled from all sides so that within
two years or so they should become
absolutely helpless and subdued without
offering any resistance, and then the
whole tribe should accept Islam and
enter Allah's mercy as it actually
happened on the Conquest of Makkah. Here
the juristic dispute has arisen that if
during a war between the Muslims and the
disbelievers, the disbelievers should
bring out some Muslim men and women,
children and old men, in their
possession and put them in the forefront
as a shield for themselves, or if there
is some Muslim population also in the
non-Muslim city under attack by the
Muslim forces, or if in a warship of the
disbelievers, which is within our
gun-fire, the disbelievers have taken
some Muslims also on board, can the
Muslim army open fire on it? In answer
to it the nulings given by different
jurists are as follows: Imam Malik says
that in such a case fire should not be
opened, and for this he cites this very
verse as an argument. He contends that
Allah prevented the war at Hudaibiyah
only in order to save the Muslims. (Ibn
al-`Arabi, Ahkam al Qur'an). But this in
fact is a weak argument. There is no
word in the verse which may support the
view that launching an attack on the
enemy in this case is unlawful and
forbidden. At the most what one can say
on the basis of this verse is that the
launching of an sttack in such a case
should be avoided in order to save the
Muslims, provided that it does not put
the disbelievers in an advantageous
position against the Muslims militarily,
or does not diminish the Muslims'
chances of gaining an upper hand in the
conflict. Imam Abu Hanifah, Imam Abu
Yusuf, Imam Zufar and Imam Muhammad
saythat it is lawful to open fire in
such a case; so much so that even if the
disbelievers use the children of the
Muslims as a shield by putting them in
the forefront, there is no harm in
shooting at them, and it is not
obligatory for the Muslims to expiate
and pay any blood-money for the Muslims
thus killed, (AIJassas, Ahkam al-Qur'an;
Imam Muhammad, :Kitab as-Siyar). Imam
Sufyan Thauri also in this case regards
opening of the fire as lawful, but he
says that although the Muslims will not
pay the blood-money of the Muslims thus
killed, it is obligatory for them to
expiate the sin. (AI-Jassas, Ahkam
al-Qur an). Imam Auza`i and Laith bin
Sa`d say that if the disbelievers use
the Muslims as a shield, fire should not
be opened on them. Likewise, if it is
known that in their warship ow own
prisoners also are on board, it should
not be sunk. But if we attack a city of
theirs and we know that there are
Muslims also in the city, it is lawful
to open fire on the city, for it is not
certain that our shells will only hit
the Muslims, and if a Muslim becomes a
victim of this shelling, it will not be
wilful murder of a Muslim but an
inadvertant accident. (Al-Jassas, Ahkam
alQur an). Imam Shafe`i holds the view
that in such a case if it is not
inevitable to open fire it is better to
try to save the Muslims from
destruction; although it is not unlawful
to open fire in this case, it is
undesirable. But if it is really
necessary and it is feared that in case
fire is not opened it will put the
disbelievers in a better position
militarily against the Muslims, it is
lawful to resort to shelling, but even
then every effort should be made to save
the Muslims as far as possible.
Furthermore, Imam Shafe'i also says that
if during a conflict the disbelievers
put a Muslim in front as a shield and a
Muslim kills him, there can be two
possible alternatives: either the killer
knew that the murdered person was a
Muslim, or he did not know that he was a
Muslim. In the first case, he will be
under obligation to pay compensation for
manslaughter as well as do expiation; in
the second case he will only do
expiation. (Mughni al-Muhtaj).
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي
قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ
الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى
الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ
التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا
وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ
شَيْءٍ عَلِيمًا
﴿48:26﴾
(48:26) (This is why) when the
unbelievers set in their hearts a fierce
bigotry – the bigotry of ignorance *45
– Allah bestowed inner peace upon His
Messenger and upon the believers *46
and made the word of piety binding on
them. They were more deserving and
worthier thereof. Allah has knowledge of
everything.
*45 The words hamiyyat al -jahiliyyah
mean that a man should wilfully do
something unworthy and improper only for
the sake of his honour and prestige. The
dilsbelievers of Makkah themselves
acknowledged and admitted that everybody
,had a right to visit the Ka`bah for
performing Hajj and `Umrah, and that
they had no right to slop anyone from
this duty. This was an ancient admitted
law of Arabia. But in spite of knowing
that they were absolutely in the wrong
and the Muslims in the right, they
prevented the Muslims from performing
`Umrah only for the sake of their
prestige. The righteous even among the
polytheists also were saving that
preventing the people who had come in
the pilgrim garbs along with sacrificial
camels from performing pilgrimage was an
improper act. Yet the Quraish leaders
persisted in their resistance only under
the idea that if Muhammad (upon whom be
Allah's peace) entered Makkah along with
a large number of his followers, it
would mean loss of prestige for them
among the Arabs. This was their
arrogance. .
*46 Here, sakinat means the patience and
dignity with which the Holy Prophet and
the Muslims resisted the disbelievers'
rancour and spirit of paganism. They did
not get provoked at their stubborn and
insolent behaviour and did not do
anything which might have violated the
spirit of Truth and righteousness, or
which might have further complicated the
situation instead of settling it
amicably.
لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ
الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ
الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ
اللَّهُ آَمِنِينَ مُحَلِّقِينَ
رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا
تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا
فَجَعَلَ مِنْ دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا
قَرِيبًا
﴿48:27﴾
(48:27) Allah indeed showed His
Messenger the true vision, *47
one fully in accord with reality. If
Allah so wills *48
you shall certainly enter the Inviolable
Mosque, in full security, *49
you will shave your heads and cut your
hair short, *50
and do so without any fear. He knew what
you did not know, and He granted you a
victory near at hand even before (the
fulfilment of the vision).
*47 This is the answer to the question
that was constantly agitating the minds
of the Muslim. They said, "The Holy
Prophet had seen in his vision that he
had entered the Masjid al-Haram and
moved round the Ka`bah in worship. Then
how is it that they were returning
without performing `Umrah?" In answer to
this, although the Holy Prophet had told
them that in his vision he had not seen
that they would perform the `Umrah that
very year, still there remained some
suspicion in the hearts. Therefore,
Allah Himself explained that it was He
Who had shown the vision and it was a
true vision and it would certainly be
fulfilled.
*48 Here, about the words insha'-Allah
(if Allah so wills), which Allah Himself
has used with His promise, one can raise
the objection that when Allah Himself is
making this promise, what is the meaning
of making it conditional upon His own
willing it? The answer is: Here the
words insha'-Allah have not been used in
the sense that if AIlah dces not will,
He will not fulfil His promise, but in
fact these relate to the background in
which this promise was made. The
presumption on the basis of which the
disbelievers of Makkah had played the
drama of preventing the Muslims from
`Umrah was that only he whom they would
allow would perform `Umrah, and would
perform it only when they would allow it
At this AIIah has said: "This depends on
Our, not on their, will. The reason why
'Umrah has not been performed this year
is not because the disbelievers of
Makkah did not allow it to be performed,
but because We did not will it to be
performed; in the future 'Umrah will be
performed if We will, no matter whether
the disbelievers allow it or disallow
it." Besides, these words also contain
the meaning that the Muslims too, will
perform `Umrah not by their own power
but because We would will that they
should perform it; otherwise if We do
not will, they do not possess any power
to perform it by themselves."
*49 This promise was fulfilled in the
following year in Dhil-Qa'dah A. H. 7.
This `Umrah is well known in history as
'Umrah al-Qada `.
*50 The words clearly point out that it
is not obligatory to get the head shaved
in `Umrah and Hajj, but it is also right
to get the hair cut short. However, it
is better to have the head shaved, for
Allah has mentioned it first and then
mentioned having the hair cut short.
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ
بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ
عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ
شَهِيدًا
﴿48:28﴾
(48:28) He it is Who sent His Messenger
with the True Guidance and the Religion
of Truth that He may make it prevail
over every religion. Sufficient is Allah
as a witness (to this). *51
*51 The reason why this thing has been
mentioned here is that when at
Hudaibiyah the peace treaty was going to
be written down, the disbelievers had
objected to the use of the words
Rasul-Allah (Messenger of Allah) with
the name of the Holy Prophet, and on
their insistence the Holy Prophet
himself had wiped off these words from
the document. At this Allah says: "Our
Messenger's being a Messenger is a
reality which remains unaffected whether
someone believes in it or not. If some
people do not believe in it, they may
not, for "AIIah is enough for a witness"
over it. Their denial will not change
the reality, but the Guidance and the
true Faith which this Messenger has
brought from Us, shall prevail over all
religion, no matter how hard the deniers
try to obstruct its progress." "All
religion" implies alI those ways of life
which include the nature of din
(religion). We have explained it fully
in E.N. 3 of Surah Az-Zumar and E.N. 20
of Surah Ash-Shura above. Here what
Allah has stated in clear words is: The
purpose of the Holy Prophet's
appointment as a Prophet was not merely
to preach this Religion but to make it
prevail over all others. In other words,
he did not bring this Religion so that
it might survive in a limited
compartment of life which is allowed it
by the dominant religion, while the rest
of the spheres of life, by and large,
should remain under the relentless
control of some false religion. But he
had brought it so that it should be the
dominant Religion of life and any other
religion should survive, if at all it
survives, only within the limits in
which it allows it to survive. (For
further explanation, sec E.N. 48 of
Surah Az-Zumar).
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ
مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ
رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا
سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ
اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي
وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ
ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ
وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ
أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآَزَرَهُ
فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ
يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ
الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ
آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
﴿48:29﴾
(48:29) Muhammad is Allah’s Messenger,
and those who are with him are firm with
the unbelievers *52
but compassionate with one another. *53
You see them occupied in bowing and
prostrating and in seeking Allah’s
bounty and good pleasure. They are
distinguished *54
from others by the marks of prostration
on their faces. Thus are they described
in the Torah. *55
And their parable in the Gospel is that
of *56
a tilth that puts forth its shoot, then
strengthens it so that it becomes stout
and stands firmly on its stem. This is a
sight pleasing to the sowers and one by
which the unbelievers will be enraged.
As for those who believe and do
righteous deeds, Allah has promised them
forgiveness and a great reward. *57
*52 "The Companions (of the Holy
Prophet) are hard on the disbelievers" :
they are not "wax that the disbelievers
may mould them as they like; they can
neither be cowed nor. purchased by any
inducement. The disbelievers have no
power to turn them away from the great
objective for the sake of which they
have joined and followed the Holy
Prophet even at the cost of their
lives."
*53 That is, "Whatever their hardness
and severity, it is only for the
disbelievers, not for the believers. As
regards the believers they are soft,
merciful, affectionate, sympathetic and
compassionate. Their unity of aim and
object has produced in them love and
harmony and complete accord among
themselves."
*54 This does not imply the mark that
appears on the forehead of some people
on account of prostrations, but it
implies the marks and traces of the fear
of God, munificence, nobility and
goodness of manner that naturally
appears on the face of a person on
account of bowing down before God. Man's
face is an open book on the pages of
which different states of a man's self
can be seen easily. A vain and arrogant
person's face is different from the face
of a humble, modest and unassuming
person; an immoral person's face is
clearly distinguished from the face of a
righteous and well-mannered person; and
there is a marked difference between the
facial appearance of a wicked man and of
a noble and virtuous man. What AIlah
means to say is: "The Companions of
Muhammad (upon whom be Allah's peace)
are such that one can recognize them on
first sight to be the best of mankind,
because their faces shine forth with the
light of God-worship and God
-consciousness." This is the same thing
about which Imam Malik has said that
when the armies of the Companions
entered Syria, the Syrian Christians
remarked: "These people possess the very
same qualities and characteristics of
the disciples of the Prophet Jesus
Christ."
*55 The allusion probably is to
Deuteronorny, 33: 2-3, in which the Holy
Prophet's advent has been foretold and
the word "saints" has been used for his
Companions. Apart from this, if some
other quality of the Companions has been
mentioned in the Torah, it is not found
in the existing, corrupted Torah.
*56 This parable is found in a sermon of
the Prophet Jesus that has been reported
in the New Testament, thus: "And he
said, So is the kingdom of God, as if a
man should east seed into the ground:
And should sleep, and rise night and
day, and the seed should spring and grow
up, he knoweth not how. For the earth
bringeth forth fruit of herself; first
the blade, then the ear, after that the
full corn in the ear. But when the fruit
is brought forth, immediately he putteth
in the sickle, because the harvest is
come. And he said, Whereunto shall we
liken the kingdom of God? or with what
comparison shall we compare it? It is
like a grain of mustard seed, which,
when it is sewn in the earth, is less
than all the seeds that be in the earth:
Hut when it is sown, it groweth up, and
becometh greater than all herbs, and
shouted out great branches; so that the
fowls of the air may lodge under the
shadow of it." The last portion of this
sermon is also found in Matthew, 13:
31-32.
*57 A section of the Muslims translates
this verse, thus: "Allah has promised
forgiveness and a great reward to those
from among these people who have
believed and done good works." Thus,
they invent a way to vilify and slander
the Companions, and claim that according
to this verse many people among the
Companions were not believers and
righteous. But this commentary goes
against vv. 4, 5, 18 and 26 of this very
Sarah, and dces not even accord with the
initial sentences of this verse itself.
In vv. 4-5, Allah has made mention of
sending down sakinat (tranquillity) and
of effecting increase in the Faith of
all those Companions who were present
with the Holy Prophet at Hudaibiyah, and
given them without any exception the
good news of admission into Paradise. In
verse 18, AIIah has expressed His good
pleasure for aII those who took the
pledge to the Holy Prophet under the
Tra, and in this also there is no
exception. In verse 26 also AIIah has
used the word mu 'minin (believers) for
aII the Companions, has made mention of
sending down His sakinat to there, and
obliged them to be righteous and pious,
for they were most worthy and deserving
of aII mankind. Here also it was not
said that the news was being given only
abut those who were believers among
them. Then in the initial sentences also
of this verse itself the characteristics
mentioned arc of alI those people who
were with the Holy Prophet Muhammad
(upon whom be Allah's peace and
blessings). The words are to the effect
that aII the people who are with him
have this and this quality and
characteristic. After this, suddenly in
the last sentence there could be no
excuse to say that some of them were the
believers and others were not.