وَالضُّحَى
﴿93:1﴾
(93:1) By the bright forenoon, *1
*1 Here, the word duha has been used in contrast
to the night; therefore, it implies the bright
hours of the day. A precedent of it are vv.
97-98 of Surah AI-A'raf, which say: Do the
people of the settlements now feel secure that
Our punishment will not come to them all of a
sudden at night, while they might be fast
asleep? Or, do they feel secure that Our
punishment will not smite them all of a sudden
during the day while they might be engaged in
pastimes?" In these verses also since the word
duha has been used in contrast to the night, it
implies the day and not just forenoon.
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
﴿93:2﴾
(93:2) and by the night when it covers the world
with peace: *2
*2 The word raja in the original does not only
signify the spreading of darkness but it also
contains the meaning of stillness and peace that
prevails at night. This quality of night deeply
relates to the theme that follows.
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
﴿93:3﴾
(93:3) (O Prophet), your Lord has neither
forsaken you, nor is He displeased. *3
*3 Traditions show that Revelations to the Holy
Prophet (upon whom be peace) had remained
suspended. for some period of time. Different
traditions have mentioned different durations of
this period. Ibn Juraij has mentioned it to be
12 days, Kalbi 15 days, Ibn 'Abbas 25 days, and
Suddi and Muqatil have stated that it extended
to 40 days. In any case the period was so long
that it made the Holy Prophet (upon whom be
peace) sorrowful, and the opponents also had the
opportunity to taunt him. For whenever a new
Surah came down, the Holy Prophet would recite
it before the people. Therefore, when he did not
recite any new Revelation to them for quite some
days, the opponents thought that the
fountainhead from where the revelation came, had
dried up. Jundub bin 'Abdullah al-Bajali has
related that when Gabriel (peace he on him)
stopped coming, the pagans started saying that
Muhammad (upon whom be Allah's peace and
blessings) had been forsaken by his Lord. (Ibn
Jarir, Tabarani, 'Abd bin Humaid, Sa'id bin
Mansur, Ibn Marduyah). Other traditions show
that Umm Jamil, wife of Abu Lahab, who was an
aunt of the Holy Prophet and whose house
adjoined his, said to him: "It appears your
satan has forsaken you." `Aufi and Ibn Jarir
have related, on the authority of Ibn `Abbas,
that when Gabriel did not visit him for several
days, the Holy Prophet became anxious and
distressed, and the pagans began to say that his
Lord had become angry with him and had forsaken
him. In the mursal traditions of Qatadah and
Dahhak almost the same theme has been expressed.
The Holy Prophet's extreme grief and anguish in
this condition has also been referred to in
several tradhions. And this was natural. The
apparent indifference on the part of the
beloved, the apparent deprivation of the contact
with the source of power, which was his chief
support, in the soul-destroying conflict between
belief and unbelief, and above all, the taunts
and jeers of the enemy, when all these things
combined they must have caused great anguish to
the Holy Prophet, and he must be thinking that
because of some error that he might have
committed his Lord had become displeased with
him and had forsaken and left him to fight the
battle between truth and falsehood alone. This
was the state when this Surah was sent down to
console the Holy Prophet. In it, swearing an
oath by the light of the day and the
peacefulness of the night, he has been told:
"Your Lord has neither forsaken you, nor is He
displeased with you." The relevance of the oath
by these two things to the theme is: "Just as
brightening up of the day and spreading of the
night with darkness and stillness is not for the
reason tha Allah is pleased with the people
during the day and displeased with them during
the night but both states are based on supreme
wisdom and expedience, so sending down of
revelation to you at one-time and suspending it
at another time, also is based on wisdom and
expedience; it has nothing to do with Allah's
being pleased with you when He sends down
revelation and his being displeased with you
when He suspends it. Besides, another relevance
of the oath to the subject is that if man is
constantly exposed to the light of days it
wearies him; so, it is necessary that night
should fall after the day has remained bright
for a certain period so that man may have rest
and peace in it. Likewise, if you are constantly
exposed to the light of revelation, your nerves
would not stand it. Therefore, fatrah (break or
gap in the revelation) also has been provided by
Allah on account of expedience so that the
effects of the strain of revelation that you
have to bear pass away and complete peace is
restored to you. In other words, rising of the
sun of -revelation is analogous to the bright
day and the period of the fatrah to the
stillness and peace of the night. "
وَلَلْآَخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى
﴿93:4﴾
(93:4) Indeed what is to come will be better for
you than what has gone by. *4
*4 This good news was given by Allah to the Holy
Prophet (upon whom be peace) in a state when he
had only a handful of Muslims with him, the
entire nation was hostile and there was no
remote chance of success even. The candle of
lslam was flickering only in Makkah and storms
were brewing all around to blow it out. At that
juncture Allah said to His Prophet "Do not at
all grieve at the hardships of the initial
stage: every later period of life will be better
for you than the former period. Your power and
glory, your honour and prestige, will go on
enhancing and your influence will go on
spreading. This promise is not only confined to
the world, but it also includes the promise that
the rank and. position you will be granted in
the Hereafter will be far higher and nobler than
the rank and position you attain in the world. "
Tabarani in A wsat and Baihaqi in Ad-dala il
have related, on the authority of Ibn `Abbas
.that the Holy Prophet said: "All the victories
which would be attained by my Ummah after me,
were presented before me. This pleased me much.
Then, Allah sent down this Word, saying: 'The
Hereafter is fat better for you than the
world'."
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
﴿93:5﴾
(93:5) Verily your Lord will soon give you so
amply that you will be well-pleased. *5
*5 That is "Although it will take some time, yet
the time is not far when your Lord will bless
you with so much that you will be well pleased
"This promise was fulfilled during the lifetime
of the Holy Prophet and all Arabia, from the
southern coasts to the Syrian frontiers of the
Byzantine empire and the Iraqi frontiers of the
Persian empire in the north, and from the
Persian Gulf in the east to the Red Sea in the
west, carne under his control. For the first
time in the history of Arabia this land became
subject to one law and rule. Whichever power
clashed with it was doomed to destruction. The
slogan La ilaha ill-allah-u Muhammad
ur-Rasul-Allah reverberated throughout the land
where the polytheists and the followers of the
earlier scriptures had tried their utmost to
keep their false creeds and slogans aloft till
the last. The people not only bowed their heads
in obedience, their hearts also were conquered,
and their .beliefs, morals and acts were
revolutionised. There is no precedent in human
history that nation sunk in paganism might have
completely changed in only 33 years. Then the
movement started by the Holy Prophet gathered
such power that it spread over a large part of
Asia, Africa and Europe and its influence
reached every nook and corner of the world. This
much Allah gave His Messenger in the world, the
glory and extent of what he will give him in the
Hereafter cannot be imagined." (Also see E.N.
112 of Surah Ta Ha).
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآَوَى
﴿93:6﴾
(93:6) Did He not find you an orphan and then
gave you shelter? *6
*6 That is, "There can be no question of
forsaking you and being displeased with you; We
have, in fact, been good to you ever sinCe the
time you were born an orphan." The Holy
Prophet's father passed away three months before
his birth; thus he was an orphan at birth. But
Allah did not leave him without support even for
a day. Up to six years of age his mother
nourished and looked after him. After her death,
his grandfather took him and brought him up with
great love. He would proudly tell the people;
"My this son has a great future.' When he also
died, his uncle, Abu Talib, became his guardian
and treated him with such rare love that one
father could treat his son better. So much so
that when after his proclamation to be a Prophet
the entire nation turned hostile, Abu Talib
alone stood firm as his chief supporter for as
long as tea years.
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
﴿93:7﴾
(93:7) Did He not find you unaware of the Right
Way, and then directed you to it? *7
*7 The word daallan as used in the original is
derived from dalalat, which has several meanings
in Arabic. Its one meaning is to be lost in
error and deviation; another, to be unaware of
the way and to be bewildered at the crossroads
as to which way one should choose; still another
meaning is of being lost and astray. The tree
also is daallah which stands alone and lonely in
the desert; the word dalal is also used for a
thing which is wasting in unfavourable and
uncongenial condition and climate, and also for
heedlessness, of which there is an example in
the Qur'an itself: La yadillu Rabbi wa la
yansa:. "My Lord is neither heedless nor He
forgets." ('Ta Ha: 52). Out of these different
meanings. The first meaning does not apply here,
for in the historical accounts of the Holy
Prophet's life, from childhood till just before
Prophethood, there is no trace that he ever
might have been involved in idolatry, polytheism
or atheism, or in any of the acts, customs and
practices of paganism prevalent among his
people. Therefore, inevitably wa wa. jadaka
daallan cannot mean that Allah had found him
erring and astray in respect of creed or deed.
The other meanings, however, can be applicable
here in one or other aspect, and possibly all
are applicable in their own particular aspect.
Before Prophethood the Holy Prophet was
certainly a believer in the existence of Allah
and His Unity, and his Iife was free from sin
and reflected excellent morals, yet he was
unaware of true Faith, its principles and
injunctions, as it has been pointed out in the
Qur'an: "You did not know at all what was the
Book and what was the Faith." (Ash-Shura: 52).
This verse may also mean that the Holy Prophet
was lost in a society, engrossed in ignorance,
and his personality as a guide and leader was
not in anyway prominent before Prophethood. It
may as well mean that in the desert of
ignorance, he was standing like a lonely tree,
which had the capability to bear fruit and turn
the whole desert into a garden, but this
capability was not being put to any use before
Prophethood. It may also imply that the
extraordinary powers that Allah had blessed him
with, were going waste in the unfavourable
environment of ignorance. Dalal can also be
taken in the meaning of heedlessness, so as to
say: "You were heedless of the truths and
sciences of which Allah made you aware after
Prophethood." This thing also has been referred
to in the Qur'an itself: "Though before this you
were utterly unaware of these truths." (Yusuf:
3). (Also see AI-Baqarah: 282, Ash-Shu'ara: 20).
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى
﴿93:8﴾
(93:8) And did He not find you in want, and then
enriched you? *8
*8 The Holy Prophet's father had left only a
she-camel and a slave-girl in heritage for him;
so he started his life in a state of poverty.
Then a time came when the wealthiest lady among
the Quraish, Hadrat Khadijah, first made him her
partner in trade, then married him, and he took
charge of all her trade and business. Thus, he
not only became wealthy but his riches in no way
were dependent on the resources of his wife; his
own hardwork and ability had gone a long way
towards promoting her trade and commerce.
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
﴿93:9﴾
(93:9) Therefore, be not harsh with the orphan; *9
*9 That is, "As you yourself have been an
orphan, and Allah graced you with the bounty
that he made the best possible arrangements to
help you in that state, therefore, in gratitude
you should see that no orphan is treated
unjustly and harshly."
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
﴿93:10﴾
(93:10) and chide not him who asks, *10
*10 It has two meanings. (1) If sa Ul is taken
in the sense of a needy person, who asks for
help, it would mean that if you can,, you should
help him; if you cannot you should excuse
yourself politely, but should never scold him.
In this sense the instruction corresponds to
Allah's this favour: "You were poor, then Allah
enriched you. " And if sa'il is taken in the
sense of the one who inquires, i. e. asks for
enlightenment on a religious matter or
injunction, it would mean that even if such a
person be extremely ignorant and ill-mannered
and might put the question, or present his
problem, impolitely, you should in any case
answer him politely and kindly, and should not
turn him away like the rude people proud of
their knowledge. In this meaning, the
instruction corresponds to Allah's this favour:
"You were unaware of the Way, then he guided
you." Hadrat Abud-Darda`, Hasan Basri, Sufyan
Thauri and some other scholars have preferred
this second meaning, for in view of the order
and sequence this instruction corresponds to: wa
wajadaka daalllan fa hada.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
﴿93:11﴾
(93:11) and proclaim the bounty of your Lord. *11
*11 The word ni 'mat . (bounty) is general,
which also implies those bounties, which Allah
had bestowed on His Messenger until the
revelation of this Surah as well as those which
He bestowed on him afterwards according to the
promise made in this Surah, which He fulfilled
completely. Then, it is enjoined:"O Prophet,
mention and proclaim every bounty that Allah has
favoured you with." Now, obviously, there can be
different forms and ways of mentioning and
proclaiming the bounties and every bounty in
view of its nature, requires a special form or
its mention and proclamation. As a whole, the
way of proclaiming the bounties is that Allah be
thanked with the tongue and the truth be
acknowledged that all the bounties received are
only due to His grace and favour and none is the
result of any personal excellence and merit on
his part. The blessing of Prophethood can be
proclaimed by preaching and conveying its
message in the best way possible. The blessing
of the Qur'an can be proclaimed by publicising
it widely and impressing its teachings on the
peoples minds as far as one can. The blessing of
Allah's guidance can be proclaimed by showing
the right way to the people who are gone astray
and by enduring patiently all the bitternesses
and hardships of the way. The favour that AIIah
has done of helping during orphanhood, demands
that the orphans be treated well. The favour
that Allah did of enriching after poverty
requires that Allah's needy servants be helped
and supported. In short, this is a very
comprehensive instruction which Allah gave His
Messenger (upon whom be His peace) in this brief
sentence after having described His bounties and
blessings.